{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

กิจการ 28:15 วิจารณ์

10 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Acts 28:15 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii Forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.
BLIVRE (2018) · pt-br
E os irmãos, ao ouvirem notícias sobre nós, desde lá nos saíram ao encontro até a praça de Ápio, e as três tavernas; e Paulo, tendo os visto, agradeceu a Deus, e tomou coragem.
ARC (1995) · pt-br
Ora, os irmãos da lá, havendo recebido notícias nossas, vieram ao nosso encontro até a praça de Ápio e às Três Vendas, e Paulo, quando os viu, deu graças a Deus e cobrou ânimo.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
We are the more concerned to take notice of and to improve what is here recorded concerning blessed Paul because, after the story of this chapter, we hear no more of him in the sacred history, though we have a great deal of him yet before us in his epistles. We have attended him through several chapters from one judgment-seat to another, and could at last have taken leave of him with the more pleasure if we had left him at liberty; but in this chapter we are to condole with him, and yet congratulate him. I. We condole with him as a poor shipwrecked passenger, stripped of all; and yet congratulate him, 1. As singularly owned by his God in his distress, preserved himself from receiving hurt by a viper that fastened on his hand (Act 28:1-6), and being made an instrument of much good in the island on which they were cast, in healing many that were sick, and particularly the father of Publius, the chief man of the island (Act 28:7-9). 2. As much respected by the people there (Act 28:10). II. We condole with him as a poor confined prisoner, carried to Rome under the notion of a criminal removed by "habeas corpus" (Act 28:11-16), and yet we congratulate him, 1. Upon the respect shown him by the Christians at Rome, who came a great way to meet him (Act 28:15). 2. Upon the favour he found with the captain of the guard, into whose custody he was delivered, who suffered him to dwell by himself, and did not put him in the common prison (Act 28:16). 3. Upon the free conference he had with the Jews at Rome, both about his own affair (Act 28:17-22) and upon the subject of the Christian religion in general (Act 28:23), the issue of which was that God was glorified, many were edified, the rest left inexcusable, and the apostles justified in preaching the gospel to the Gentiles (Act 28:24-29). 4. Upon the undisturbed liberty he had to preach the gospel to all comers in his own house for two years together (Act 28:30-31).
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And when they were escaped,.... From the danger they were exposed to by shipwreck, and were got safe to land; this is omitted in the Syriac version: then they knew that the island was called Melita; an island toward the African shore, where it is placed both by Pliny (g), and Ptolomy (h); in which, the latter says, was the city Melita: it lies between Sicily and Tripolis of Barbary, and is now called Malta: it was famous for the knights of Rhodes, which are now called the knights of Malta: it has its name from "to escape", it being formerly a refuge to the Phoenicians, especially in stormy weather, in their long voyage from Tyre to Gades; and was indeed a place of escape to the Apostle Paul, and those that were with him. And perhaps it might be so called from its being a refuge for pirates; for Cicero (i) says, here pirates used to winter almost every year, and yet did not spoil the temple of Juno, as Verres did: though some say it was so called from the great abundance of honey found in it; for it was a very pleasant and fruitful island, bringing forth great plenty of wheat, rye, flax, cummin, cotton, figs, wine, roses, thyme, lavender, and many other sweet and delightful herbs, from whence bees did gather great plenty of honey. It was, according to Pliny, distant from Camerina eighty four miles, and from Lilybaeum a hundred and thirteen; and it is said to be distant from the promontory of Sicily an hundred miles, though others say sixty; and that it was so far from Syracuse, which is the next place the apostle came to in this voyage, was from Africa an hundred and ninety miles. On the east side, a little from the chief city of it, now called Malta, was a famous temple of Juno, spoiled by Verres, as before observed; and on the south side another of Hercules, the ruins of both which are yet to be seen. The compass of the island is about sixty miles, the length twenty, and the breadth twelve, and has in it five ports, and about sixty villages. (g) Nat. Hist. l 3. c. 8. (h) Geograph. l. 4. c. 3. (i) Orat. 9. in Verrem, c. 17.