{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

ปัญญาจารย์ 1:9 วิจารณ์

13 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Ecclesiastes 1:9 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
BLIVRE (2018) · pt-br
O que foi, isso será; e o que se fez, isso será feito; de modo que nada há de novo abaixo do sol.
ARC (1995) · pt-br
O que tem sido, isso é o que há de ser; e o que se tem feito, isso se tornará a fazer; nada há que seja novo debaixo do sol.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. The inscription, or title of the book (Ecc 1:1). II. The general doctrine of the vanity of the creature laid down (Ecc 1:2) and explained (Ecc 1:3). III. The proof of this doctrine, taken, 1. From the shortness of human life and the multitude of births and burials in this life (Ecc 1:4). 2. From the inconstant nature, and constant revolutions, of all the creatures, and the perpetual flux and reflux they are in, the sun, wind, and water (Ecc 1:5-7). 3. From the abundant toil man has about them and the little satisfaction he has in them (Ecc 1:8). 4. From the return of the same things again, which shows the end of all perfection, and that the stock is exhausted (Ecc 1:9, Ecc 1:10). 5. From the oblivion to which all things are condemned (Ecc 1:11). IV. The first instance of the vanity of man's knowledge, and all the parts of learning, especially natural philosophy and politics. Observe, 1. The trial Solomon made of these (Ecc 1:12, Ecc 1:13, Ecc 1:16, Ecc 1:17). 2. His judgment of them, that all is vanity (Ecc 1:14). For, (1.) There is labour in getting knowledge (Ecc 1:13). (2.) There is little good to be done with it (Ecc 1:15). (3.) There is no satisfaction in it (Ecc 1:18). And, if this is vanity and vexation, all other things in this world, being much inferior to it in dignity and worth, must needs be so too. A great scholar cannot be happy unless he be a true saint.
แปลด้วย Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Two things we are apt to take a great deal of pleasure and satisfaction in, and value ourselves upon, with reference to our business and enjoyments in the world, as if they helped to save them from vanity. Solomon shows us our mistake in both. 1. The novelty of the invention, that it is such as was never known before. How grateful is it to think that none ever made such advances in knowledge, and such discoveries by it, as we, that none ever made such improvements of an estate or trade, and had the art of enjoying the gains of it, as we have. Their contrivances and compositions are all despised and run down, and we boast of new fashions, new hypotheses, new methods, new expressions, which jostle out the old, and put them down. But this is all a mistake: The thing that is, and shall be, is the same with that which has been, and that which shall be done will be but the same with that which is done, for there is no new thing under the sun, Ecc 1:9. It is repeated (Ecc 1:10) by way of question, is there any thing of which it may be said, with wonder, See, this is new; there never was the like? It is an appeal to observing men, and a challenge to those that cry up modern learning above that of the ancients. Let them name any thing which they take to be new, and though perhaps we cannot make it to appear, for want of the records of former times, yet we have reason to conclude that it has been already of old time, which was before us. What is there in the kingdom of nature of which we may say, This is new? The works were finished from the foundation of the world (Heb 4:3); things which appear new to us, as they do to children, are not so in themselves. The heavens were of old; the earth abides for ever; the powers of nature and the links of natural causes are still the same that ever they were. In the kingdom of Providence, though the course and method of it have not such known and certain rules as that of nature, nor does it go always in the same track, yet, in the general, it is still the same thing over and over again. Men's hearts, and the corruptions of them, are still the same; their desires, and pursuits, and complaints, are still the same; and what God does in his dealings with men is according to the scripture, according to the manner, so that it is all repetition. What is surprising to us needs not be so, for there has been the like, the like strange advancements and disappointments, the like strange revolutions and sudden turns, sudden turns of affairs; the miseries of human life have always been much the same, and mankind tread a perpetual round, and, as the sun and wind, are but where they were. Now the design of this is, (1.) To show the folly of the children of men in affecting things that are new, in imagining that they have discovered such things, and in pleasing and priding themselves in them. We are apt to nauseate old things, and to grow weary of what we have been long used to, as Israel of the manna, and covet, with the Athenians, still to tell and hear of some new thing, and admire this and the other as new, whereas it is all what has been. Tatianus the Assyrian, showing the Grecians how all the arts which they valued themselves upon owed their original to those nations which they counted barbarous, thus reasons with them: "For shame, do not call those things eurēseis - inventions, which are but mimēseis - imitations." (2.) To take us off from expecting happiness or satisfaction in the creature. Why should we look for it there, where never any yet have found it? What reason have we to think that the world should be any kinder to us than it has been to those that have gone before us, since there is nothing in it that is new, and our predecessors have made as much of it as could be made? Your fathers did eat manna, and yet they are dead. See Joh 8:8, Joh 8:9; Joh 6:49. (3.) To quicken us to secure spiritual and eternal blessings. If we would be entertained with new things, we must acquaint ourselves with the things of God, get a new nature; then old things pass away, and all things become new, Co2 5:17. The gospel puts a new song into our mouths. In heaven all is new (Rev 21:5), all new at first, wholly unlike the present state of things, a new world indeed (Luk 20:35), and all new to eternity, always fresh, always flourishing. This consideration should make us willing to die, That in this world there is nothing but the same over and over again, and we can expect nothing from it more or better than we have had. 2. The memorableness of the achievement, that it is such as will be known and talked of hereafter. Many think they have found satisfaction enough in this, that their names shall be perpetuated, that posterity will celebrate the actions they have performed, the honours they have won, and the estates they have raised, that their houses shall continue for ever (Psa 49:11); but herein they deceive themselves. How many former things and persons were there, which in their day looked very great and made a mighty figure, and yet there is no remembrance of them; they are buried in oblivion. Here and there one person or action that was remarkable met with a kind historian, and had the good hap to be recorded, when at the same time there were others, no less remarkable, that were dropped: and therefore we may conclude that neither shall there be any remembrance of things to come, but that which we hope to be remembered by will be either lost or slighted.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
After the title of the book, which describes the author of it, by his office, as a preacher; by his descent, as the son of David; and by his dignity, king in Jerusalem, Ecc 1:1; the principal doctrine insisted on in it is laid down, that the world, and all things in it, are most vain things, Ecc 1:2. Which is proved in general, by the unprofitableness of all labour to attain them, be they what they will, wisdom, knowledge, riches, honours, and pleasures, Ecc 1:3; by the short continuance of men on earth, though that abides, Ecc 1:4; by the constant revolution, going and returning, of the most useful creatures, the sun, winds, and water, Ecc 1:5; by the unfruitful and unsatisfactory labour all things are full of, Ecc 1:8; by the continual repetition of the same things, and the oblivion of them, Ecc 1:9; and by Solomon's own experience in one particular thing; his search after, and acquisition of, knowledge and wisdom, which he attained a large share of; and which he found attended with labour, difficulty, and little satisfaction; nay, was vanity and vexation of spirit; for, as his knowledge increased, so did his grief and sorrow, Ecc 1:12.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
The thing that hath been, it is that which shall be,.... The thing that has been seen and heard is no other than what shall be seen and heard again; so that what is now seen and heard is only what has been seen and heard before; it is but the same thing over again; and that is the reason why the eye and ear are never satisfied; the same objects, as the visible heavens and earth, and all therein, which have been from the beginning, these are they which shall be, and there is nothing else to be seen and heard, and enjoyed; and that which is done, is that which shall be done; what is done in the present age, nay, in this year, month, or day, shall be done over again in the next; and there is no new thing under the sun; which is to be understood of things natural, as the works of creation, which were finished from the beginning of the world, and continue as they were ever since, Heb 4:3; the various seasons of day and night, of summer and winter, of spring and autumn, of heat and cold, of seed time and harvest, come in course, as they always did; these ordinances never fail, Gen 8:22. The things before mentioned, the constant succession of men on earth, who are born into the world and die out of it, just as they always did; the sun rises and sets at its appointed time, as it did almost six thousand years ago; the winds whirl about all the points of the compass now as formerly; the rivers have the same course and recourse, and the sea its ebbing and flowing, they ever had; the same arts and sciences, trades and manufactures, obtained formerly as now, though in some circumstances there may be an improvement, and in others they grow worse; see Gen 4:2, Exo 31:3; and even such things as are thought of new invention, it may be only owing to the ignorance of former times, history failing to give us an account of them; thus the art of printing, the making of gunpowder, and the use of guns and bombs, and of the lodestone and mariner's compass, were thought to be of no long standing; and yet, according to the Chinese histories, that people were in possession of these things hundreds of years before; the circulation of the blood, supposed to be first found out by a countryman of ours in the last century, was known by Solomon, and is thought to be designed by him in Ecc 12:6; and the like may be observed of other things. The emperor Mark Antonine (f) has the very phrase , "nothing new": so Seneca (g), "nothing new I see, nothing new I do.'' This will likewise hold good in moral things; the same vices and virtues are now as ever, and ever were as they are; men in every age were born in sin, and were transgressors from the womb; from their infancy corrupt, and in all the stages of life; there were the same luxury and intemperance, and unnatural lusts, rapine and violence, in the days of Noah and Lot, as now; in Sodom and Gomorrah, and in the old world, as in the present age; and there were some few then, as now, that were men of sobriety, honesty, truth, and righteousness. There is nothing to be excepted but preternatural things, miraculous events, which may be called new, unheard of, and wonderful ones; such