{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

เอสเธอร์ 3:12 วิจารณ์

9 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Esther 3:12 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
Then were the king’s scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king’s lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king’s ring.
BLIVRE (2018) · pt-br
Então chamaram aos escrivães do rei no primeiro mês, no dia treze do mesmo, e foi escrito conforme a tudo o que Hamã mandou, aos príncipes do rei, e aos governadores que havia sobre cada província, e aos líderes de cada povo, a cada província conforme sua escrita, e a cada povo conforme sua língua; em nome do rei Assuero foi escrito, e com o anel do rei foi selado.
ARC (1995) · pt-br
Então foram chamados os secretários do rei no primeiro mês, no dia treze do mesmo e, conforme tudo, quando Hamã ordenou, se escreveu aos sátrapas do rei, e aos governadores que havia sobre todas as províncias, e aos príncipes de todos os povos; a cada província segundo o seu modo de escrever, e a cada povo segundo a sua língua; em nome do rei Assuero se escreveu, e com o anel do rei se selou.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
A very black and mournful scene here opens, and which threatens the ruin of all the people of God. Were there not some such dark nights, the light of the morning would not be so welcome. I. Haman is made the king's favourite (Est 3:1). II. Mordecai refuses to give him the honour he demands (Est 3:2-4). III. Haman, for his sake, vows to be revenged upon all the Jews (Est 3:5, Est 3:6). IV. He, upon a malicious suggestion, obtains an order from the king to have the all massacred upon a certain day (Est 3:7-13). V. This order is dispersed through the kingdom (Est 3:14, Est 3:15).
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ESTHER 3 This chapter gives an account of the promotion of Haman, and of the mortification of him by Mordecai, who refused to bow to him, upon which he vowed revenge on him, and on all his people the Jews, Est 3:1, for which purpose, through a false representation of them, he obtained letters of the king, and sent to the deputies of all the provinces to destroy them all on a certain day fixed, Est 3:7.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Then were the king's scribes called, on the thirteenth day of the first month,.... The month Nisan, Est 3:7, after Haman had leave and power from the king to destroy the Jews, and his ring given him in token of it; the king's scribes or secretaries of state were called together on that day, to write the letters for that purpose: and there was written according to all that Haman had commanded; whatever he would have done; he had an unlimited power to do what he pleased, and he made use of it, and directed the scribes what they should write: unto the king's lieutenants, and to the governors that were over every province; the deputy governors of the one hundred and twenty seven provinces, Est 1:1 and to the rulers of every people of every province; it seems there were different people in every province, which had their rulers; and these were sent to: according to the writing thereof, and to every people after their language; and letters were written in the language, and character of the language, each people spoke, that they might be understood by them: in the name of King Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. All this Haman took care to have done so early as the thirteenth of Nisan, though the execution was not to be until the thirteenth of Adar, eleven months after; partly that there might be time enough to send the letters everywhere, even to the most distant parts; and chiefly lest Ahasuerus should change his mind, and be prevailed upon to revoke his grant; and, it may be, either to keep the Jews in continual dread, or cause them to flee.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 6

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Ahasuerus exalts Haman the Agagite, and commands all his officers to do him reverence, which Mordecai refuses, Est 3:1-3. Haman, informed of Mordecai's refusal, plots his destruction, and that of the Jews, Est 3:4-6. Lots are cast to find out the proper time, Est 3:7. Haman accuses the Jews to Ahasuerus, counsels him to destroy them, and offers ten thousand talents of silver for the damage which the revenue might sustain by their destruction, Est 3:8, Est 3:9. The king refuses the money, but gives Haman full authority to destroy them, Est 3:10, Est 3:11. Letters are written to this effect, and sent to the king's lieutenants throughout the empire, and the thirteenth day of the month Adar is appointed for the massacre, Est 3:12-15.
แปลด้วย Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Unto the king's lieutenants - אחשדרפני achashdarpeney. This is in all probability another Persian word, for there is nothing like it in the Hebrew language, nor can it be fairly deduced from any roots in that tongue. The Vulgate translates ad omnes satrapas regis, to all the satraps of the king. It is very likely that this is the true sense of the word, and that the אחשדרפני achsadrapani, as it may be pronounced, is the Chaldee or Hebrew corruption of the Persian word satraban, the plural of satrab, a Persian peer, though the word is now nearly obsolete in the Persian language; for since the conquest of Persia by Mohammedanism, the names of officers are materially changed, as something of Islamism is generally connected with the titles of officers both civil and military, as well as religious.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
HAMAN, ADVANCED BY THE KING, AND DESPISED BY MORDECAI, SEEKS REVENGE ON ALL THE JEWS. (Est 3:1-15) After these things did king Ahasuerus promote Haman . . . set his seat above all the princes--that is, raised him to the rank of vizier, or prime confidential minister, whose pre-eminence in office and power appeared in the elevated state chair appropriated to that supreme functionary. Such a distinction in seats was counted of vast importance in the formal court of Persia.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Then were the king's scribes called . . . and there was written--The government secretaries were employed in making out the proclamation authorizing a universal massacre of the Jews on one day. It was translated into the dialects of all the people throughout the vast empire, and swift messengers were sent to carry it into all the provinces. On the day appointed, all Jews were to be put to death and their property confiscated; doubtless, the means by which Haman hoped to pay his stipulated tribute into the royal treasury. To us it appears unaccountable how any sane monarch could have given his consent to the extirpation of a numerous class of his subjects. But such acts of frenzied barbarity have, alas! been not rarely authorized by careless and voluptuous despots, who have allowed their ears to be engrossed and their policy directed by haughty and selfish minions, who had their own passions to gratify, their own ends to serve.
แปลด้วย Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
Haman's Elevation and His Design against the Jews - Est 3:1-15 King Ahashverosh promoted Haman the Agagite above all the princes about him, and commanded all his servants to fall down before him. This mark of reverence was refused by Mordochai the Jew from religious scruples. When intelligence of this was brought to Haman, he sought to obtain the extermination of the Jews throughout the kingdom (Est 3:1-6). The twelfth month was appointed by the casting of lots for this purpose; and Haman, by exciting the suspicion of the king against the Jews as an exclusive and law-opposing people, obtained from him an edict to this effect (Est 3:7-11), and sent it, by letters sealed with the king's seal, by the hand of messengers into all the provinces of the kingdom in the first month, that they might be ready to carry it into execution in the twelfth month; whereat the city of Susa was much perplexed (Est 3:12-15).
แปลด้วย Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Haman, without delay, causes the necessary writings to be prepared, and sent into all the provinces of the kingdom. Est 3:12. "Then were called the king's scribes in the first month, on the thirteenth day of it (בּו, in it, in the said month); and there was written according to all that Haman commanded, to the satraps of the king, and to the governors who (were placed) over every province, and to the rulers of every people, to each several province according to its writing, and to each different people according to their language (comp. rem. on Est 1:22); in the name of King Ahashverosh was it written, and sealed with the king's seal." אחשׁדּרפּנים and פּחות placed in juxtaposition, as in Ezr 8:36, are the imperial officials. Beside these are also named the שׂרים of every people, the native princes of the different races. The writing was finished on the thirteenth day of the month, because this day of the month had been fixed upon as propitious by the lot. Est 3:13 And the letters were sent (נשׁלוח, infin. abs. Niph. instead of the verb. fin.) by posts. הרצים are the post-riders, the aggaroi, who were stationed on the high roads of the realm, generally four parasangs apart, to transmit with the more speed the royal letters and messages. Herod. 5.14, 8.98 (Berth.), comp. Brisson, de reg. Pers. princ. i. c. 238f. וגו להשׁמיד, to destroy, to kill, and cause to perish all Jews from the youth to the old man, children and women, in one day, on the thirteenth day of the twelfth month, and to deprive them of their spoil. The three verbs are combined to give strength to the expression. שׁללם is their property, which is called spoil because it was delivered up to plunder. Haman having held out the prospect of a large sum as the result of exterminating the Jews, and the king having bestowed this upon Haman, the plundering of the Jews, thus permitted to all the inhabitants of the kingdom who should assist in exterminating them, must be understood as implying, that they would have to deliver a portion of the booty thus obtained to Haman. Est 3:14 The copy of the writing, that the law might be given in every province, was opened to all people, that they might be ready by this day. This verse does not announce a copy of the royal decree that had been prepared and sent by the posts, which would in that case be replaced by a mere allusion to its contents (Bertheau). The words contain no trace of an announcement such as we find in Ezr 4:11; Ezr 7:11, but the historical notice, that the copy of the writing which was sent as a law into the provinces was גּלוּי, opened, i.e., sent unclosed or unsealed to all people. גּלוּי is the predicate to the subject וגו פּתשׁגן (comp. on this word the note to Ezr 4:14), and between the subject and predicate is inserted the infinitive clause וגו דּת להנּתן for the purpose of once more briefly mentioning the contents and destination of the כּתב: that a law might be given in every province. To attain this object the more certainly, the copy of the decree, which was brought into every province by the posts, was open or unsealed, that all people might read its contents, and keep themselves in readiness for the execution of what was therein commanded on the appointed day. הזּה ליּום is the thirteenth day of the twelfth month named in the letter. Est 3:15 The posts went forth hastening (דּחף like Ch2 26:20) at the king's commandment, and the decree was given (promulgated) in the citadel of Susa, - an explanatory clause; and the king and Haman sat down to drink while the messengers went forth with the decree, but the city of Susa, in which it was first published, was in perplexity (on נבוכה comp. Exo 14:3; Joe 1:18). The cruel measure could not but fill all peace-loving citizens with horror and anxiety. - Here the question is forced upon us, why the decree should have been so prematurely published. The scribes were summoned to prepare it on the thirteenth day of the first month. For this purpose, even though many copies had to be made in different languages, no very long time would be required in a well-appointed government office. As soon as the scribes had finished their work, the decree was sent out by the posts into all quarters of the realm, and would arrive in even the most distant provinces in three weeks at furthest. This would place almost eleven, and in the remotest parts about ten months between the publication and execution of the decree. What then was the motive for such an interval? Certainly so long a time could not be required for preparing to carry it out, nor is this hinted at in the text, as Bertheau supposes. Nor could it be intended that the Jews should suffer a long period of anxiety. On the contrary, the motive seems to have been, as Clericus and others have already conjectured, to cause many Jews to leave their property and escape to other lands, for the sake of preserving their lives. Thus Haman would attain his object. He would be relieved of the presence of the Jews, and be able to enrich himself by the appropriation of their possessions. On the other hand, the providence of God overruling the event in the interest of the Jews, is unmistakeably evident both in Haman's haste to satisfy his desire for vengeance, and in the falling of the lot upon so distant a day. It was only because there was so long an interval between the publication of the decree and the day appointed by lot for its execution, that it was possible for the Jews to take means for averting the destruction with which they were threatened, as the further development of the history will show.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้

1 Kings 21:8
So she wrote letters in Ahab’s name, and sealed them with his seal, and sent the letters unto the elders and to the nobles that were in his city, dwelling with Naboth.
Esther 1:22
For he sent letters into all the king’s provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people.
Daniel 6:8
Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
Ezra 8:36
And they delivered the king’s commissions unto the king’s lieutenants, and to the governors on this side the river: and they furthered the people, and the house of God.
Esther 8:8
Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king’s name, and seal it with the king’s ring: for the writing which is written in the king’s name, and sealed with the king’s ring, may no man reverse.
Esther 8:2
And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it unto Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.
Esther 9:27
The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their appointed time every year;
Daniel 6:12
Then they came near, and spake before the king concerning the king’s decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.