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And from thence,.... That is, from Rome, whither they were going: when the brethren heard of us; when the Christians at Rome heard that the apostle and his friends were landed at Puteoli, and were on their journey to Rome: these were the members of the church at Rome; for there was a church state here before this time. The apostle had before this written a letter to them, called the Epistle to the Romans, in which he treats them as a church. The Papists say that the Apostle Peter was the first bishop of it, and pretend an uninterrupted succession from him; though it is questionable whether he ever was at Rome; and if he was, it is not probable that he should take upon him the care of a single church, which was not consistent with his office as an apostle: in the "first" century, the bishops or pastors of this church were as follow; after the martyrdom of Paul and Peter, Eusebius (l) says, Linus was the first bishop of it, the same that is mentioned in Ti2 4:21 and according to the same writer (m), Anencletus succeeded him, and then Clement, a fellow labourer of the Apostle Paul's, Phi 4:3; who wrote two epistles to the Corinthians, which are still extant; though Eusebius (n), not consistent with himself, makes Clement in another place to succeed Linus; and some make Clement even to be before him; and some place one Cletus before Anencletus and him: such an uncertainty is there, and such a puzzle attends the first account of this uninterrupted succession; and which seems designed in Providence to bring it into contempt: in the "second" century, Euarestus succeeded Clement; and then followed him Alexander, Sixtus, or Xystus, Telesphorus, Hyginus, Pius, Anicetus, Soter, Eleutherius, and Victor: in the "third" century, Victor was succeeded by Zephyrinus; and after him were Calixtus, Urbanus, Pontianus, Anterus, Fabianus, Cornelius, Lucius, Stephanus, Sixtus, or Xystus II, Dionysius, Felix, Eutychianus, and Gaius: in the "fourth" century, Marcellinus succeeded Gaius; who was followed by Marcellus, Eusebius, Miltiades, Sylvester, Julius, Liberius, Felix II, Damasus, and Siricius (o); and further than this age, it is not worth while to follow them; the man of sin began to grow apace, and in a century or two afterwards, proclaimed himself universal bishop: they came to meet us as far as Appii Forum and the Three Taverns; these were both of them towns that lay in the Appian way to Rome; the former of these Horace (p) makes mention of, in the account of his journey from Rome to Brundusium; first he says, he came to Aricia, or Rizza, which is about 160 furlongs, or 21 miles from Rome, and from thence to Appii Forum: that Appii Forum was further from Rome than the Three Taverns, appears from what Cicero says (q), who dates his letter to Atticus from Appii Forum, at four o'clock, and tells him, that be had sent him another a little before from "Tres Tabernae", or the Three Taverns; and indeed, Appii Forum was one and fifty miles from Rome, and the Three Taverns but three and thirty: so that the sense must be, that some of the brethren from Rome came as far as the Three Taverns, and others as far as Appii Forum; which, as before observed, were two towns upon the road: hence the former of these was not a statue of Appius, near the city of Rome, as some have (r) said; nor a market in the city itself, as says Jerom (s), or a writer under his name; whose words are, Appii Forum is the name of a market at Rome, from Appius, formerly a consul, and from whom the Appian way had its name: but this was a town at some distance; there were several towns in Italy of a like appellation; as Julii Forum, Cornelii Forum, now Imola, Livii Forum, now Forli: Pliny (t) makes mention of an Appii Forum; and there was a town in Calabria, called Taberna: and as the one was not a mere market place, so the other does not design three houses for public entertainment; for the words should not be translated "three taverns", nor indeed translated at all; nor are they by Luke, who retains the Latin name, as the name of a place; and here it was that Severus, the Roman emperor, was killed by Herculius Maximianus (u); and this, in Constantine's time, was the seat of a bishop; for among the bishops assembled on account of Donatus, mention is made of one "Felix a Tribus Tabernis" (w), or Felix bishop of Tres Tabernae, the same place we call "the Three Taverns": whom when Paul saw, he thanked God and took courage; that is, when he saw the brethren that came to meet him, he gave thanks to God for the sight of them, which he had so much desired; and he took heart and courage, and went on cheerfully, and in high spirits, towards Rome; in hope of seeing the rest, and believing that God had some work for him to do there. (l) Eccl. Hist. l. 3. c. 2. (m) Ib. c. 13. (n) Ib. c. 4. 15. (o) Magdeburg. Eccl. Hist. cent. 2. c. 10. p. 165, &c. cent. 3. c. 10. 193, &c. cent. 4. c. 10. p. 736, &c. (p) Sermonum, l. 1. Satyr 5. (q) Ad Atticum, l. 2. ep. 11. (r) Isidor. Pelusiot. Ep. l. 1. ep. 337. (s) De locis Hebraicis, fol. 95. K. (t) Nat. Hist. l. 14. c. 6. (u) Aurel. Victor. Epitome, p. 346. (w) Optat. de Schism Donat. l. 1. p. 26.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 2

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 54
"And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and the Three Taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage." Not fearing the danger. But observe also how Paul himself also was affected after the manner of men. For it says, "he took courage, when he saw the brethren." Although he had worked so many miracles, nevertheless even from sight he received an accession of confidence. From this we learn, that he was both comforted after the manner of men, and the contrary.
แปลด้วย Google
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
Some places are noted outside Rome, one of which is said, with some probability, to have a statue of Appius and to be called his tribute, just as to this day the images of kings among the Romans are called tributes; the places called the taverns refer mysteriously to certain inns or shelters or to the use of taverns, so named in the Roman language. [ISIDORE]
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
When he says "to the Appian Forum and the Three Taverns," he indicates certain localities before Rome. The first, the Appian Forum, is a locality where a statue of Appius stood; from this, probably, the locality was also named the forum before the statue. "Seeing them, Paul thanked God and took courage." Although Paul had performed so many miracles, he nevertheless gained greater boldness from seeing the brethren. From this we learn that he received both consolation and adverse treatment toward him in a human manner.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
St. Paul, and the rest of the crew, getting safely ashore, find that the island on which they were shipwrecked is called Melita, Act 28:1. They are received with great hospitality by the inhabitants, Act 28:2. A viper comes out of the bundle of sticks, laid on the fire, and seizes on Paul's hand, Act 28:3. The people, seeing this, suppose him to be a murderer, and thus pursued by Divine vengeance, Act 28:4. Having shook it off his hand, without receiving any damage, they change their minds, and suppose him to be a god, Act 28:5, Act 28:6. Publius, the governor of the island, receives them courteously, and Paul miraculously heals his father, who was ill of a fever, etc., Act 28:7, Act 28:8. He heals several others also, who honor them much, and give them presents, Act 28:9, Act 28:10. After three months' stay, they embark in a ship of Alexandria, land at Syracuse, stay there three days, sail thence, pass the straits of Rhegium, and land at Puteoli; find some Christians there, tarry seven days, and set forward for Rome, Act 28:11-14. They are met at Appii Forum by some Christians, and Paul is greatly encouraged, Act 28:15. They come to Rome, and Julius delivers his prisoners to the captain of the guard, who permits Paul to dwell by himself only attended by the soldier that kept him, Act 28:16. Paul calls the chief Jews together, and states his case to them, Act 28:17-20. They desire to hear him concerning the faith of Christ, Act 28:21, Act 28:22; and, having appointed unto him a day, he expounds to them the kingdom of Christ, Act 28:23. Some believe, and some disbelieve; and Paul informs them that, because of their unbelief and disobedience, the salvation of God is sent to the Gentiles, Act 28:24-29. Paul dwells two years in his own hired house, preaching the kingdom of God, Act 28:30, Act 28:31.