as the earth's opening and swallowing men alive at once; the standing still of the sun and moon for a considerable time; the miracles wrought by the prophets of the Old and the apostles of the New Testament, and especially by Christ; and particularly the incarnation of Christ, or his birth of a virgin, that new thing made in the earth; these and such like things are made by the power of, he divine Being, who dwells above the sun, and is not bound by the laws of nature. Spiritual things may also be excepted, which are the effects of divine favour, or the produce of efficacious grace; and yet these things, though in some sense new, are also old; or there have been the same things for substance in former ages, and from the beginning, as now; such as the new covenant of grace; the new and living way to God; new creatures in Christ; a new name; the New Testament, and the doctrines of it; new ordinances, and the new commandment of love; and yet these, in some sense, are all old things, and indeed are the same in substance: there is nothing new but what is above the sun, and to be enjoyed in the realms of bliss to all eternity; and there are some things new (h), new wine in Christ's Father's kingdom, new glories, joys, and pleasures, that will never end. (f) De Orig. Error. l. 2. c. 6. (g) "laboriosae", Pagninus, Vatablus, Mercerus, Gejerus, Schmidt. (h) Vid. R. Alshech in loc.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 6

Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
ON FIRST PRINCIPLES 1:4.5
It is probably in this way that, so far as our weakness allows, we shall maintain a reverent belief about God, neither asserting that his creatures were unbegotten and coeternal with him nor that he turned to the work of creation to do good when he had done nothing good before. For the saying that is written, “In wisdom you have made all things,” is a true one. And certainly if “all things have been made in wisdom,” then since wisdom has always existed, there have always existed in wisdom, by a prefiguration and preformation, those things which afterwards have received substantial existence. This is, I believe, the thought and meaning of Solomon when he says in Ecclesiastes, “What is it that has been made? The same that is to be. And what is it that has been created? The same that is destined to be created. And there is nothing fresh under the sun. If one should speak of anything and say, Behold, this is new: it already has been, in the ages that were before us.” If then particular things which are “under the sun” have already existed in the ages which were before us—since “there is nothing fresh under the sun”—then all universal categories have forever existed, and some would say even individual things; but either way, it is clear that God did not begin to create after spending a period in idleness.
แปลด้วย Google
Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
ON FIRST PRINCIPLES 3:5.3
We say that not then for the first time did God begin to work when he made this visible world; but as, after its destruction, there will be another world, so also we believe that others existed before the present came into being. And both of these positions will be confirmed by the authority of Holy Scripture. For that there will be another world after this is taught by Isaiah, who says, “There will be new heavens, and a new earth, which I shall make to abide in my sight, says the Lord.” And that before this world others also existed is shown by Ecclesiastes, in the words “What is that which has been? Even that which shall be. And what is that which has been created? Even this which is to be created: and there is nothing altogether new under the sun. Who shall speak and declare, Lo, this is new? It has already been in the ages which have been before us.” By these testimonies it is established both that there were ages before our own and that there will be others after it. It is not, however, to be supposed that several worlds existed at once but that, after the end of this present world, others will take their beginning.
แปลด้วย Google
Gregory of Nyssa · 335 Excerpts (Historical Christian Faith …
Let none of those listening think that there is a longwinded and meaningless repetition of words in the distinction between what has come to be and what has been made. The text points out in each of the expressions the difference between the soul and the flesh. The soul has come to be, and the body has been made. It is not because the words have two different meanings that the text uses this distinction of terminology for each of the things referred to. But [it does so] to enable you to reckon what is advantageous in each case. The soul came to be in the beginning the same as it will again appear hereafter, when it has been purified. The body shaped by the hands of God was made what the resurrection of the dead in due time will reveal it to be. For such as you may see it after the resurrection of the dead, just such it was made at the first. The resurrection of the dead is nothing but the complete restoration of the original state.
แปลด้วย Google
Gregory of Nyssa · 335 Excerpts (Historical Christian Faith …
HOMILIES ON ECCLESIASTES 1
Let no one listening to these words think that much talk and the repetition of words is vanity by the distinction between what is and what had been, for they demonstrate the difference between body and soul. Although the meaning of terms does not differ that much, the text does make a distinction to clearly manifest the difference for you. The soul existed right from the beginning; it had been purified in the past and will appear in the future. God fashioned the human body and will show the resurrection at the proper time, for that which comes after the resurrection was indeed fashioned first. The resurrection is nothing other than the restoration [apokatastasis.] of all things to their original state.
