{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Матеј 2:3 Коментар

18 historical voices

Како је Црква читала Matthew 2:3 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
BLIVRE (2018) · pt-br
E o rei Herodes, ao ouvir isto , ficou perturbado, e com ele toda Jerusalém.
ARC (1995) · pt-br
O rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e com ele toda a Jerusalém;

Гласови кроз векове

Puritanci 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, we have the history of our Saviour's infancy, where we find how early he began to suffer, and that in him the word of righteousness was fulfilled, before he himself began to fulfil all righteousness. Here is, I. The wise men's solicitous enquiry after Christ (Mat 2:1-8). II. Their devout attendance on him, when they found out where he was (Mat 2:9-12). III. Christ's flight into Egypt, to avoid the cruelty of Herod (Mat 2:13-15). IV. The barbarous murder of the infants of Bethlehem (Mat 2:16-18). V. Christ's return out of Egypt into the land of Israel again (Mat 2:19-23).
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Now when Jesus was born,.... Several things are here related respecting the birth of Christ, as the place where he was born, in Bethlehem of Judea; so called to distinguish it from another Bethlehem in the tribe of Zabulon, Jos 19:15. Here Christ was to be born according to a prophecy hereafter mentioned, and accordingly the Jews expected he would be born here, Mat 2:4 and so Jesus was born here, Luk 2:4 and this the Jews themselves acknowledge; "Such a year, says a noted (l) chronologer of theirs, Jesus of Nazareth was born in Bethlehem Juda, which is a "parsa" and a half, i.e. six miles, from Jerusalem.'' Benjamin (m) Tudelensis says it is two parsas, i.e. eight miles, from it; and according to Justin Martyr (n) it was thirty five furlongs distant from it. Yea even they own this, that Jesus was born there, in that vile and blasphemous book (o) of theirs, written on purpose to defame him; nay, even the ancient Jews have owned that the Messiah is already born, and that he was born at Bethlehem; as appears from their Talmud (p), where we meet with such a passage. "It happened to a certain Jew, that as he was ploughing, one of his oxen bellowed; a certain Arabian passed by and heard it, who said, O Jew, Jew, loose thy oxen, and loose thy ploughshare, for lo, the house of the sanctuary is destroyed: it bellowed a second time; he said unto him, O Jew, Jew, bind thy oxen, and bind thy ploughshare, for lo "the king Messiah is born". He said to him, what is his name? Menachem (the comforter); he asked again, what is his father's name? Hezekiah; once more he says, from whence is he? He replies "from the palace of the king of Bethlehem Judah"; he went and sold his oxen and his ploughshares, and became a seller of swaddling clothes for infants; and he went from city to city till he came to that city, (Bethlehem,) and all the women bought of him, but the mother of Menachem bought nothing.'' Afterwards they tell you, he was snatched away by winds and tempests. This story is told in much the same manner in another (q) of their writings. Bethlehem signifies "the house of bread", and in it was born, as an ancient writer (r) observes, the bread which comes down from heaven: and it may also signify "the house of flesh", and to it the allusion may be in Ti1 3:16 "God manifest in the flesh". The time of Christ's birth is here expressed, in the days of Herod the king. This was Herod the great, the first of that name: the Jewish chronologer (s) gives an account of him in the following manner. "Herod the first, called Herod the Ascalonite, was the son of Antipater, a friend of king Hyrcanus and his deputy; him the senate of Rome made king in the room of Hyrcanus his master. This Herod whilst he was a servant of king Hyrcanus (so in the (t) Talmud Herod is said to be a servant of the family of the Asmonaeans) king Hyrcanus saved from death, to which he was sentenced by the sanhedrim of Shammai; that they might not slay him for the murder of one Hezekiah, as is related by Josephus, l. 6. c. 44. and Herod took to him for wife Miriam, the daughter of Alexander the son of Aristobulus, who was the daughter's daughter of king Hyrcanus.'' This writer tacitly owns afterwards (u) that Jesus was born in the days of this king; for he says, that in the days of Hillell and Shammai (who lived in those times) there was one of their disciples, who was called R. Joshua ben Perachiah, and he was, adds he, "the master of the Nazarene", or of Jesus of Nazareth. Herod reigned, as this same author observes, thirty seven years; and according to Dr. Lightfoot's calculation, Christ was born in the thirty fifth year of his reign, and in the thirty first of Augustus Caesar, and in the year of the world three thousand nine hundred and twenty eight, and the month Tisri, which answers to part of our September, about the feast of tabernacles; which indeed was typical of Christ's incarnation, and then it may reasonably be thought that "the word was made flesh", and "tabernacled among us", Joh 1:14. Another circumstance relating to the birth of Christ is, that when Jesus was born--behold, there came wise men from the East to Jerusalem; these wise men in the Greek text are called "Magi", a word which is always used in a bad sense in the sacred writings; hence they are thought by some to be magicians, sorcerers, wizards, such as Simon Magus, Act 8:9 and Elymas, Act 13:8 and so the Jewish writers (w) interpret the word a wizard, an enchanter, a blasphemer of God, and one that entices others to idolatry; and in the Hebrew Gospel of Munster these men are called "wizards". Some have thought this to be their national name. Epiphanius (x) supposes that these men were of the posterity of Abraham by Keturah, who inhabited a country in some part of Arabia, called Magodia: but could this be thought to be the name of their country, one might rather be induced to suppose that they were of the "Magi", a nation of the Medes mentioned by Herodotus (y); since both the name and country better agree with these persons; but the word seems to be rather a name of character and office, and to design the wise men, and priests of the Persians. An Eastern (z) writer says the word is of Persic original, and is compounded of two words, "Mije Gush", which signifies "a man with short ears"; for such was the first founder of the sect, and from whom they were so called. But in the Arabic Persic Nomenclator (a) it is rendered "a worshipper of fire", and such the Persian priests were; and to this agrees what Apuleius (b) says, that "Magus", in the Persian language, is the same as "priest" with us: and Xenophon (c) says, that the Magi were first appointed by Cyrus, to sing hymns to the gods, as soon as it was day, and to sacrifice to them. The account given of them by Porphyry (d) is, that "among the Persians they that were wise concerning God, and worshipped him, were called "Magi", for so "Magus" signifies in their country dialect; and so august and venerable were this sort of men accounted with the Persians, that Darius, the son of Hystaspis, ordered this, among other things, to be inscribed on his monument, that he was the master of the Magi.'' From whence we may learn in some measure who these men were, and why the word is by our translators rendered "wise men"; since the Magi, as Cicero (e) says, were reckoned a sort of wise men, and doctors among the Persians: who further observes, that no man could be a king of the Persians before he understood the discipline and knowledge of the Magi: and the wisdom of the Persian Magi, as Aelianus (f) writes, among other things, lay in foretelling things to come. These came from the east, not from Chaldea, as some have thought, led hereunto by the multitude of astrologers, magicians, and soothsayers, which were among that people; see Dan 2:2 for Chaldea was not east, but north of Judea, as appears from Jer 1:14 Jer 6:22. Others have thought they came from Arabia, and particularly Sheba, induced hereunto by Psa 72:10. But though some part of Arabia lay east, yet Sheba was south of the land of Israel, as is evident from the queen of that place being called the "queen of the south", Mat 12:42. The more generally received opinion seems to be most right, that they came from Persia, which as it lies east of Judea, so was famous for this sort of men, and besides the name, as has been seen, is of Persic original. The place whither they came was Jerusalem, the "metropolis" of Judea, where they might suppose the king of