แปลด้วย Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
When the brethren heard of us - By whom the Gospel was planted at Rome is not known: it does not appear that any apostle was employed in this work. It was probably carried thither by some of those who were converted to God at the day of pentecost; for there were then at Jerusalem, not only devout men, proselytes to the Jewish religion, from every nation under heaven, Act 2:5, but there were strangers of Rome also, Act 2:10. And it in most reasonable to believe, as we know of no other origin, that it was by these Christianity was planted at Rome. As far as Appii Forum - About 52 miles from Rome; a long way to come on purpose to meet the apostle! The Appii Forum, or Market of Appius, was a town on the Appian way, a road paved from Rome to Campania, by the consul Appius Claudius. It was near the sea, and was a famous resort for sailors, peddlers, etc. Horace, lib. i. Satyr. 5, ver. 3, mentions this place on his journey from Rome to Brundusium: - - Inde Forum Appi Differtum nautis, cauponibus atgue malignis. "To Forum Appii thence we steer, a place Stuff'd with rank boatmen, and with vintners base." This town is now called Caesarilla de S. Maria. And the Three Taverns - This was another place on the same road, and about 33 miles from Rome. Some of the Roman Christians had come as far as Appii Forum: others, to the Three Taverns. Bp. Pearce remarks, there are some ruins in that place which are now called Tre Taverne; and this place Cicero mentions in his epistles to Atticus, lib. ii. 11. Ab Appi Foro hora quarta: dederam aliam paulo ante in Tribus Tabernis. "Dated at ten in the morning, from Appii Forum. I sent off another (epistle) a little before, from the Three Taverns." Zosimus, lib. 2, mentions τρια καπηλεια, the three taverns, or victualling houses, where the Emperor Severus was strangled by the treason of Maximinus Herculeus, and his son Maxentius. See Lightfoot. The word taberna, from trabs, a beam, signifies any building formed of timber; such as those we call booths, sheds, etc., which are formed of beams, planks, boards, and the like; and therefore me may consider it as implying, either a temporary residence, or some mean building, such as a cottage, etc. And in this sense Horace evidently uses it, Carm. lib. i. Od. iv. ver. 13: - Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas Regumque turres. "With equal pace, impartial Fate Knocks at the palace as the cottage gate." Francis. This place, at first, was probably a place for booths or sheds, three of which were remarkable; other houses became associated with them in process of time, and the whole place denominated Tres Tabernae, from the three first remarkable booths set up there. It appears to have been a large town in the fourth century, as Optatus mentions Felix a Tribus Tabernis, Felix of the Three Taverns, as one of the Christian bishops. Thanked God, and took courage - He had longed to see Rome; (see Rom 1:9-15); and, finding himself brought through so many calamities, and now so near the place that he was met by a part of that Church to which, some years before, he had written an epistle, he gave thanks to God, who had preserved him, and took fresh courage, in the prospect of bearing there a testimony for his Lord and Master.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THE WINTERING AT MALTA, AND NOTABLE OCCURRENCES THERE--PROSECUTION OF THE VOYAGE TO ITALY AS FAR AS PUTEOLI, AND LAND JOURNEY THENCE TO ROME--SUMMARY OF THE APOSTLE'S LABORS THERE FOR THE TWO FOLLOWING YEARS. (Acts 28:1-31) knew the island was called Melita--(See on Act 27:39). The opinion that this island was not Malta to the south of Sicily, but Meleda in the Gulf of Venice--which till lately had respectable support among Competent judges--is now all but exploded; examination of all the places on the spot, and of all writings and principles bearing on the question, by gentlemen of the highest qualification, particularly SMITH (see on Act 27:41), having set the question, it may now be affirmed, at rest.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
And from thence, when the brethren--of Rome heard of us--by letter from Puteoli, and probably by the same conveyance which took Julius' announcement of his arrival. they came to meet us as far as Appii Forum--a town forty-one miles from Rome. and the Three Taverns--thirty miles from Rome. Thus they came to greet the apostle in two parties, one stopping short at the nearer, the other going on to the more distant place. whom when Paul saw, he thanked God--for such a welcome. How sensitive he was to such Christian affection all his Epistles show (Rom 1:9, &c.). and took courage--his long-cherished purpose to "see Rome" (Act 19:21), there to proclaim the unsearchable riches of Christ, and the divine pledge that in this he should be gratified (Act 23:11), being now about to be auspiciously realized.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้