แปลด้วย Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Ecclesiastes
"The thing that has been, it is that which will be. And that which is done is that which shall be done. And there is no new thing under the sun." It seems to me that he now speaks generally about those things that he enumerated above: about generation after generation, the globe of the earth, the rising and setting of the sun, the course of rivers, the vastness of the ocean and all things which we learn either through thought or through sight or hearing, because there is nothing in nature that has not been before. For from the beginning of the world men have been born and have died, and the earth stood level above the waters and the sun lay in its origin. And lest I should go on to list more things, it is left to God as creator to fly with the birds, to swim with the fish, and walk with the creatures of the earth and slide with snakes. And the comic [Terence Eunuchus, prol. 41.] said something similar to this: "Nothing has been said, which has not been said before", about which my teacher Donatus, when he was lecturing about this verse, said: "Let them die, who have said our words before us." [Donatus Comm. in Terent. Eun.] Then if is possible to say nothing new in discourse, how great the creation of the world must have been, which has been complete right from the start, that God was able to rest from his work on the seventh day! Read also in another book: "If everything that is done under the sun has already been done is past centuries, and man was already made when the sun was made: then man existed before he came under the sun." [Origines peri Archon III 5, 3.] But he is excluded, because by this reasoning even packhorses, gnats, and each insect and large animal is said to have been made before the sky. Unless however he should reply that talking comes from the consequences of speaking not about other animals but about the man Ecclesiastes, for he says "there is nothing new under the sun about which one can say 'look this is new!' But he does not speak of animals but of man alone, because if he means animals to be new, then he refutes his own opinion that nothing is new under the sun.
แปลด้วย Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
City of God 12.14
There are some people who want to twist even a famous passage in the book of Solomon, called Ecclesiastes, into a defense of these recurring cycles of universal dissolution and re-evocation of the past: “What is it that has been? The same thing that shall be. What is it that has been done? The same that shall be done. Nothing under the sun is new, neither is anyone able to say, ‘Behold, this is new,’ for it has already gone before in the ages that were before us.” But here Solomon was speaking either of things he had just been discussing—the succession of generations, the revolution of the sun, the course of rivers—or, at any rate, of those creatures in general that come to life and die. For example, there were people before us, they are with us now, and they shall come after us. And the same is true of animals and plants. Even monstrosities that are abnormal at birth, different as they are among themselves and, in certain cases, unique, nevertheless, inasmuch as they come under the heading of prodigies and monsters, have existed before and will exist again. Consequently, it is nothing new or even of recent date that a monster should be born under the sun. However, there are some who interpret the words to mean that what Solomon had in mind was that, in the predestination of God, everything is already a fact and, in that sense, there is nothing new under the sun.Far be it from us Christians, however, to believe that these words of Solomon refer to those cycles by which, as these philosophers suppose, the same periods of time and sequence of events will be repeated. For example, the philosopher Plato having taught in a certain age at the school of Athens called the Academy, even so, through innumerable ages of the past at long but definite intervals, this same Plato and the same city, the same school and the same disciples all existed and will all exist again and again through innumerable ages of the future. Far be it from us, I say, to believe this. For Christ died once for our sins; and “having risen from the dead, dies now no more, death shall no longer have dominion over him.” And we after the resurrection “shall ever be with the Lord,” to whom we say, as the holy psalmist reminds us, “You, Oh Lord, will preserve us: and keep us from this generation forever.” And the verse that follows, I think, may be suitably applied to these philosophers: “The wicked walk round about.” These words do not mean that their life will repeatedly recur in cycle after cycle as they think but that here and now the way of their errors, that is, their false doctrine, goes around in circles.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
the Preacher--and Convener of assemblies for the purpose. See my Preface. Koheleth in Hebrew, a symbolical name for Solomon, and of Heavenly Wisdom speaking through and identified with him. Ecc 1:12 shows that "king of Jerusalem" is in apposition, not with "David," but "Preacher." of Jerusalem--rather, "in Jerusalem," for it was merely his metropolis, not his whole kingdom.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Rather, "no new thing at all"; as in Num 11:6. This is not meant in a general sense; but there is no new source of happiness (the subject in question) which can be devised; the same round of petty pleasures, cares, business, study, wars, &c., being repeated over and over again [HOLDEN].
แปลด้วย Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
"That which hath been is that which shall be, and that which is done is that which shall be done; and there is nothing new under the sun." - The older form of the language uses only אשׁר instead of מה־שּׁ, in the sense of id quod, and in the sense of quid-quid, אשׁר כל (Ecc 6:10; Ecc 7:24); but mǎh is also used by it with the extinct force of an interrogative, in the sense of quodcunque, Job 13:13, aliquid (quidquam), Gen 39:8; Pro 9:13; and mi or mi asher, in the sense of quisquis, Exo 24:14; Exo 32:33. In שׁ הוא (cf. Gen 42:14) are combined the meanings id (est) quod and idem (est) quod; hu is often the expression of the equality of two things, Job 3:19, or of self-sameness, Psa 102:28. The double clause, quod fuit ... quod factum est, comprehends that which is done in the world of nature and of men-the natural and the historical. The bold clause, neque est quidquam novi sub sole, challenges contradiction; the author feels this, as the next verse shows.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้