Introduction
This whole chapter is taken up with an account of Paul's voyage towards Rome, when he was sent thither a prisoner by Festus the governor, upon his appeal to Caesar. I. The beginning of the voyage was well enough, it was calm and prosperous (Act 27:1-8). II. Paul gave them notice of a storm coming, but could not prevail with them to lie by (Act 27:9-11). III. As they pursued their voyage, they met with a great deal of tempestuous weather, which reduced them to such extremity that they counted upon nothing but being cast away (Act 27:12-20). IV. Paul assured them that though they would not be advised by him to prevent their coming into this danger, yet, by the good providence of God, they should be brought safely through it, and none of them should be lost (Act 27:21-26). V. At length they were at midnight thrown upon an island, which proved to be Malta, and then they were in the utmost danger imaginable, but were assisted by Paul's counsel to keep the mariners in the ship, and encouraged by his comforts to eat their meat, and have a good heart on it (Act 27:27-36). VI. Their narrow escape with their lives, when they came to shore, when the ship was wrecked, but all the persons wonderfully preserved (Act 27:37-44).
แปลด้วย Google
Introduction
And when it was determined that we should sail into Italy,.... The chief city of which was Rome, the metropolis of the empire, where Caesar had his palace, to whom the apostle had appealed; and his voyage thither was determined by Festus, with the advice of Agrippa and his council, pursuant to the apostle's appeal, and which was founded on the will of God; all which concurred in this affair: it was the decree and will of God that the apostle should go to Rome, which was made known to him; and it was his resolution upon that, to go thither, wherefore he appealed to Caesar; and it was the determination of the Roman governor, not only as to his going there, but as to the time of it, which was now fixed: the Vulgate Latin, Syriac, and Arabic versions, read "he", instead of "we"; and the Ethiopic version reads expressly "Paul"; but the Greek copies read we: by whom are meant the apostle, and his companions; as Luke the writer of this history, and Aristarchus the Macedonian mentioned in the next verse, and Trophimus the Ephesian, who was afterwards left at Miletus sick, Ti2 4:20 and who else cannot be said; these were to sail with him to Italy, not as prisoners, but as companions: this resolution being taken,
they delivered Paul and certain other prisoners; who very likely had also appealed to Caesar, or at least the governor thought fit to send them to Rome, to have their cases heard and determined there; and these by the order of Festus were delivered by the centurions, or jailers, in whose custody they had been,
unto one called Julius; in the Alexandrian copy of the third verse, he is called Julianus; he was either one of the Julian family, or rather was one that had been made free by some of that family, and so took the name:
a centurion of Augustus' band; of a Roman band of soldiers, which belonged to that legion which was called "Augusta"; for it seems there was a legion that bore that name, as Lipsius observes, and it may be from Augustus Caesar.
แปลด้วย Google
Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship,.... Who were either one and the same person, or if two persons, the one was the owner, whose the ship was, and the other, he that was at the helm, and steered and directed it; or the one might be the captain, and the other the pilot. The or "governor", as he is here called with the ancients, was he who sat on an eminence in the stern of the ship, at the helm, and had the direction of it; he gave the orders, which others executed: what qualified him for his post chiefly lay in three things; in the knowledge of the constellations, and winds, of the former that he might direct the course of the ship according to them, and by them foresee future tempests, and of the latter, that he might be acquainted with the several points, from whence they blew; also in the knowledge of ports, and places to put into, and of rocks and sands, that they might be escaped; likewise in the knowledge of the use of the helm, and sails (l); for one part of his business, as (m) Seneca observes, was to give orders after this manner; so and so move the helm, so and so let down the sails, &c. in every ship there was a governor, and in larger ones sometimes there were two; (n) Aelianus says, the Carthaginians had always two governors in a ship: the other word, is in the glossary rendered "navicularius", which signifies "the owner" of the ship; and so we render it; though perhaps he is the same with the "proreta", who governed the prow or head of the ship, and was the next in dignity to the governor, and a kind of a sub-governor; and his business was to observe tempests, to explore promontories, rocks and sands, and show them to the governor (o); and so Isidore (p) says, the owner of the ship is called Naucleros, because the ship is in his lot, "cleros" signifying lot: and as these best understood naval affairs, Julius gave more heed to what they said, and rather believed them,
than those things which were spoken by Paul; by a spirit of prophecy, which he had no notion of; for though he treated him civilly as a man, he had no regard to him as a Christian, or as one endued with the Spirit of God, which he knew nothing of.
(l) Scheffer. de Militia Navali Veterum, l. 4. c. 6. p. 296, 297. (m) Ep. 95. (n) Var. Hist. l. 9. c. 40. (o) Scheffer. ib. p. 302, 303. (p) Originum, l. 19. c. 1. p. 162.
แปลด้วย Google