{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Ordspråksboken 22:22 Kommentar

8 historical voices

Hur kyrkan har läst Proverbs 22:22 över två millennier — Matthew Henry, John Calvin, Augustinus av Hippo, Johannes Chrysostomus och fler, samlade vers för vers från den offentliga domänen.

KJV (1611) · en
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
BLIVRE (2018) · pt-br
Não roubes ao pobre, porque ele é pobre; nem oprimas ao aflito junto à porta do julgamento.
ARC (1995) · pt-br
Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;

Röster genom århundradena

Puritaner 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Here are two things which are more valuable and which we should covet more than great riches: - 1. To be well spoken of: A name (that is, a good name, a name for good things with God and good people) is rather to be chosen than great riches; that is, we should be more careful to do that by which we may get and keep a good name than that by which we may raise and increase a great estate. Great riches bring great cares with them, expose men to danger, and add no real value to a man. A fool and a knave may have great riches, but a good name makes a man easy and safe, supposes a man wise and honest, redounds to the glory of God, and gives a man a greater opportunity of doing good. By great riches we may relieve the bodily wants of others, but by a good name we may recommend religion to them. 2. To be well beloved, to have an interest in the esteem and affections of all about us; this is better than silver and gold. Christ has neither silver nor gold, but he grew in favour with God and man, Luk 2:52. This should teach us to look with a holy contempt upon the wealth of this world, not to set our hearts upon that, but with all possible care to think of those things that are lovely and of good report, Phi 4:8.
Översätt med Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
After this solemn preface, one would have expected something new and surprising; but no; here is a plain and common, but very needful caution against the barbarous and inhuman practices of oppressing poor people. Observe, I. The sin itself, and that is robbing the poor and making them poorer, taking from those that have but little to lose and so leaving them nothing. It is bad to rob any man, but most absurd to rob the poor, whom we should relieve, - to squeeze those with our power whom we should water with our bounty, - to oppress the afflicted, and so to add affliction to them, - to give judgment against them, and so to patronise those that do rob them, which is as bad as if we robbed them ourselves. Rich men will not suffer themselves to be wronged; poor men cannot help themselves, and therefore we ought to be the more careful not to wrong them. II. The aggravations of the sin. 1. If their inability, by reason of their poverty, to right themselves, embolden us to rob them, it is so much the worse; this is robbing the poor because he is poor; this is not only a base and cowardly thing, to take advantage against a man because he is helpless, but it is unnatural, and proves men worse than beasts. 2. Or, if it be done under the colour of law and justice, that is oppressing the afflicted in the gate, where they ought to be protected from wrong and to have justice done them against those that oppress them. III. The danger that attends this sin. He that robs and oppresses the poor does it at his peril; for, 1. The oppressed will find God their powerful patron. He will plead their cause, and not suffer them to be run down and trampled upon. If men will not appear for them, God will. 2. The oppressors will find him a just avenger. He will make reprisals upon them, will spoil the souls of those that spoil them; he will repay them in spiritual judgments, in curses to their souls. He that robs the poor will be found in the end a murderer of himself.
Översätt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
A good name is rather to be chosen than great riches,.... The word "good" is not in the text, but is rightly supplied, as it is by the Targum, Septuagint, and Vulgate Latin versions; for it is not any name that is more eligible than riches; nor is it a need name among any sort of persons; for to have a good name with some turns to a man's reproach rather than to his credit; but a good name among good men, a name in the house of God, which is better than sons and daughters; a new name, the name of the children of God, which no man knoweth but he that receiveth it; this is to be preferred to a multitude of riches: it is not to be procured by them, and is where they are not, or are lost, but this continues; see Ecc 7:1; and loving favour rather them silver and gold; favour with God and man, especially with God, whose loving kindness is better than life, and all the enjoyments of it: or, as it may be rendered, "grace is better than silver and gold" (p); the grace of God through Christ, the grace of Christ, in whom all fulness of it dwells, the grace of the Spirit of Christ; faith is more precious than gold that perisheth; and if a man would give all the substance of his house for love it would be contemned; the Spirit and his grace are not to be purchased for money. (p) "gratia melior", Munster, Tigurine version, Junius & Tremellius, Michaelis; so Schultens.
Översätt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Rob not the poor, because he is poor,.... And cannot help himself; cannot go to law with him that has injured him, and defend his own cause; which the other knowing, is the more emboldened to spoil and defraud him, which is an aggravation of his sin: or, "for he is poor" (g); to rob any man is an evil and an injurious thing; but to rob the poor is cruel and barbarous; rather something should be given them, and not anything taken from them: or, "though he is poor" (h); let not that be an inducement to injure him, but the contrary; neither oppress the afflicted in the gate; or "the poor" (i); the same as before, only a different word used: when he comes into a court of judicature, which was usually held in the gates of a city, Rut 4:1; and applies for redress of any grievance, do not crush him in the gate, or oppress him in judgment; nor wrest his cause, and do him wrong; but let him have justice done him, though poor. Some understand this of using the poor ill, when they come to their gates to beg; which sense is favoured by the Septuagint version; but the former is best. One might have expected, after such a preface or introduction as in the preceding verses, that something of more importance, something more spiritual and evangelical, would have followed: this shows the great regard the Lord has to the poor, and how much they are on his mind, and how near they lie to his heart; especially the poor of the flock, worried and spoiled by antichrist; see Zac 11:7. (g) "nam tenuis est", so some in Mercerus. (h) "Etsi"; so some in Mercerus; "quamvis", Lutherus. (i) "inopem", Schtultens, so Cocceius; "pauperem", Junius & Tremellius, Piscator.
Översätt med Google

