{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Приче 29:19 Коментар

8 historical voices

Како је Црква читала Proverbs 29:19 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
BLIVRE (2018) · pt-br
O servo não será corrigido por meio de palavras; porque ainda que entenda, mesmo assim ele não responderá corretamente .
ARC (1995) · pt-br
O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.

Гласови кроз векове

Puritanci 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Here, 1. The obstinacy of many wicked people in a wicked way is to be greatly lamented. They are often reproved by parents and friends, by magistrates and ministers, by the providence of God and by their own consciences, have had their sins set in order before them and fair warning given them of the consequences of them, but all in vain; they harden their necks. Perhaps they fling away, and will not so much as give the reproof a patient hearing; or, if they do, yet they go on in the sins for which they are reproved; they will not bow their necks to the yoke, but are children of Belial; they refuse reproof (Pro 10:17), despise it (Pro 5:12), hate it, Pro 12:1. 2. The issue of this obstinacy is to be greatly dreaded: Those that go on in sin, in spite of admonition, shall be destroyed; those that will not be reformed must expect to be ruined; if the rods answer not the end, expect the axes. They shall be suddenly destroyed, in the midst of their security, and without remedy; they have sinned against the preventing remedy, and therefore let them not expect any recovering remedy. Hell is remediless destruction. They shall be destroyed, and no healing, so the word is. If God wounds, who can heal?
Преведи са Гуглом
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Here is the description of an unprofitable, slothful, wicked servant, a slave that serves not from conscience, or love, but purely from fear. Let those that have such servants put on patience to bear the vexation and not disturb themselves at it. See their character. 1. No rational words will work upon them; they will not be corrected and reformed, not brought to their business, nor cured of their idleness and laziness, by fair means, no, nor by foul words; even the most gentle master will be forced to use severity with them; no reason will serve their turn, for they are unreasonable. 2. No rational words will be got from them. They are dogged and sullen; and, though they understand the questions you ask them, they will not give you an answer; though you make it ever so plain to them what you expect from them, they will not promise you to mend what is amiss nor to mind their business. See the folly of those servants whose mouth by their silence calls for strokes; they might be corrected by words and save blows, but they will not.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
He that being often reported hardeneth his neck,.... Or "a man of reproofs" (d); either a man that takes upon him to be a censurer and reprover of others, and is often at that work, and yet does those things himself which he censures and reproves in others; and therefore must have an impudent face and a hard heart a seared conscience and a stiff neck; his neck must be an iron sinew and his brow brass: or rather a man that is often reproved by others by parents by ministers of the Gospel, by the Lord himself, by the admonitions of his word and Spirit and by the correcting dispensations of his providence; and yet despises and rejects all counsel and admonition, instruction and reproofs of every kind, and hardens himself against them and shows no manner of regard unto them. The metaphor is taken from oxen, which kick and toss about and will not suffer the yoke to be put upon their necks. Such an one shall suddenly be destroyed; or "broken" (e); as a potter's vessel is broken to pieces with an iron rod, and can never he put together again; so such persons shall be punished with everlasting destruction, which shall come upon them suddenly, when they are crying Peace to themselves notwithstanding the reproofs of God and men; and that without remedy; or, "and there is no healing" (f); no cure of their disease, which is obstinate; no pardon of their sins; no recovery of them out of their miserable and undone state and condition; they are irretrievably lost; there is no help for them, having despised advice and instruction; see Pro 5:12. (d) "vir increpationum", Vatablus, Montanus, Mercerus, Gejerus; "vir correptionum", Piscator, Michaelis; "vir redargutionum", Schultens. (e) "conteretur", Pagninus, Montanus, Tigurine version, &c. "confringetur", Schultens; so Baynus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius. (f) "et non (erit) sanitas", Pagninus, Montanus, Baynus; "non sit curatio", Junius & Tremellius; "medicina", Piscator.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
A servant will not be corrected by words,.... Not by them only, especially one that is of a servile, surly, and untractable disposition; otherwise a good servant, and well disposed to his master, and willing to serve him, and promote his interest, a word is sufficient for such an one; when he is bid to go, he goes; or to come, he comes, Mat 8:9; or if he has done wrong, and his fault is told him, he will amend another time; whereas a rough ill natured servant will not regard words, but must have blows to correct him; for though he understand; what his master says, and what is his will, and knows he has done wrong, and ought to do otherwise, which is an aggravation of sin: he will not answer; own his fault and promise to do better for the future; through the surliness of his nature, and contempt of his master, whom he does not think worthy of an answer: so the Vulgate Latin version renders it, "he despises to answer"; thus Job was used by his servants, Job 19:16; There is an answering which is forbidden servants, Tit 2:9; but this what becomes them, and is expressive of their respect and reverence to their masters, and their ready, hearty, and cheerful obedience to them; and which especially should be in Christian servants to Christian masters, Ti1 6:1.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
THE CORRECTION OF THE DONATISTS 6:21
In saying that “the servant will not be corrected by words,” [Solomon] did not order him to be left to himself but implied an admonition as to the means whereby he ought to be corrected. Otherwise he would not have said, “He will not be corrected by words,” but without any qualification, “He will not be corrected.” For in another place he says that not only the servant but also the undisciplined son must be corrected with stripes, and that with great fruits as the result. For he says, “You shall beat him with the rod and shall deliver his soul from hell,” and elsewhere he says, “He that spares the rod hates his own son.”
Преведи са Гуглом

Moderno 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 29:1-27) hardeneth . . . neck--obstinately refuses counsel (Kg2 17:14; Neh 9:16). destroyed--literally, "shivered" or "utterly broken to pieces." without remedy--literally, "without healing" or repairing.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
A servant--who lacks good principle. corrected--or discovered. will not answer--that is, will not obey.
Преведи са Гуглом
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
From the discipline of the people this series of proverbs again returns to the discipline of home: 19 With words a servant will not let himself be bettered; For he understandeth them, but conformeth not thereto. The Niph. נוסר becomes a so-called tolerative, for it connects with the idea of happening that of reaching its object: to become truly bettered (taught in wisdom, corrected), and thus to let himself be bettered. With mere words this is not reached; the unreasonable servant needs, in order to be set right, a more radical means of deliverance. This assertion demands confirmation; therefore is the view of von Hofmann (Schriftbew. ii. 2. 404) improbable, that 19b has in view a better-disposed servant: supposing that he is intelligent, in which case he is admonished without cause, then the words are also lost: he will let them pass over him in silence without any reply. This attempted explanation is occasioned by this, that מענה can signify nothing else than a response in words. If this were correct, then without doubt its fundamental meaning would correspond with כּי; for one explains, with Lwenstein, "for he perceives it, and may not answer," i.e., this, that a reply cut off frustrates the moral impression. Or also: for he understands it, but is silent - in praefractum se silentium configit (Schultens); and thus it is with the ancients (Rashi). But why should not ואין מענה itself be the expression of this want of any consequences? מענה cannot certainly mean humiliation (Note: The Syr. and Targ. also think on ענה, for they translate: "for he knows that he receives no strokes.") (Meri, after Exo 10:3, הכנעה), but why as an answer in words and not also a response by act (Stuart: a practical answer)? Thus the lxx ἐὰν γὰρ καὶ νοήσῃ, ἀλλ ̓ οὐχ ὑπακούσεται, according to which Luther: for although he at once understands it, he does not yet take it to himself. That מענה tahT . may mean obedience, the Aram. so understood, also at Pro 16:4. It denoted a reply in the most comprehensive meaning of the word, vid., at Pro 16:1. The thought, besides, is the same as if one were to explain: for he understands it, and is silent, i.e., lets thee speak; or: he understands it, but that which he perceives finds no practical echo.
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце