พิวริแทน 3
Introduction
Moses here receives instructions, I. Concerning the inner curtains of the tent or tabernacle, and the coupling of those curtains (Exo 26:1-6). II. Concerning the outer curtains which were of goats' hair, to strengthen the former (Exo 26:7-13). III. Concerning the case or cover which was to secure it from the weather (Exo 26:14). IV. Concerning the boards which were to be reared up to support the curtains, with their bars and sockets (v. 15-30). V. The partition between the holy place and the most holy (Exo 26:31-35). VI. The veil for the door (Exo 26:36, Exo 26:37). These particulars, thus largely recorded, seem of little use to us now; yet, having been of great use to Moses and Israel, and God having thought fit to preserve down to us the remembrance of them, we ought not to overlook them. Even the antiquity renders this account venerable.
แปลด้วย Google
Introduction
INTRODUCTION TO EXODUS 26
In this chapter a description is given of the tabernacle itself, and first of its inward curtains, of their number, matter, length, and breadth, and the manner of coupling them together, Exo 26:1, and then of the outward curtains of it, their number, matter, length, and breadth, and coupling, and how disposed of, Exo 26:7, and next of the two coverings of the tabernacle, of rams' skins and badgers' skins, Exo 22:14, the boards for the tabernacle are also described, with their tenons and sockets, Exo 26:15 and the bars and rings for it, by which it was kept firm together, Exo 26:26, an account is given of the vail between the holy and the most holy place, Exo 26:31, and of the hanging for the door of the tabernacle, Exo 26:36.
แปลด้วย Google
And thou shalt put the mercy seat upon ark of the testimony,.... With the cherubim of glory overshadowing it; all which were a representation of the way of man's salvation flowing from the mercy and grace of God, through the propitiation by Christ, and his perfect righteousness, by which the law is fulfilled; and all this is published in the Gospel by the ministers of it, signified by the cherubim: and these are all the things that were "in the most holy place"; and they were placed at the west end of it.
And thou shalt put the mercy seat upon ark of the testimony,.... With the cherubim of glory overshadowing it; all which were a representation of the way of man's salvation flowing from the mercy and grace of God, through the propitiation by Christ, and his perfect righteousness, by which the law is fulfilled; and all this is published in the Gospel by the ministers of it, signified by the cherubim: and these are all the things that were "in the most holy place"; and they were placed at the west end of it.
Exodus 26:35
exo 26:35
exo 26:35
exo 26:35And thou shalt set the table without the vail,.... The table of shewbread, of which see Exo 25:23, this was not to be within the vail, but without it, in the holy place: and the candlestick opposite the table, of which see Exo 25:31, &c. signifying, that in the church of God, in the present state of things, which the holy place was an emblem of, there are both food and light: the candlestick was placed
on the side of the tabernacle, toward the south; according to Jarchi, two cubits and a half from the side of it:
and thou shalt put the table on the north side; of the tabernacle, directly opposite the candlestick, two cubits and a half from the south side, as the same writer says;
แปลด้วย Google
สมัยใหม่ 4
Introduction
The ten curtains of the tabernacle, and of what composed, Exo 26:1. Their length, Exo 26:2, Exo 26:3; their loops, Exo 26:4, Exo 26:5; their taches, Exo 26:6. The curtains of goats' hair for a covering, Exo 26:7; their length and breadth, Exo 26:8. Coupled with loops, Exo 26:9, Exo 26:10, and taches, Exo 26:11. The remnant of the curtains, how to be employed, Exo 26:12, Exo 26:13. The covering of rams' skins, Exo 26:14. The boards of the tabernacle for the south side, Exo 26:15; their length, Exo 26:16, tenons, Exo 26:17, number, Exo 26:18, sockets, Exo 26:19. Boards, etc., for the north side, Exo 26:20, Exo 26:21. Boards, etc., for the west side, Exo 26:22; for the corners, Exo 26:23; their rings and sockets, Exo 26:24, Exo 26:25. The bars of the tabernacle, Exo 26:26-30. The veil, its pillars, hooks, and taches, Exo 26:31-33. How to place the mercy-seat, Exo 26:34. The table and the candlestick, Exo 26:35. The hanging for the door of the tent, Exo 26:36; and the hangings for the pillars, Exo 26:37.