Kyrkofäderna 1

Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
Do not do violence to the poor, etc. It can be understood of any poor or needy person, of whom it is said: To you the poor man is left, you will be a helper to the orphan (Ps. XIX). Indeed, because it follows, And He will pierce those who have pierced his soul, it is better understood of Him who, though He was rich, became poor for us (2 Cor. VIII); nor only to become poor, to enrich us, but also to be crucified to redeem us. Wisdom thus forbids its listeners to bring violence and death to the Lord preaching in the flesh because undoubtedly certain destruction awaits those who did not fear to lay hands on the author of life.
Översätt med Google

Modern 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 22:1-29) A good name-- (Job 30:8, Hebrew); "good" is supplied here from Ecc 7:1. loving favour--kind regard, that is, of the wise and good.
Översätt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Here follow ten precepts of two verses each. Though men fail to defend the poor, God will (Pro 17:5; Psa 12:5). in the gate--place of public gathering (Job 5:4; Psa 69:12).
Översätt med Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
After these ten lines of preliminary exhortation, there now begins the collection of the "Words of the Wise" thus introduced. A tetrastich which, in its contents, connects itself with the last proverb of the Solomonic collection, Pro 22:16, forms the commencement of this collection: 22 Rob not the lowly because he is lowly; And oppress not the humble in the gate. 23 For Jahve will conduct their cause, And rob their spoilers of life. Though it may bring gain, as said Pro 22:16, to oppress the דּל, the lowly or humble, yet at last the oppressor comes to ruin. The poet here warns against robbing the lowly because he is lowly, and thus without power of defence, and not to be feared; and against doing injustice to the עני, the bowed down, and therefore incapable of resisting in the gate, i.e., in the court of justice. These poor men have not indeed high human patrons, but One in heaven to undertake their cause: Jahve will conduct their cause (יריב ריבם, as at Pro 23:10), i.e., will undertake their vindication, and be their avenger. דּכּא (דּכּה), Aram. and Arab. daḳḳ (cf. דּקק, Arab. daḳḳ), signifies to crush anything so that it becomes broad and flat, figuratively to oppress, synon. עשׁק (Fleischer). The verb קבע has, in Chald. and Syr., the signification to stick, to fix (according to which Aquila here translates καθηλοῦν, to nail; Jerome, configere); and as root-word to קבּעת, the signification to be arched, like (Arab.) ḳab', to be humpbacked; both significations are here unsuitable. The connection here requires the meaning to rob; and for Mal 3:8 also, this same meaning is to be adopted, robbery and taking from one by force (Parchon, Kimchi), not: to deceive (Khler, Keil), although it might have the sense of robbing by withholding or refraining from doing that which is due, thus of a sacrilege committed by omission or deception. The Talm. does not know the verb קבע in this meaning; but it is variously found as a dialectic word for גזל. (Note: Thus Rosch ha-schana 26b: Levi came once to N.N. There a man came to meet him, and cried out קבען פלניא. Levi knew not what he would say, and went into the Madrash-house to ask. One answered him: He is a robber (גזלן) said that one to thee; for it is said in the Scriptures (Mal 3:8), "Will a man rob God?" etc. (vid., Wissenschaft Kunst Judenthum, p. 243). In the Midrash, שׁוחר טוב, to Psa 57:1-11, R. Levi says that אתה קיבע לי is used in the sense of אתה גוזל לי. And in the Midrash Tanchuma, P. תרומה, R. Levi answers the question, "What is the meaning of קבע, Mal 3:8?" - It is an Arabic expression. An Arabian, when he wishes to say to another מה אתה גוזלני, says instead of it, מה אתה קובעני. Perhaps קבע is cogn. to קבץ; the R. קב coincides in several groups of languages (also the Turkish ḳb) with the Lat. capere.) Schultens' etymological explanation, capitium injicere (after Arab. ḳab', to draw back and conceal the head), is not satisfactory. The construction, with the double accus., follows the analogy of הכּהוּ נפשׁ and the like, Gesen. 139. 2. Regarding the sing. נפשׁ, even where several are spoken of, vid., under Pro 1:19.
Översätt med Google

Korsreferenser