{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Рута 4:17 Коментар

9 historical voices

Како је Црква читала Ruth 4:17 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
BLIVRE (2018) · pt-br
E as vizinhas dizendo, a Noemi nasceu um filho, lhe puseram nome; e chamaram-lhe Obede. Este é pai de Jessé, pai de Davi.
ARC (1995) · pt-br
E as vizinhas deram-lhe nome, dizendo: A Noêmi nasceu um filho, E chamaram ao menino Obede. Este é o pai de Jessé, pai de Davi.

Гласови кроз векове

Puritanci 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have the wedding between Boaz and Ruth, in the circumstances of which there was something uncommon, which is kept upon record for the illustration, not only of the law concerning the marrying of a brother's widow (Deu 25:5, etc.), for cases help to expound laws, but of the gospel too, for from this marriage descended David, and the Son of David, whose espousals to the Gentile church were hereby typified. We are here told, I. How Boaz got clear of his rival, and fairly shook him off (Rut 4:1-8). II. How his marriage with Ruth was publicly solemnized, and attended with the good wishes of his neighbours (Rut 4:9-12). III. The happy issue that descended from this marriage, Obed, the grandfather of David (Rut 4:13-17). And so the book concludes with the pedigree of David (Rut 4:18-22). Perhaps it was to oblige him that the blessed Spirit directed the inserting of this story in the sacred canon, he being desirous that the virtues of his great-grandmother Ruth, together with her Gentile extraction and the singular providences that attended her, should be transmitted to posterity.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO RUTH 4 This chapter relates how an offer was made to the nearest kinsman of Ruth to redeem her, and the field her husband left, which he refused to do, Rut 4:1, upon which Boaz redeemed both, and married Ruth before the elders of the city as witnesses, and who congratulated him and her on that occasion, Rut 4:9, to whom a son was born, called Obed by the neighbours, Rut 4:13 and the chapter is concluded with the genealogy of David, who sprung from him, Rut 4:18.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And the women her neighbours gave it a name,.... Josephus says (q) Naomi gave it, by the advice of her neighbours; very probably on the eighth day when he was circumcised, and the neighbours were invited on that occasion, at which time it seems it was usual to give names to children, see Luk 1:59. The Romans gave names to females on the eighth day, to the males on the ninth; hence the goddess Nundina had her name (r); the Greeks generally on the tenth, sometimes on the seventh (s): it was commonly the province of the father to give the name, and sometimes his neighbours and nearest friends were called, and in their presence the name was given, and by any of them he should choose in his stead (t): saying, there is a son born to Naomi; to her family, and even to herself, being born of her who had been wife to her eldest son; and this was to her as instead of him, and was as he to her; so Aben Ezra compares this with Exo 2:10 and moreover, this child was born, as the neighbours presaged, for the great comfort and advantage of Naomi, to be her supporter and nourisher in her old age, Rut 4:15. and they called his name Obed; which signifies "serving", as Josephus (u) rightly observes, though he does not always give the true sense of Hebrew words: this name was given, not in remembrance of the service his mother was obliged to, before marriage with Boaz; but rather on the account of the service that he would be of to Naomi, as they hoped and believed; though the reason of it, as given by the Targum, is not to be overlooked, which interprets it,"who served the Lord of the world with a perfect heart;''and so they might have some respect to his being hereafter a servant of the Lord: he is the father of Jesse, and the father of David: so Jesse is called the Bethlehemite, Sa1 16:1, being of the city of Bethlehem, of which city Boaz was when his son Obed was born, who was the father of Jesse; of whom was David king of Israel, and from whom sprung the Messiah, for whose sake this book was written, that his genealogy might clearly appear; and of which use it is made by the Evangelists Matthew; and Luke. (q) Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 9. sect. 4.) (r) Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 2. c. 25. (s) Harpocration & Suidas in voce Scholiast. in Aristoph. Aves, p. 565. & Euripid. & Aristot. in ib. (t) Vid. Sperling. de Baptism. Ethnic. c. 14. & 15. (u) Ibid.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 1

Ephrem the Syrian · 306 Excerpts (Historical Christian Faith …
HYMNS ON THE NATIVITY 9.12-16
Let Tamar rejoice that her Lord has come, for her name announced the son of her Lord, and her appellation called you to come to her.By you honorable women made themselves contemptible, [you] the One who makes all chaste. She stole you at the crossroads, [you] who prepared the road to the house of the kingdom. Since she stole life, the sword was insufficient to kill her. Ruth lay down with a man on the threshing floor for your sake. Her love was bold for your sake. She teaches boldness to all penitents. Her ears held in contempt all [other] voices for the sake of your voice. The fiery coal that crept into the bed of Boaz went up and lay down. She saw the Chief Priest hidden in his loins, the fire for his censer. She ran and became the heifer of Boaz. For you she brought forth the fatted ox. She went gleaning for love of you; she gathered straw. You repaid her quickly the wage of her humiliation: instead of ears [of wheat], the Root of kings, and instead of straw, the Sheaf of Life that descends from her.
Преведи са Гуглом

Moderno 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Boaz gathers a council of the elders at the city gates, states the case, and proposes to the nearest kinsman to redeem the inheritance of Elimelech, and take Ruth to wife, Rut 4:1-5. The kinsman refuses, and relinquishes has right to Boaz, Rut 4:6. The manner of redemption in such cases, Rut 4:7, Rut 4:8. Boaz redeems the inheritance in the presence of the elders, and of the people, who witness the contract, and pray for God's blessing upon the marriage, Rut 4:9-12. Boaz takes Ruth for wife, and she bears a son, Rut 4:13. The people's observations on the birth of the child, Rut 4:14, Rut 4:15. It is given to Naomi to nurse, Rut 4:16. The neighboring women name the child, and the book concludes with the genealogy of David, Rut 4:17-22.
Преведи са Гуглом
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
The neighbors gave it a name - That is, they recommended a name suitable to the circumstances of the case; and the parents and grandmother adopted it. They called his name Obed - עובד obed, serving, from עבד abad, he served. Why was this name given? Because he was to be the nourisher of her old age, Rut 4:15. And so he must be by lying in her bosom, even if services in future life were wholly left out of the question. These neighbors of Naomi were skillful people. See on Rut 4:16 (note). Other meanings, of which I am not ignorant, have been derived from these words; those who prefer them have my consent. He is the father of Jesse, the father of David - And for the sake of this conclusion, to ascertain the line of David, and in the counsel of God to fix and ascertain the line of the Messiah was this instructive little book written.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
BOAZ CALLS INTO JUDGMENT THE NEXT KINSMAN. (Rut 4:1-5) Then went Boaz up to the gate of the city--a roofed building, unenclosed by walls; the place where, in ancient times, and in many Eastern towns still, all business transactions are made, and where, therefore, the kinsman was most likely to be found. No preliminaries were necessary in summoning one before the public assemblage; no writings and no delay were required. In a short conversation the matter was stated and arranged--probably in the morning as people went out, or at noon when they returned from the field.
Преведи са Гуглом
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
Boaz Marries Ruth - Ruth 4 To redeem the promise he had given to Ruth, Boaz went the next morning to the gate of the city, and calling to the nearer redeemer as he passed by, asked him, before the elders of the city, to redeem the piece of land which belonged to Elimelech and had been sold by Naomi; and if he did this, at the same time to marry Ruth, to establish the name of the deceased upon his inheritance (Rut 4:1-5). But as he renounced the right of redemption on account of the condition attached to the redemption of the field, Boaz undertook the redemption before the assembled people, together with the obligation to marry Ruth (Rut 4:6-12). The marriage was blessed with a son, who became the father of Jesse, the father of David (Rut 4:13-17). The book closes with a genealogical proof of the descent of David from Perez (Rut 4:18-22).
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце