{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Марко 6:18 Коментар

13 historical voices

Како је Црква читала Mark 6:18 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother’s wife.
BLIVRE (2018) · pt-br
Pois João dizia a Herodes: Não te é lícito possuir a mulher do teu irmão.
ARC (1995) · pt-br
Pois João dizia a Herodes: Não te é lícito ter a mulher de teu irmão.

Гласови кроз векове

Puritanci 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
A great variety of observable passages we have, in this chapter, concerning our Lord Jesus, the substance of all which we had before in Matthew, but divers circumstances we have, which we did not there meet with. Here is, I. Christ contemned by his countrymen, because he was one of them, and they knew, or thought they knew, his original (Mar 6:1-6). II. The just power he gave his apostles over unclean spirits, and an account given of their negotiation (Mar 6:7-13). III. A strange notion which Herod and others had of Christ, upon which occasion we have the story of the martyrdom of John Baptist (v. 14-29). IV. Christ's retirement into a desert place with his disciples; the crowds that followed him thither to receive instruction from him; and his feeding five thousand of them with five loaves and two fishes (Mar 6:30-44). V. Christ's walking upon the sea to his disciples, and the abundance of cures he wrought on the other side of the water (Mar 6:45-56).
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And he went out from thence,.... From Capernaum; and came into his own country; or "city", as the Syriac, Arabic, Persic, and Ethiopic versions read, the city of Nazareth; so called because it was the place where Christ was conceived, and where he was educated; for which he had a regard, and was willing it should partake of the benefit of his doctrine and miracles: and his disciples follow him; as they did wherever he went; and which is a true characteristic of a disciple of Jesus.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
For John had said unto Herod,.... He had been personally with him, and had plainly and freely told him of his sin, and faithfully reproved him for it; alleging what he had done was contrary to the law of God: it is not lawful, for thee to have thy brother's wife: See Gill on Mat 14:4.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 5

Josephus · 100 Excerpts (Historical Christian Faith …
Antiquities of the Jews - Book XVIII, Chapter 5, Section 2
Now some of the Jews thought that the destruction of Herod's army came from God, and that very justly, as a punishment of what he did against John, that was called the Baptist: for Herod slew him, who was a good man, and commanded the Jews to exercise virtue, both as to righteousness towards one another, and piety towards God, and so to come to baptism; for that the washing [with water] would be acceptable to him, if they made use of it, not in order to the putting away [or the remission] of some sins [only], but for the purification of the body; supposing still that the soul was thoroughly purified beforehand by righteousness. Now when [many] others came in crowds about him, for they were very greatly moved [or pleased] by hearing his words, Herod, who feared lest the great influence John had over the people might put it into his power and inclination to raise a rebellion, (for they seemed ready to do any thing he should advise,) thought it best, by putting him to death, to prevent any mischief he might cause, and not bring himself into difficulties, by sparing a man who might make him repent of it when it would be too late. Accordingly he was sent a prisoner, out of Herod's suspicious temper, to Macherus, the castle I before mentioned, and was there put to death. Now the Jews had an opinion that the destruction of this army was sent as a punishment upon Herod, and a mark of God's displeasure to him.
Преведи са Гуглом
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
CONCERNING THE STATUES 1.32
John saw a man that was a tyrant overthrowing the divine commands on marriage. With boldness, he proclaimed in the midst of the forum, “It is not lawful for you to have your brother Philip’s wife.” So we learn from him to admonish our fellow servant as an equal. Do not shrink from the duty of chastising a brother, even though one may be required to die for it. Now do not make this cold reply: “What does it matter to me? I have nothing in common with him.” With the devil alone we have nothing in common, but with all humanity we have many things in common. All partake of the same nature with us. They inhabit the same earth. They are nourished with the same food. They have the same Lord. They have received the same laws. They are invited to the same blessings with ourselves. Let us not say then that we have nothing in common with them.
Преведи са Гуглом
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Mor. 3, 7) I cannot, without the greatest wonder, reflect that he, who was filled even in his mother's womb with the spirit of prophecy, and who was the greatest that had arisen amongst those born of women, is sent into prison by wicked men, is beheaded for the dancing of a girl, and though a man of so great austerity, meets death through such a foul instrument. Are we to suppose that there was something evil in his life, to be wiped away by so ignominious a death? When, however, could he commit a sin even in his eating, whose food was only locusts and wild honey? How could he offend in his conversation, who never quitted the wilderness? How is it that Almighty God so despises in this life those whom He has so sublimely chosen before all ages, if it be not for the reason, which is plain to the piety of the faithful, that He thus sinks them into the lowest place, because He sees how He is rewarding them in the highest, and outwardly He throws them down amongst things despised, because inwardly He draws them up even to incomprehensible things. Let each then infer from this what they shall suffer, whom He rejects, if He so grieves those whom he loves.
Преведи са Гуглом
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Mark
Thus John the Baptist, who came in the spirit and power of Elijah, with the same authority with which Elijah had rebuked Ahab and Jezebel, reproved Herod and Herodias for having an unlawful marriage, and that it was not permitted, while his brother was alive, to marry his brother's wife, preferring to risk his safety with the king rather than to be forgetful of God's commandments for the sake of flattery.
Преведи са Гуглом
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) Ancient history relates, that Philip, the son of Herod the great, under whom the Lord fled into Egypt, the brother of this Herod, under whom Christ suffered, married Herodias, the daughter of king Aretas; but afterwards, that his father-in-law, after certain disagreements had arisen with his son-in-law, had taken his daughter away, and, to the grief of her former husband, had given her in marriage to his enemy; therefore John the Baptist rebukes Herod and Herodias for contracting an unlawful union, and because it was not allowed for a man to marry his brother's wife during his lifetime.
Преведи са Гуглом