the Jews was born, or where, at least, they might persuade themselves they should hear of him; since here Herod the king lived, to whom it seems they applied themselves in the first place. The time of their coming was, "when Jesus was born"; not as soon as he was born, or on the "thirteenth" day after his birth, the sixth of January, as it stands in our Calendar; or within the forty days before Mary's Purification; since this space of time does not seem to be sufficient for so long a journey, and which must require a considerable preparation for it; nor is it probable if they came so soon as this, that after such a stir at Jerusalem, after Herod's diligent search and inquiry concerning this matter, and his wrath and anger at being disappointed and deluded by the wise men, that Joseph and Mary should so soon bring the child into the temple, where, it was declared to be the Messiah by Simeon and Anna. Besides, immediately after the departure of the wise men, Joseph with his wife and child were ordered into Egypt, which could not be done before Mary's Purification. But rather this their coming was near upon two years after the birth of Christ; since it is afterwards observed, that "Herod sent and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men", Mat 2:16. This was the opinion of Epiphanius (g) formerly, and is embraced by Dr. Lightfoot (h), to whom I refer the reader for further proof of this matter. (l) R. David Ganz. Zemach David, pars 2. fol. 14. 2. (m) Itinerarium, p. 48. (n) Apolog. 2. p. 75. (o) Toldos, p. 7. (p) Hieros. Beracot. fol. 5. 1. (q) Echa Rabbati, fol. 50. 1. (r) Hieron. Epitaph. Paulae. fol. 59. E. Tom. 1. (s) R. David Ganz. Zemach David, pars 1. fol. 24. 1. (t) T. Bab. Bava Bathra, fol. 3. 2. Juchasin. fol. 17. 1. & 18. 1. & Seder Olam Zuta, p. 111. (u) Ib. col. 2. (w) T. Bab. Sabbat. fol. 75. 1. Gloss. in ib. & Sota, fol. 22. 1. & Sanhedrim, fol. 39. 1. (x) Contr. Haeres. l. 3. Haeres. 30. (y) Clio sive l. 1. c. 101. (z) Alfiranzabadius in Pocock. Specim. Hist. Arab. p. 146. (a) In Ibid. (b) Apolog. p. 204. (c) Cyropaedia, l. 8. sect. 6. (d) De Abstinentia, l. 4. sect. 16. (e) De Divinatione, l. i. (f) Hist. Var. l. 2. c. 17. (g) Contr. Haeres. l. 1. Haeres. 30. and l. 2. Haeres. 51. (h) Harmony, Vol. I. p. 205, 432, &c.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
When Herod the king had heard these things,.... That is, the report made by the wise men of the appearance of an unusual star, and of the birth of the king of the Jews, which they affirmed with all certainty, without any hesitation, he was troubled, and all Jerusalem with him. Herod was troubled, his mind was disturbed and made uneasy, fearing he should be deposed, and lose his kingdom, to which he knew he had no just right and claim, being a foreigner; and "all Jerusalem", i.e. all the inhabitants of Jerusalem, who heard of this, were also troubled, and showed a concern at it with him; either feignedly, as knowing his jealousy, suspicion and cruelty; or in reality, because of tumults, commotions and wars, they might fear would arise upon this, having lost the true notion of the Messiah, as a spiritual king, saviour and redeemer. And hereby was fulfilled, in part, the famous prophecy in Gen 49:10 according to the sense of one (w) of the Targumists on it, who paraphrases it after this manner; "Kings and governors shall not cease from the house of Judah, nor scribes, who teach the law, from his seed, until the time that the king Messiah, the least of his sons, comes, "and because of him", , "the people shall melt."'' that is, they shall be distressed and troubled, their hearts shall melt like wax within them; which was their present case, though perhaps the paraphrast may design the Gentiles. (w) Jonathan ben Uzziel in loc.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 10

Tertullian · 155 Excerpts (Historical Christian Faith …
An Answer to the Jews
For thus it is written in the prophet: "And thou, Bethlehem, are not the least in the leaders of Judah: for out of thee shall issue a Leader who shall feed my People lsrµl." But if hitherto he has not been born, what "leader" was it who was thus announced as to proceed from the tribe of Judah, out of Bethlehem? For it behoves him to proceed from the tribe of Judah and from Bethlehem.
Преведи са Гуглом
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of Matthew 6
But "when Herod," saith the Scripture, "had heard, he was troubled, and all Jerusalem with him." Herod naturally, as being king, and afraid both for himself and for his children; but why Jerusalem? Surely the prophets had foretold Him a Saviour, and Benefactor, and a Deliverer from above. Wherefore then was Jerusalem troubled? From the same feeling which caused them before also to turn away from God when pouring His benefits on them, and to be mindful of the flesh-pots of Egypt, while in the enjoyment of great freedom. But mark, I pray thee, the accuracy of the prophets. For this selfsame thing also had the prophet foretold from the first, saying, "They would be glad, if they had been burnt with fire; for unto us a Child is born, unto us a Son is given." But nevertheless, although troubled, they seek not to see what hath happened, neither do they follow the wise men, nor make any particular inquiry; to such a degree were they at once both contentious and careless above all men. For when they had reason rather to pride themselves that the king was born amongst them, and had attracted to Him the land of the Persians, and they were on the point of having all subject to them, as though their affairs had advanced towards improvement, and from the very outset His empire had become so glorious; nevertheless, they do not even for this become better. And yet they were but just delivered from their captivity there; and it was natural for them to think (even if they knew none of those things that are high and mysterious, but formed their judgment from what is present only), "If they thus tremble before our king at His birth, much more when grown up will they fear and obey Him, and our estate will be more glorious than that of the barbarians." But none of these things thoroughly awakens them, so great was their dullness, and with this their envy also: both which we must with exact care root out of our mind; and he must be more fervent than fire who is to stand in such an array.
Преведи са Гуглом
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
St. Jerome, Commentary on Daniel, CHAPTER TWO
Verse 2. "Wherefore the king commanded that the soothsayers, the magi, the charmers, and the Chaldeans show the king his dream. And when they came, they stood in the presence of the king." Those whom we have translated as "soothsayers" (harioli) others have rendered as epaoidoi, that is, "enchanters." Well then, it seems to me that enchanters are people who perform a thing by means of words; magi are those who pursue individual lines of philosophic enquiry; charmers are those who employ blood and animal sacrifices and often have contact with corpses. Furthermore the term "astrologers" among the Chaldeans signifies, I believe, what the common people call mathematicians. But common usage and ordinary conversation understands the term magi as wicked enchanters . Yet they were regarded differently among their own nation, inasmuch as they were the philosophers of the Chaldeans, and even the kings and princes of this same nation do all they can to acquire a knowledge of this science. Wherefore also it was they who first at the nativity of our Lord and Savior learned of his birth, and who came to holy Bethlehem and adored the child, under the guidance of the star which shone above them (Matthew 2:1-12).
Преведи са Гуглом
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
(Chapter 2, Verses 2 and following) For we have seen his star in the East, and have come to worship him. When King Herod heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him. And gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ was to be born. To confound the Jews and make them understand the birth of Christ from the Gentiles, a star rises in the East, which the successors of Balaam, through prophecy, had known. Read the book of Numbers (Chapter XXIV). The magi, however, were guided by a star to Judea, so that when questioned by the priests, they would be able to give an account of the coming of Christ.
Преведи са Гуглом
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(non occ.) As the Magi seek a Redeemer, so Herod fears a successor. (Serm. 200. 2.) If His birth as an infant makes proud kings tremble, what will His tribunal as a Judge do? Let princes fear Him sitting at the right hand of His Father, whom this impious king feared while He hanged yet on His mother's breast.
Преведи са Гуглом
Leo the Great · 461 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) Thou art troubled, Herod, without cause. Thy nature cannot contain Christ, nor is the Lord of the world content with the narrow bounds of thy dominion. He, whom thou wouldest not should reign in Judæa, reigns every where.
Преведи са Гуглом
Leo the Great · 461 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Serm. xxxvi. 2.) Herod represents the Devil; who as he then instigated him, so now he unweariedly imitates him. For he is grieved by the calling of the Gentiles, and by the daily ruin of his power.
Преведи са Гуглом
Pseudo-Chrysostom · 500 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Were they then ignorant that Herod reigned in Jerusalem? Or that it is a capital treason to proclaim another King while one yet lives? But while they thought on the King to come, they feared not the king that was; while as yet they had not seen Christ, they were ready to die for Him. O blessed Magi! who before the face of a most cruel king, and before having beheld Christ, were made His confessors. Herod was troubled when he heard that a King was born of Jewish lineage, lest, himself being an Idumæan, the kingdom should return again to native princes, and himself be expelled, and his seed after him. Great station is ever obnoxious to great fears, as the boughs of trees planted in high ground move when never so little wind blows, so high men are troubled with little rumours; while the lowly, like trees in the valley, remain at peace. Both have their own causes of jealousy, both fear a successor in their kingdom; Herod an earthly successor, the Devil a spiritual. Even Jerusalem is troubled, which should have rejoiced at that news, when a Jewish King was said to be risen up. But they were troubled, for the wicked cannot rejoice at the coming of the good. Or perhaps it was in fear that Herod should wreak his wrath against a Jewish King on his race.
Преведи са Гуглом
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Forty Gospel Homilies, Homily 10
But in all the signs which were shown either at the Lord's birth or at His death, we must consider how great was the hardness in the hearts of certain Jews, which recognized Him neither through the gift of prophecy nor through miracles. For all the elements testified that their Author had come. To speak of them somewhat in human terms: the heavens recognized that He was God, because they immediately sent forth a star. The sea recognized Him, because it offered itself to be walked upon beneath His feet. The earth recognized Him, because it trembled when He died. The sun recognized Him, because it hid the rays of its light. The rocks and walls recognized Him, because at the time of His death they were split apart. Hell recognized Him, because it gave back the dead whom it held. And yet Him whom all the insensible elements perceived as Lord, the hearts of unbelieving Jews still do not at all recognize as God, and, harder than rocks, they refuse to be split open for repentance, and they deny to confess Him whom the elements, as we said, proclaimed as God either by signs or by being rent asunder.
Преведи са Гуглом
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. in Evang. i. 10.) At the birth of a King of Heaven, a king of earth is troubled; surely, earthly greatness is confounded, when heavenly greatness shows itself.
Преведи са Гуглом

Srednjovekovno 3

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him. Herod was troubled because he was a foreigner and feared for his kingdom; for he knew that he was unworthy of it. But why were the Jews troubled? They ought instead to have rejoiced that they would have a king to whom the kings of Persia paid homage. But evil is indeed a senseless thing.
Преведи са Гуглом
Glossa Ordinaria · 1100 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ord.) The King, he is called, though in comparison with him whom they are seeking he is an alien and a foreigner. (ord.) Perhaps he was troubled not on his own account, but for fear of the displeasure of the Romans. They would not allow the title of King or of God to any without their permission. (ord.) Jerusalem was troubled with him, as willing to favour him whom it feared; the vulgar always pay undue honour to one who tyrannizes over it. Observe the diligence of his enquiry. If he should find him, he would do to him as he showed afterwards his disposition; if he should not, he would at least be excused to the Romans.
Преведи са Гуглом
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
After the announcement of the birth of Christ, inquiry is made as to the place of his birth. Three things are mentioned: first, their motive for asking; secondly, the inquiry is made (v. 4); thirdly, the truth is found (v. 5). (3) The motive was Herod's disquiet. Hence, when he heard this. It is significant that he calls Herod a king, to show that he was not the king they were seeking. There were three reasons for his disquiet: the first came from his ambition to preserve his kingdom, since he was a foreigner. For he knew or had heard the words of Dan (2:44): "In the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom that shall never be destroyed, nor shall its sovereignty be left to another people." But here he was deceived, because that kingdom was spiritual: "My kingdom is not of this world" (Jn 18:36). Hence, Herod was disturbed, because he feared the loss of his kingdom; but more disturbed was the devil, fearing the total destruction of his kingdom: "Now is the prince of this world cast out" (Jn 12:31). And note that, as Chrysostom says, men established in lofty places are disturbed by any slight word spoken against them. The second reason came from fear of the Roman Empire. For it had decreed that no one be called god or king without their consent; hence, he feared. But this was a worldly fear, which is forbidden: "Who are you that you are afraid of man who dies, of the son of man who is made like grass?" (Is 51:12). The third was shamefacedness. For one is embarrassed before his people, when someone else is called king. Thus he was like Saul, who said: "I have sinned; yet honor me now before the elders of the people and before Israel" (1 Sam 15:30). What follows is strange: and all Jerusalem with him. For it seems that they should have rejoiced. But it should be noted that they had three reasons for being disturbed: the first was their wickedness; for they were wicked, since they always detested the life style of the Jews: "Fools detest those who flee from evil" (Pr 13:19); the second was to please Herod: "As the judge of the people is, so are his ministers" (Sir 10:2). The third was that they feared that Herod on hearing this would rage more against the Jewish people. The mystical meaning is that he was earthly. Gregory: An earthly king was disturbed, when the king of heaven was born, because earthly greatness is bewildered when heavenly loftiness is disclosed. "Then the moon will be confounded and the sun ashamed, when the Lord of hosts shall reign on Mount Zion and in Jerusalem" (Is 24:21). And it should be noted, as Augustine says: "But what will the judge's tribunal be, when the infant's cradle terrified proud kings? Let kings fear him sitting at the right hand of the Father, whom a wicked king feared, when he was taking nourishment from his mother's breasts."
Преведи са Гуглом

Moderno 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
VISIT OF THE MAGI TO JERUSALEM AND BETHLEHEM. (Mat 2:1-12) Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea--so called to distinguish it from another Bethlehem in the tribe of Zebulun, near the Sea of Galilee (Jos 19:15); called also Beth-lehem-judah, as being in that tribe (Jdg 17:7); and Ephrath (Gen 35:16); and combining both, Beth-lehem Ephratah (Mic 5:2). It lay about six miles southwest of Jerusalem. But how came Joseph and Mary to remove thither from Nazareth, the place of their residence? Not of their own accord, and certainly not with the view of fulfilling the prophecy regarding Messiah's birthplace; nay, they stayed at Nazareth till it was almost too late for Mary to travel with safety; nor would they have stirred from it at all, had not an order which left them no choice forced them to the appointed place. A high hand was in all these movements. (See on Luk 2:1-6). in the days of Herod the king--styled the Great; son of Antipater, an Edomite, made king by the Romans. Thus was "the sceptre departing from Judah" (Gen 49:10), a sign that Messiah was now at hand. As Herod is known to have died in the year of Rome 750, in the fourth year before the commencement of our Christian era, the birth of Christ must be dated four years before the date usually assigned to it, even if He was born within the year of Herod's death, as it is next to certain that He was. there came wise men--literally, "Magi" or "Magians," probably of the learned class who cultivated astrology and kindred sciences. Balaam's prophecy (Num 24:17), and perhaps Daniel's (Dan 9:24, &c.), might have come down to them by tradition; but nothing definite is known of them. from the east--but whether from Arabia, Persia, or Mesopotamia is uncertain. to Jerusalem--as the Jewish metropolis.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
When Herod the king had heard these things, he was troubled--viewing this as a danger to his own throne: perhaps his guilty conscience also suggested other grounds of fear. and all Jerusalem with him--from a dread of revolutionary commotions, and perhaps also of Herod's rage.
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце