{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Proverbs 22:1 Maoni

7 historical voices

Jinsi Kanisa livyosoma Proverbs 22:1 katika milennia miwili — Matthew Henry, John Calvin, Augustine wa Hippo, John Chrysostom na zaidi, iliyokusanywa ayati kwa ayati kutoka kwa umma.

KJV (1611) · en
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
BLIVRE (2018) · pt-br
É preferível ter um bom nome do que muitas riquezas; e ser favorecido é melhor que a prata e o o ouro.
ARC (1995) · pt-br
Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.

Sauti katika karne

Wanatakatifu 2

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Here are two things which are more valuable and which we should covet more than great riches: - 1. To be well spoken of: A name (that is, a good name, a name for good things with God and good people) is rather to be chosen than great riches; that is, we should be more careful to do that by which we may get and keep a good name than that by which we may raise and increase a great estate. Great riches bring great cares with them, expose men to danger, and add no real value to a man. A fool and a knave may have great riches, but a good name makes a man easy and safe, supposes a man wise and honest, redounds to the glory of God, and gives a man a greater opportunity of doing good. By great riches we may relieve the bodily wants of others, but by a good name we may recommend religion to them. 2. To be well beloved, to have an interest in the esteem and affections of all about us; this is better than silver and gold. Christ has neither silver nor gold, but he grew in favour with God and man, Luk 2:52. This should teach us to look with a holy contempt upon the wealth of this world, not to set our hearts upon that, but with all possible care to think of those things that are lovely and of good report, Phi 4:8.
Tafsiri kwa Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
A good name is rather to be chosen than great riches,.... The word "good" is not in the text, but is rightly supplied, as it is by the Targum, Septuagint, and Vulgate Latin versions; for it is not any name that is more eligible than riches; nor is it a need name among any sort of persons; for to have a good name with some turns to a man's reproach rather than to his credit; but a good name among good men, a name in the house of God, which is better than sons and daughters; a new name, the name of the children of God, which no man knoweth but he that receiveth it; this is to be preferred to a multitude of riches: it is not to be procured by them, and is where they are not, or are lost, but this continues; see Ecc 7:1; and loving favour rather them silver and gold; favour with God and man, especially with God, whose loving kindness is better than life, and all the enjoyments of it: or, as it may be rendered, "grace is better than silver and gold" (p); the grace of God through Christ, the grace of Christ, in whom all fulness of it dwells, the grace of the Spirit of Christ; faith is more precious than gold that perisheth; and if a man would give all the substance of his house for love it would be contemned; the Spirit and his grace are not to be purchased for money. (p) "gratia melior", Munster, Tigurine version, Junius & Tremellius, Michaelis; so Schultens.
Tafsiri kwa Google

Baba wa Kanisa 3

Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
LETTER 15
A good name is more excellent than money, and good favor is better than heaps of silver. Faith itself redounds to itself, sufficiently rich and more than rich in its possession. There is nothing which is not the possession of the wise person except what is contrary to virtue, and wherever he goes he finds all things to be his. The whole world is his possession, since he uses it all as his own.
Tafsiri kwa Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
A good name is better, etc. He speaks of a good name, not one praised by the masses of the ignorant, but praised by the testimony of the faithful, even if few. For he did not shun having a good name, but sought to be praised only by the good, who says: If I were still pleasing men, I would not be a servant of Christ (Galatians I). Therefore, a good name is the name of religion, which is rightly preferred to worldly riches; for even if one were to gain the whole world, he would rightly despise it, only so that his name might be written in heaven, and his memory fixed eternally both among angels and among holy men.
Tafsiri kwa Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
Better than silver and gold is good grace. He signifies that grace when one is praised by the good for his good work, and indeed, for the conferred gifts of merit, the Father who is in heaven is glorified.
Tafsiri kwa Google

Sasa 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 22:1-29) A good name-- (Job 30:8, Hebrew); "good" is supplied here from Ecc 7:1. loving favour--kind regard, that is, of the wise and good.
Tafsiri kwa Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Pro 21:1 1 A good name has the preference above great riches; For more than silver and gold is grace. The proverb is constructed chiastically; the commencing word נבחר (cf. Pro 21:3), and the concluding word טוב, are the parallel predicates; rightly, none of the old translators have been misled to take together חן טוב, after the analogy of שׂכל טוב, Pro 3:14; Pro 13:15. שׁם also does not need טוב for nearer determination; the more modern idiom uses שׁם טוב, (Note: e.g., Aboth iv. 17: there are three crowns: the crown of the Tra, the crown of the priesthood, and the crown of royalty; but כתר שׁם טוב, the crown of a good name, excels them all.) the more ancient uses שׁם alone (e.g., Ecc 7:1), in the sense of ὄνομα καλόν (thus here lxx); for being well known (renowned) is equivalent to a name, and the contrary to being nameless (Job 30:8); to make oneself a name, is equivalent to build a monument in honour of oneself; possibly the derivation of the word from שׁמה, to be high, prominent, known, may have contributed to this meaning of the word sensu eximio, for שׁם has the same root word as שׁמים. Luther translates שׁם by Das Gercht [rumour, fame], in the same pregnant sense; even to the present day, renom, recomme, riputazione, and the like, are thus used. The parallel חן signifies grace and favour (being beloved); grace, which brings favour (Pro 11:16); and favour, which is the consequence of a graceful appearance, courtesy, and demeanour (e.g., Est 2:15). Pro 22:2 2 The rich and the poor meet together; The creator of them all is Jahve. From this, that God made them all, i.e., rich and poor in the totality of their individuals, it follows that the meeting together is His will and His ordinance; they shall in life push one against another, and for what other purpose than that this relationship of mutual intercourse should be a school of virtue: the poor shall not envy the rich (Pro 3:31), and the rich shall not despise the poor, who has the same God and Father as himself (Pro 14:31; Pro 17:5; Pro 31:15); they shall remain conscious of this, that the intermingling of the diversities of station is for this end, that the lowly should serve the exalted, and the exalted should serve the lowly. Pro 29:13 is a variation; there also for both, but particularly for the rich, lies in the proverb a solemn warning.
Tafsiri kwa Google

Marejeleo ya msalaba