แปลด้วย Google
Their hooks shall be of gold - וויהם vaveyhem, which we translate their hooks, is rendered κεφαλιδες, capitals, by the Septuagint, and capita by the Vulgate. As the word וו vav or vau, plural ווים vavim, occurs only in this book, Exo 26:32, Exo 26:37; Exo 27:10, Exo 27:11, Exo 27:17; Exo 36:36, Exo 36:38; Exo 38:10, Exo 38:11, Exo 38:12, Exo 38:17, Exo 38:19, Exo 38:28; and is used in these places in reference to the same subject, it is very difficult to ascertain its precise meaning. Most commentators and lexicographers think that the ideal meaning of the word is to connect, attach, join to, hook; and that the letter ו vau has its name from its hooklike form, and its use as a particle in the Hebrew language, because it serves to connect the words and members of a sentence, and the sentences of a discourse together, and that therefore hook must be the obvious meaning of the word in all the above texts. Calmet thinks this reason of no weight, because the ו vau of the present Hebrew alphabet is widely dissimilar from the vau of the primitive Hebrew alphabet, as may be seen on the ancient shekels; on these the characters appear as in the word Jehovah, Exo 28:36. This form bears no resemblance to a hook; nor does the Samaritan vau, which appears to have been copied from this ancient character.
Calmet therefore contends,
1. That if Moses does not mean the capitals of the pillars by the ווים eht vavim of the text, he mentions them nowhere; and it would be strange that while he describes the pillars, their sockets, bases, fillets, etc., etc., with so much exactness, as will appear on consulting the preceding places, that he should make no mention of the capitals; or that pillars, every way so correctly formed, should have been destitute of this very necessary ornament.
2. As Moses was commanded to make the hooks, ווים vavim, of the pillars and their fillets of silver, Exo 27:10, Exo 27:11, and the hooks, vavim, of the pillars of the veil of gold, Exo 36:36; and as one thousand seven hundred and seventy-five shekels were employed in making these hooks, vavim, overlaying their chapiters, ראשיהם rasheyhem, their heads, and filleting them, Exo 38:28; it is more reasonable to suppose that all this is spoken of the capitals of the pillars than of any kind of hooks, especially as hooks are mentioned under the word taches or clasps in other places. On the whole it appears much more reasonable to translate the original by capitals than by hooks.
After this verse the Samaritan Pentateuch introduces the ten first verses of Exodus 30, and this appears to be their proper place. Those ten verses are not repeated in the thirtieth chapter in the Samaritan, the chapter beginning with the 11th verse.
แปลด้วย Google
Introduction
TEN CURTAINS (Exo. 26:1-37)
cunning work--that is, of elegant texture, richly embroidered. The word "cunning," in old English, is synonymous with "skilful."
แปลด้วย Google
Introduction
(cf. Ex 36:8-38). The Dwelling-Place. - This was to be formed of a framework of wood, and of tapestry and curtains. The description commences with the tapestry or tent-cloth (Exo 26:1-14), which made the framework (vv. 15-30) into a dwelling. The inner lining is mentioned first (Exo 26:1-6), because this made the dwelling into a tent (tabernacle). This inner tent-cloth was to consist of ten curtains (יריעת, αὐλαίαι), or, as Luther has more aptly rendered it, Teppiche, pieces of tapestry, i.e., of cloth composed of byssus yarn, hyacinth, purple, and scarlet. משׁזר twisted, signifies yarn composed of various colours twisted together, from which the finer kinds of byssus, for which the Egyptians were so celebrated, were made (vid., Hengstenberg, Egypt, pp. 139ff.). The byssus yarn was of a clear white, and this was woven into mixed cloth by combination with dark blue, and dark and fiery red. It was not to be in simple stripes or checks, however; but the variegated yarn was to be woven (embroidered) into the white byssus, so as to form artistic figures of cherubim ("cherubim, work of the artistic weaver, shalt thou make it"). חשׁב מעשׂה (lit., work or labour of the thinker) is applied to artistic weaving, in which either figures or gold threads (Exo 28:6, Exo 28:8, Exo 28:15) are worked into the cloth, and which is to be distinguished from רקם מעשׂה variegated weaving (Exo 26:36).
แปลด้วย Google