{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Матеј 27:17 Коментар

8 historical voices

Како је Црква читала Matthew 27:17 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ?
BLIVRE (2018) · pt-br
Quando, pois, se ajuntaram, Pilatos lhes perguntou: Qual quereis que vos solte? Barrabás, ou Jesus, que é chamado Cristo?
ARC (1995) · pt-br
Portanto, estando o povo reunido, perguntou-lhe Pilatos: Qual quereis que vos solte? Barrabás, ou Jesus, chamado o Cristo?

Гласови кроз векове

Puritanci 2

John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
When the morning was come,.... Or, as soon as it was day, as Luke says, Luk 22:66. The sanhedrim had been up all night, which, after eating the passover, they had spent in apprehending, trying, and examining Jesus, and the witnesses against him; and had come to an unanimous vote, that he was guilty of death; upon which they either put Jesus out of the room for a while, or went into another themselves, to consult what further steps should be taken: or if they went home to their own houses, they very quickly got together again, and met in the temple, where they seem to be, Mat 27:5, unless the story of Judas is, by anticipation, inserted here; and in their council chamber, where they led Jesus, and examined him again concerning his being the Son of God; see Luk 22:66, all which shows how intent they were upon this business, and with what eagerness and diligence they pursued it; their feet ran to evil, and they made haste to shed blood. This was the time of their morning prayers, of their saying their phylacteries, and reciting the "shema", "hear, O Israel! the Lord our God is one Lord", according to their canon, which is this (e): "from what time do they read the "shema" in the morning? from such time that a man can distinguish between blue and white: says R. Eliezer, between blue and green; and he finishes it before the sun shines out. R. Joshua says, before three hours had elapsed:'' but religion, rites, ceremonies, and canons, must all give way to the accomplishment of what their hearts were so much set upon: all the chief priests and elders of the people. The Syriac and Persic versions leave out the word "all", but it is retained in the Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions, and in Munster's Hebrew Gospel, and that very rightly. The Scribes and elders met at Caiaphas's house before, Mat 26:57, but it being in the night, they might not be all together; Annas particularly seems to have been absent, Joh 18:24, but now they all assemble together, as in a case of necessity they were obliged to do: their rule was this (f); "the sanhedrim, consisting of seventy and one (as this was), are obliged to sit all of them as one, (or all, and everyone of them,) in their place in the temple; but at what time there is a necessity of their being gathered together, , "they are all of them assembled"; but, at other times, he who has any business may go, and do his pleasure, and return: yet so it is, that there may not be less than twenty three sitting continually all the time of their sitting; (their usual time of sitting was from the morning daily sacrifice, to the evening daily sacrifice (g);) one that is under a necessity of going out; this looks upon his companions that remain, and if twenty three remain, he may go out; but if not, he may not, until the other returns.'' This being now a case of necessity, and great importance, they are all summoned and gathered together, unless we except Joseph of Arimathea and Nicodemus; who yet might be there, though they did not consent to their counsel and deed, as is certain of the former, Luk 23:51, these took counsel against Jesus; God's holy child Jesus, his anointed, the Messiah; and which was taking counsel against the Lord himself; and so the prophecy in Psa 2:2, had its accomplishment: what they consulted about was to put him to death; it was not what punishment to inflict upon him, whether scourging or death; that was before determined; they had already condemned him to death: but now they enter into close consultation what death to put him to, and in what manner; whether privately, he being now in their hands; or whether by the means of zealots, or by the Roman magistrate; or whether it should be by stoning, which must have been the case, if they put him to death according to their law; and by their authority; or whether by crucifixion, which they chose as the most ignominious and painful; and therefore determined to deliver him up to the Roman governor, and use their interest with him to put him to death, according to the Roman law. (e) Misn. Beracot, c. 1. sect. 2. (f) Maimon. Hilch. Sanhedrin, c. 3. sect. 2. (g) lb. c. 3. sect. 1. Bernidbar Rabba, sect. 1. fol. 177. 3.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Therefore when they were gathered together,.... Meaning not the chief priests and elders; for these were together before, but the common people; and so the Persic version renders the words, when the people increased into a multitude: for it was to them the release of a prisoner was to be made, and so the proposal of one; and it was at their option, who should be the person; for it was "whom they would", as in Mat 27:15, and where the Ethiopic version adds, "and should choose". Pilate said unto them, whom will ye that I should release unto you? Barabbas, or Jesus, which is called Christ? He puts it to them, whom they would choose to have released, Barabbas, the thief and robber, the seditious person and murderer, or Jesus, whom some called the Christ, the Messiah, the king of the Jews. Pilate on purpose proposed such an infamous person along with him, not doubting but they would have preferred him, whatever were their prejudices against him, before such a scandalous person as Barabbas; and whatever good will they might secretly have to put Jesus to death, and release Barabbas, yet he thought they could not, for shame, speak out their sense, and desire him, and not Jesus. His view was not to reproach Christ, by joining him with so wicked a man, but in order to save him.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 4

Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON MATTHEW 121
I believe that these events reveal something of a mystery. Barabbas represents the one who enacts dissension, war and murder in human souls, but Jesus is the Son of God who works peace, reason, wisdom and everything good. When the two of them were bound humanly and bodily, the people requested that Barabbas be released. Because of this act, they suffer continual dissention, murder and robbery. Such things afflict the pagans from without but the Jews, who do not believe in Jesus, from within their very souls. Where Jesus is absent, there is dissention and strife and war. Where Jesus is present, however, in such a way that the people can say "if Christ is in us, although the body is dead on account of sin, the spirit is alive on account of righteousness," there is everything good: spiritual riches beyond measure and peace, for "he is our peace who has made us both one." Anything contrary to this should be recognized as the mark of Barabbas struggling to be set free from his bondage within human souls, that is, not only in the historically sinful Israel, considered according to the flesh, but in all who teach like it and live like it. Within everyone who does evil, then, Barabbas is set free and Christ is bound. Within everyone who does good, however, Christ is set free and Barabbas is bound.
Преведи са Гуглом
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Whom will ye that I release unto you? &c. As much as to say, If ye will not let him go as innocent, at least, yield Him, as convicted, to this holy day. For if you would have released one of whose guilt there was no doubt, much more should you do so in doubtful cases. Observe how circumstances are reversed. It is the populace who are wont to petition for the condemned, and the prince to grant, but here it is the reverse, the prince asks of the people, and renders them thereby more violent.
Преведи са Гуглом
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
So when they had gathered, Pilate said to them: Whom do you want me to release to you, Barabbas or Jesus who is called Christ? For he knew that they had handed Him over out of envy. Pilate offers them the option of releasing whoever they want, either the robber or Jesus, not doubting that they would choose Jesus, knowing that He had been handed over out of envy. Therefore, the evident cause of the cross is envy.
Преведи са Гуглом
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Pilate gives them the choice between Jesus and the robber, not doubting but that Jesus would be the rather chosen.
Преведи са Гуглом

Srednjovekovno 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
Now on that feast there was the custom that the governor would release unto the people a prisoner whom they wanted. And they had then a notorious prisoner whom they called Barabbas. Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus who is called Christ? For he knew that out of envy they had delivered Him. Pilate was eager to release Christ, though even that would have been cowardly; for he ought to have stood up for the truth. First Pilate asked the Lord, "Do you not hear what they are testifying against you?" He asked this so that if Christ had given a defense, he would have had a reason to release Him. But the Lord did not defend Himself, since, all-knowing, He knew that even if He made a defense He would not be freed. Pilate then turned to another course of action. He appealed to the custom at the feast, all but saying, "Even if you do not release him as innocent, pardon him on the feast as one who has been condemned." For how could Pilate have suspected that the people would demand the crucifixion of Jesus, Who was innocent, and the release of the guilty thief? Pilate knew, then, that Jesus was not guilty but was the object of spite, and it was for this reason that he asked them to choose which prisoner they wanted released. This shows that he was cowardly; for he ought to have disdained all danger to champion the good. Therefore he merits condemnation for having covered up the truth. "Barabbas" means "son of the father," "bar" meaning "son," and "abbas," "father." These Jews, therefore, demanded the son of their spiritual father, the devil, but Jesus they crucified. And to this day, there are those like them who have chosen Antichrist, the substitute messiah, the son of their father, and have rejected Christ, the true Messiah.
Преведи са Гуглом
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
"Therefore they being gathered together, Pilate said: Whom will you that I release to you?" Here Pilate acts contrary to the custom of the Jews, because he was not accustomed to ask them, but they used to ask him. But he did this because he sought to release him, and he seems to suggest it, because it seemed to him that they ought to prefer Christ to Barabbas; because this man was guilty of injury to majesty and had harmed many. Likewise, from the fact that he names Christ, saying "or Jesus who is called Christ?" For Christ means anointed. Hence he was calling him king, and therefore he believed they ought to accept Christ; Sirach 15:18: "before man is life and death." So Pilate set before them good and evil; and they chose evil, and therefore evil always follows them.
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце