Introduction
The wise and penitent preacher is here closing his sermon; and he closes it, not only lie a good orator, but like a good preacher, with that which was likely to make the best impressions and which he wished might be powerful and lasting upon his hearers. Here is, I. An exhortation to young people to begin betimes to be religious and not to put it off to old age (Ecc 12:1), enforced with arguments taken from the calamities of old age (Ecc 12:1-5). and the great change that death will make upon us (Ecc 12:6, Ecc 12:7). II. A repetition of the great truth he had undertaken to prove in this discourse, the vanity of the world (Ecc 12:8). III. A confirmation and recommendation of what he had written in this and his other books, as worthy to be duly weighed and concluded, with a charge to all to be truly religious, in consideration of the judgment to come (Ecc 12:13, Ecc 12:14).
แปลด้วย Google
Introduction
INTRODUCTION TO ECCLESIASTES 12
This chapter begins with advice to young men, which is continued from the preceding; and particularly to remember their Creator in the days of their youth; enforced from the consideration of the troubles and inconveniences of old age, Ecc 12:1; which, in an allegorical way, is beautifully described, Ecc 12:2; and from the certainty of death, when it would be too late, Ecc 12:7. And then the wise man returns to his first proposition, and which he kept in view all along, that all is vanity in youth or old age, Ecc 12:8; and recommends the reading of this book, from the diligence, pains and labour, he used in composing it; from the sententious matter in it; from the agreeable, acceptable, and well chosen words, in which he had expressed it; and from the wisdom, uprightness, truth, efficacy, and authority of the doctrines of it, Ecc 12:9; and from its preference to other books, which were wearisome both to author and reader, Ecc 12:12. And it is concluded with the scope and design, the sum and substance of the whole of it, reducible to these two heads; the fear of God, and obedience to him, Ecc 12:13; and which are urged from the consideration of a future judgment, into which all things shall be brought, Ecc 12:14.
แปลด้วย Google
Then shall the dust return to the earth as it was,.... The body, which is made of dust, and is no other in its present state than dust refined and enlivened; and when the above things take place, mentioned in Ecc 12:6, or at death, it returns to its original earth; it becomes immediately a clod of earth, a lifeless lump of clay, and is then buried in the earth, where it rots, corrupts, and turns into it; which shows the frailty of man, and may serve to humble his pride, as well as proves that death is not an annihilation even of the body; see Gen 3:19;
and the spirit shall return unto God who gave it; from whom it is, by whom it is created, who puts it into the bodies of men, as a deposit urn they are entrusted with, and are accountable for, and should be concerned for the safety and salvation of it; this was originally breathed into man at his first creation, and is now formed within him by the Lord; hence he is called the God of the spirits of all flesh; see Gen 2:4. Now at death the soul, or spirit of man, returns to God; which if understood of the souls of men in general, it means that at death they return to God the Judge of all, who passes sentence on them, and orders those that are good to the mansions of bliss and happiness, and those that are evil to hell and destruction. So the Targum adds,
"that it may stand in judgment before the Lord;''
or if only of the souls of good men, the sense is, that they then return to God, not only as their Creator, but as their covenant God and Father, to enjoy his presence evermore; and to Christ their Redeemer, to be for ever with him, than which nothing is better and more desirable; this shows that the soul is immortal, and dies not with the body, nor sleeps in the grave with it, but is immediately with God. Agreeably to all this Aristotle (w) says, the mind, or soul, alone enters from without, (from heaven, from God there,) and only is divine; and to the same purpose are the words of Phocylides (x),
"the body we have of the earth, and we all being resolved into it become dust, but the air or heaven receives the spirit.''
And still more agreeably to the sentiment of the wise man here, another Heathen (y) writer observes, that the ancients were of opinion that souls are given of God, and are again returned unto him after death.
(w) De Generat. Animal. l. 2. c. 3. (x) , &c. Poem. Admon. v. 102, 103. So Lucretius l. 2. "cedit item retro de terra", &c. (y) Macrob. Saturnal. l. I. c. 10.
แปลด้วย Google