Srednjovekovno 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Mark
Taking advantage of the occasion, Mark inserts here an introductory discourse on the death of the Baptist. Some say that Herod took Herodias while Philip was still alive, and for this he was rebuked as a lawbreaker who had married the wife of his living brother. On the contrary, others maintain that Philip had already died, but left behind a daughter. And since Philip left a daughter, Herod should not have married his brother's wife even after his brother's death; for the Law commanded a brother to take his brother's wife only in the case when the latter had died childless. But in the present case a daughter remained; therefore, Herod's marriage was unlawful.
Преведи са Гуглом
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
The Evangelist Mark, taking occasion from what went before, here relates the death of the Forerunner, saying, For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her. The law also commanded a brother to marry his brother's wife, if he died without children; but in this case there was a daughter, which made the marriage criminal: there follows, Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not.
Преведи са Гуглом

Moderno 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Our Lord's countrymen are astonished at his wisdom and mighty works, and are offended at him, Mar 6:1-4. He works few miracles there, because of their unbelief, Mar 6:5, Mar 6:6. He sends forth his disciples by two and two to preach, etc., Mar 6:7-11. They depart, preach, and work miracles, Mar 6:12, Mar 6:13. Different opinions of Christ, Mar 6:14-16. Account of the beheading of John Baptist, Mar 6:17-29. The disciples return, and give an account of their mission, Mar 6:30. He departs with them to a place of privacy, but the people follow him, Mar 6:31-33. He has compassion on them, and miraculously feeds five thousand with five loaves and two fishes, Mar 6:34-44. He sends the disciples by sea to Bethsaida, and himself goes into a mountain to pray, Mar 6:45, Mar 6:46. The disciples meet with a storm, and he comes to them walking upon the water, and appeases the winds and the sea, Mar 6:47-52. They come into the land of Gennesaret, and he works many miracles, Mar 6:53-56.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THE SYROPHœNICIAN WOMAN AND HER DAUGHTER--A DEAF AND DUMB MAN HEALED. ( = Mat 15:21-31). (Mar 7:24-37) And from thence he arose, and went into the borders--or "unto the borders." of Tyre and Sidon--the two great Phœnician seaports, but here denoting the territory generally, to the frontiers of which Jesus now came. But did Jesus actually enter this heathen territory? The whole narrative, we think, proceeds upon the supposition that He did. His immediate object seems to have been to avoid the wrath of the Pharisees at the withering exposure He had just made of their traditional religion. and entered into an house, and would have no man know it--because He had not come there to minister to heathens. But though not "sent but to the lost sheep of the house of Israel" (Mat 15:24), He hindered not the lost sheep of the vast Gentile world from coming to Him, nor put them away when they did come--as this incident was designed to show. but he could not be hid--Christ's fame had early spread from Galilee to this very region (Mar 3:8; Luk 6:17).
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife--Noble fidelity! It was not lawful because Herod's wife and Herodias husband were both living; and further, because the parties were within the forbidden degrees of consanguinity (see Lev 20:21); Herodias being the daughter of Aristobulus, the brother of both Herod and Philip [JOSEPHUS, Antiquities, 18.5,4].
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце