{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Псалми 126:4 Коментар

9 istorijskih glasova

Како је Црква читала Psalms 126:4 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
BLIVRE (2018) · pt-br
Restaura-nos, ó SENHOR, como as correntes de águas no sul. Ou: “restaura-nos do nosso infortúnio”, ou ainda, “reverte o nosso cativeiro”
ARC (1995) · pt-br
Faze regressar os nossos cativos, Senhor, como as correntes no sul.

Гласови кроз векове

Puritanci 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
It was with reference to some great and surprising deliverance of the people of God out of bondage and distress that this psalm was penned, most likely their return out of Babylon in Ezra's time. Though Babylon be not mentioned here (as it is, Psa 137:1-9) yet their captivity there was the most remarkable captivity both in itself and as their return out of it was typical of our redemption by Christ. Probably this psalm was penned by Ezra, or some of the prophets that came up with the first. We read of singers of the children of Asaph, that famous psalmist, who returned then, Ezr 2:41. It being a song of ascents, in which the same things are twice repeated with advancement (Psa 126:2, Psa 126:3, and Psa 126:4, Psa 126:5), it is put here among the rest of the psalms that bear that title. I. Those that had returned out of captivity are here called upon to be thankful (Psa 126:1-3). II. Those that were yet remaining in captivity are here prayed for (Psa 126:4) and encouraged (Psa 126:5, Psa 126:6). It will be easy, in singing this psalm, to apply it either to any particular deliverance wrought for the church or our own land or to the great work of our salvation by Christ. A song of degrees.
Преведи са Гуглом
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
These verses look forward to the mercies that were yet wanted. Those that had come out of captivity were still in distress, even in their own land (Neh 1:3), and many yet remained in Babylon; and therefore they rejoiced with trembling, and bore upon their hearts the grievances that were yet to be redressed. We have here, 1. A prayer for the perfecting of their deliverance (Psa 126:4): "Turn again our captivity. Let those that have returned to their own land be eased of the burdens which they are yet groaning under. Let those that remain in Babylon have their hearts stirred up, as ours were, to take the benefit of the liberty granted." The beginnings of mercy are encouragements to us to pray for the completing of it. And while we are here in this world there will still be matter for prayer, even when we are most furnished with matter for praise. And, when we are free and in prosperity ourselves, we must not be unmindful of our brethren that are in trouble and under restraint. The bringing of those that were yet in captivity to join with their brethren that had returned would be as welcome to both sides as streams of water in those countries, which, lying far south, were parched and dry. As cold water to a thirsty soul, so would this good news be from that far country, Pro 25:25. 2. A promise for their encouragement to wait for it, assuring them that, though they had now a sorrowful time, yet it would end well. But the promise is expressed generally, that all the saints may comfort themselves with this confidence, that their seedness of tears will certainly end in a harvest of joy at last, Psa 126:5, Psa 126:6. (1.) Suffering saints have a seedness of tears. They are in tears often; they share in the calamities of human life, and commonly have a greater share in them than others. But they sow in tears; they do the duty of an afflicted state and so answer the intentions of the providences they are under. Weeping must not hinder sowing; when we suffer ill we must be doing well. Nay, as the ground is by the rain prepared for the seed, and the husbandman sometimes chooses to sow in the wet, so we must improve times of affliction, as disposing us to repentance, and prayer, and humiliation. Nay, there are tears which are themselves the seed that we must sow, tears of sorrow for sin, our own and others, tears of sympathy with the afflicted church, and the tears of tenderness in prayer and under the word. These are precious seed, such as the husbandman sows when corn is dear and he has but little for his family, and therefore weeps to part with it, yet buries it under ground, in expectation of receiving it again with advantage. Thus does a good man sow in tears. (2.) They shall have a harvest of joy. The troubles of the saints will not last always, but, when they have done their work, shall have a happy period. The captives in Babylon were long sowing in tears, but at length they were brought forth with joy, and then they reaped the benefit of their patient suffering, and brought their sheaves with them to their own land, in their experiences of the goodness of God to them. Job, and Joseph, and David, and many others, had harvests of joy after a sorrowful seedness. Those that sow in the tears of godly sorrow shall reap in the joy of a sealed pardon and a settled peace. Those that sow to the spirit, in this vale of tears, shall of the spirit reap life everlasting, and that will be a joyful harvest indeed. Blessed are those that mourn, for they shall be for ever comforted.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 126 A Song of degrees. This psalm is generally thought to have been written by Ezra, or some good man returned from the Babylonish captivity, and on account of it: the inscription in the Syriac version of it, besides observing it to be a song of degrees or ascents, and without a name, is, "it is said of Haggai and Zechariah, who came up out of Babylon with the captives; but spiritually; and it is an expectation of good things to come.'' It may have respect to redemption by the Messiah; and the conversion of the Jews in the latter day.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Turn again our captivity, O Lord,.... This prayer for the return of the captivity shows that it was not as yet: though some think that this is a petition of those that were returned from captivity, for those of their brethren that stayed behind; who, enjoying the sweets of their liberty, pray for their brethren to come and share with them, that so the mercy and blessing might be completed. This may very well be considered as a petition; either for the coming of the Redeemer, and redemption by him from the captivity of sin and Satan, and the law; or for the conversion of the Jews in the latter day. Either of which would be as the streams in the south; as great and wonderful a work as causing rivers to be in dry places, and as grateful and acceptable as brooks and streams of water in southern countries: or like streams produced by the south wind, which brings rain, and melts the snow from the hills; which, running into the valleys, cause flows of water in great abundance: and so may denote the abundance of those that should share in the blessings of conversion, redemption, and salvation; as well as the wonderfulness and acceptableness of them; see Isa 41:18. The Targum seems to understand it of the change made upon them, like that made on the earth by those; paraphrasing the words, "as the land is turned, when streams of water flow out in a time of drought.'' The allusion seems to be to Judea, lying south of Babylon; and to the southern parts of Judea, which were dry; see Jos 15:19.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 2

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 126
"Turn our captivity, O Lord, as the torrents in the south" [Psalm 126:4]. Consider, my brethren, what this means....As torrents are turned in the south, so turn our captivity. In a certain passage Scripture says, in admonishing us concerning good works, "Your sins also shall melt away, even as the ice in fair warm weather." [Sirach 3:17] Our sins therefore bound us. How? As the cold binds the water that it run not. Bound with the frost of our sins, we have frozen. But the south wind is a warm wind: when the south wind blows, the ice melts, and the torrents are filled. Now winter streams are called torrents; for filled with sudden rains they run with great force. We had therefore become frozen in captivity; our sins bound us: the south wind the Holy Spirit has blown: our sins are forgiven us, we are released from the frost of iniquity; as the ice in fair weather, our sins are melted. Let us run unto our country, as the torrents in the south....
Преведи са Гуглом
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
LETTER 140:22
Therefore, the devil and his angels, by turning from the light and warmth of charity and going over to pride and envy, were made numb as by an icy hardness. Therefore they are figuratively located in the north. Thus, while the devil weighed down the human race, the future grace of the Savior was spoken of in the Canticle of Canticles thus: "Arise, O north wind, and come, O south wind, blow through my garden and let the aromatical spices thereof flow." Arise, you who did rush in, who does weigh on the conquered, who does oppress those whom you own, arise, that those whose souls you have pressed on and bowed down may be relieved of your weight and may lift up their heads. "And come, O south wind," he says, calling on the spirit of grace, breathing from the south, as from a warm and luminous quarter, "that the aromatical spices may flow." Hence the apostle says, "We are the good odor of Christ in every place." Hence, also, it says in another psalm, "Turn again our captivity, O Lord, as a stream in the south"; doubtless, the captivity in which they were held under the devil, as under the north wind, where they were chilled by abounding iniquity, and were, so to speak, frozen. Hence, also, the Gospel says, "And because iniquity has abounded, the charity of many shall grow cold." But, truly, when the south wind blows, the ice is melted and the streams flow; that is, when their sins are forgiven the people flock to Christ by charity. Hence, also, it is written elsewhere, "And your sins are melted away as the ice in the fair, warm weather."
Преведи са Гуглом

Moderno 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
The temporal blessings of true piety. The eighth chapter of Zecariah is a virtual commentary on this Psalm. Compare Psa 128:3 with Zac 8:5; and Psa 128:2 with Lev 26:16; Deu 28:33; Zac 8:10; and Psa 128:6 with Zac 8:4. (Psa 128:1-6) (Compare Psa 1:1).
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
All did not return at once; hence the prayer for repeated favors. as the streams in the south--or, the torrents in the desert south of Judea, dependent on rain (Jos 15:9), reappearing after dry seasons (compare Job 6:15; Psa 68:9). The point of comparison is joy at the reappearing of what has been so painfully missed.
Преведи са Гуглом
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
But still the work so mightily and graciously begun is not completed. Those who up to the present time have returned, out of whose heart this Psalm is, as it were, composed, are only like a small vanguard in relation to the whole nation. Instead of שׁבותנו the Kerמ here reads שׁביתנוּ, from שׁבית, Num 21:29, after the form בכית in Gen 50:4. As we read elsewhere that Jerusalem yearns after her children, and Jahve solemnly assures her, "thou shalt put them all on as jewels and gird thyself like a bride" (Isa 49:18), so here the poet proceeds from the idea that the holy land yearns after an abundant, reanimating influx of population, as the Negeb (i.e., the Judaean south country, Gen 20:1, and in general the south country lying towards the desert of Sinai) thirsts for the rain-water streams, which disappear in the summer season and regularly return in the winter season. Concerning אפיק, "a water-holding channel," vid., on Psa 18:16. If we translate converte captivitatem nostram (as Jerome does, following the lxx), we shall not know what to do with the figure, whereas in connection with the rendering reduc captivos nostros it is just as beautifully adapted to the object as to the governing verb. If we have rightly referred negeb not to the land of the Exile but to the Land of Promise, whose appearance at this time is still so unlike the promise, we shall now also understand by those who sow in tears not the exiles, but those who have already returned home, who are again sowing the old soil of their native land, and that with tears, because the ground is so parched that there is little hope of the seed springing up. But this tearful sowing will be followed by a joyful harvest. One is reminded here of the drought and failure of the crops with which the new colony was visited in the time of Haggai, and of the coming blessing promised by the prophet with a view to the work of the building of the Temple being vigorously carried forward. Here, however, the tearful sowing is only an emblem of the new foundation-laying, which really took place not without many tears (Ezr 3:12), amidst sorrowful and depressed circumstances; but in its general sense the language of the Psalm coincides with the language of the Preacher on the Mount, Mat 5:4 : Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. The subject to Psa 126:6 is the husbandman, and without a figure, every member of the ecclesia pressa. The gerundial construction in Psa 126:6 (as in Sa2 3:16; Jer 50:4, cf. the more Indo-Germanic style of expression in Sa2 15:30) depicts the continual passing along, here the going to and fro of the sorrowfully pensive man; and Psa 126:6 the undoubted coming and sure appearing of him who is highly blessed beyond expectation. The former bears משׁך הזּרע, the seed-draught, i.e., the handful of seed taken from the rest for casting out (for משׁך הזּרע in Amo 9:13 signifies to cast forth the seed along the furrows); the latter his sheaves, the produce (תּבוּאה), such as puts him to the blush, of his, as it appeared to him, forlorn sowing. As by the sowing we are to understand everything that each individual contributes towards the building up of the kingdom of God, so by the sheaves, the wholesome fruit which, by God bestowing His blessing upon it beyond our prayer and comprehension, springs up from it.
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце