{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Proverbs 13:20 Maoni

8 historical voices

Jinsi Kanisa livyosoma Proverbs 13:20 katika milennia miwili — Matthew Henry, John Calvin, Augustine wa Hippo, John Chrysostom na zaidi, iliyokusanywa ayati kwa ayati kutoka kwa umma.

KJV (1611) · en
He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
BLIVRE (2018) · pt-br
Quem anda com os sábios se torna sábio; mas aquele que acompanha os tolos sofrerá.
ARC (1995) · pt-br
Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.

Sauti katika karne

Wanatakatifu 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Among the children of the same parents it is no new thing for some to be hopeful and others the contrary; now here we are taught to distinguish. 1. There is great hope of those that have a reverence for their parents, and are willing to be advised and admonished by them. He is a wise son, and is in a far way to be wiser, that hears his father's instruction, desires to hear it, regards it, and complies with it, and does not merely give it the hearing. 2. There is little hope of those that will not so much as hear rebuke with any patience, but scorn to submit to government and scoff at those that deal faithfully with them. How can those mend a fault who will not be told of it, but count those their enemies who do them that kindness?
Tafsiri kwa Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Note, 1. Those that would be good must keep good company, which is an evidence for them that they would be good (men's character is known by the company they choose) and will be a means of making them good, of showing them the way and of quickening and encouraging them in it. He that would be himself wise must walk with those that are so, must choose such for his intimate acquaintance, and converse with them accordingly; must ask and receive instruction from them, and keep up pious and profitable talk with them. Miss not the discourse of the elders, for they also learned of their fathers, Ecclesiasticus 8:9. And (Ecclesiasticus 6:35), Be willing to hear every godly discourse, and let not the parables of understanding escape thee. 2. Multitudes are brought to ruin by bad company: A companion of fools shall be broken (so some), shall be known (so the Septuagint), known to be a fool; noscitur ex socio - he is known by his company. He will be like them (so some), will be made wicked (so others); it comes all to one, for all those, and those only, that make themselves wicked, will be destroyed, and those that associate with evil-doers are debauched, and so undone, and at last ascribe their death to it.
Tafsiri kwa Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
A wise son heareth his father's instruction,.... As he should, and has good reason to do; since it must be cordial, faithful, and disinterested, as well as the effect of age and experience. He "asks for it" and "loves" it, as Jarchi supplies the text; he likes and approves of it, is well pleased with it, and delights in it; seeing it tends to his profit and advantage; he "receives" it, as the Targum, so Ben Melech; he listens to and obeys it, and acts agreeably to it, which shows him to be wise; and this is the way to be wiser and wiser. So one that is spiritually wise will attend to and receive the instruction of Wisdom or Christ; who stands in the relation of an everlasting fin, her to his children; whose instruction is the doctrine of the Gospel; which a wise man hears, so as to understand it; to love and like it, and approve of it; cordially to embrace and obey it, and put it in practice; see Mat 7:24. The word also signifies "correction" (s), because instruction often comes by it; and he that is a wise man will hear the rod and him that has appointed it, and learn to know his mind by it, and receive instruction from it: or is "chastised by his father" (t), and takes it well, Mic 6:9; but a scorner heareth not rebuke; that is, a son who is a scorner, as the Targum and Aben Ezra; one that makes a mock at sin, and scoffs at religion: such a man will be so far from hearing, attending to, and receiving the rebuke and reproof of his father, that he will scoff also at that; such as were the sons in law of Lot, and the sons of Eli and Samuel. So scornful men, that make a jest of everything that is sacred, will not hearken to the reproof of God's word, to the rebukes of Gospel ministers, or even to the rebukes of Providence, which will issue in their destruction, Pro 5:11. (s) "obedivit castigationem", Baynus, so Gejerus. (t) "Castigatur a patre, vel castigatus patris", Scultens, so De Dieu.
Tafsiri kwa Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
He that walketh with wise men shall be wise,.... Who is a companion of them that fear the Lord; converses frequently with them in private about spiritual and experimental things, and walks with them in public in all the commandments and ordinances of the Lord; he by those means grows wiser and wiser, gains a large stock of spiritual knowledge and experience; for this holds good both in natural and spiritual wisdom, a man of any capacity at all will improve by keeping wise company; but a companion of fools shall be destroyed; the Vulgate Latin version renders it, "shall become like them"; be a fool as they are, and grow still more and more foolish. The Septuagint version is, "shall be known"; known by the company he keeps to be a fool also: or rather, "shall be broken" (t); ruined and destroyed, "evil communications corrupt good manners", Co1 15:33, and so bring to ruin and destruction. (t) "conteretur", Pagninus, Montanus, Piscator, Mercerus, Gejerus; "conquassabitur", Cocceius; "fragetur", Michaelis; "infringetur", Schultens, so Ben Melech.
Tafsiri kwa Google

Baba wa Kanisa 1

Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
He who walks with the wise will be wise, etc. To walk with the wise is to imitate the actions of the wise. Therefore, however simple and rustic one may be, who cannot comprehend the secrets of wisdom, if he nevertheless follows the examples of the wise by living, he will rightly be counted among the wise. But he who loves the foolish, not because of their nature, since they are men, but because of their foolishness, whether as mimes or actors, or such like, not to correct by instructing, but to make them worse by favoring: such a one, though he seems wise by wit and doctrine, will be held worthy of the mark and condemnation of fools.
Tafsiri kwa Google

Sasa 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 13:1-25) (Compare Pro 6:1-5; Pro 10:1, Pro 10:17).
Tafsiri kwa Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
The benefits of good and evil of bad society are contrasted.
Tafsiri kwa Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
20 Whoever goes with wise men, becomes wise; And whoever has intercourse with fools, becomes base. Regarding the significance of this proverb in the history of the religion and worship of Israel, vid., p. 39. We have translated 20a after the Kerı̂; the translation according to the Chethı̂b is: "go with wise men and become wise" (cf. Pro 8:33), not הלוך, for the connection of the (meant imperatively) infin. absol. with an imper. (meant conclusively) is not tenable; but הלוך is an imper. form established by הלכוּ, Jer 51:50 (cf. הלוך = לכת, Num 22:14), and appears to have been used with such shades of conception as here as intercourse and companionship for לך. Regarding ירוע gnid, vid., at Pro 11:15; there it meant malo afficietur, here it means malus (pejor) fiet. The Venet. (contrary to Kimchi, who explains by frangetur) rightly has κακωθήσεται. There is here a play upon words; רעה means to tend (a flock), also in general to be considerate about anything (Pro 15:14; 44:20), to take care of anything with the accusative of the person (Pro 28:7; Pro 29:3), to hold intercourse with any one: he who by preference seeks the society of fools, himself becomes such (Jerome, similis efficietur), or rather, as ירוע expresses, he comes always morally lower down. "A wicked companion leads his associate into hell."
Tafsiri kwa Google

Marejeleo ya msalaba