Puritanci 3
Introduction
We left Christ newly baptized, and owned by a voice from heaven and the descent of the Holy Ghost upon him. Now, in this chapter, we have, I. A further preparation of him for his public ministry by his being tempted in the wilderness, of which we had the same account before in Matthew as we have here (Luk 4:1-13). II. His entrance upon his public work in Galilee (Luk 4:14, Luk 4:15), particularly, 1. At Nazareth, the city where he had been bred up (Luk 4:16-30), which we had no account of before in Matthew. 2. At Capernaum, where, having preached to admiration (Luk 4:31-32), he cast the devil out of a man that was possessed (Luk 4:33-37), cured Peter's mother-in-law of a fever (Luk 4:38, Luk 4:39), and many others that were sick and possessed (Luk 4:40, Luk 4:41), and then went and did the same in other cities of Galilee (Luk 4:42-44).
Преведи са Гуглом
Introduction
And Jesus being full of the Holy Ghost,.... The Spirit of God having descended on him at his baptism, and afresh anointed, and filled his human nature with his gifts, whereby, as man, he was abundantly furnished for the great work of the public ministry, he was just about to enter upon; yet must first go through a series of temptations, and which, through the fulness of the Holy Spirit in him, he was sufficiently fortified against.
Returned from Jordan; where he came, and had been with John, and was baptized by him; which, when over, he went back from the same side of Jordan, to which he came:
and was led by the Spirit; the same Spirit, or Holy Ghost he was full of; See Gill on Mat 4:1.
into the wilderness; of Judea, which lay near Jordan, and where John had been preaching and baptizing, namely, in the habitable: part of it: but this was that part, which was uninhabited by men, and was infested with wild beasts, and where Christ could neither have the comfort and benefit of human society, nor any thing for the sustenance of life, and where he was exposed to the utmost danger; and so in circumstances very opportune and favourable for Satan to ply him with his temptations, for which purpose he was led thither.
Преведи са Гуглом
And he stood over her,.... "At her head", as the Persic version reads: he inclined himself towards her, to see how she did, and to take her by the hand, and lift her up;
and rebuked the fever. The Syriac and Persic versions read, "her fever", that which was upon her;
and it left her, as Mark says, "immediately"; as soon as ever he had touched her hand, and rebuked the fever, and bid it be gone:
and immediately she arose, and ministered unto them; See Gill on Mat 8:15.
Преведи са Гуглом
Crkveni oci 9
Catena Aurea by Aquinas
Luke having first introduced a man delivered from an evil spirit, goes on to relate the healing of a woman. For our Lord had come to heal each sex, and he ought first to be healed who was first created. Hence it is said, And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house.
But if we weigh these things with deeper thoughts, we shall consider the health of the mind as well as the body; that the mind which was assailed by the wiles of the devil may be released first. Eve was not a hungered before the serpent beguiled her, and therefore against the author of evil himself ought the medicine of salvation first to operate. Perhaps also in that woman as in a type our flesh languished under the various fevers of crimes, nor should I say that the fever of love was less than that of bodily heat.
Преведи са Гуглом
Commentary on Luke
St. Luke did well to first set before us the man freed from a spirit of wickedness, then substituted the healing of a woman. The Lord had come to heal both sexes, and man must first be cured because he was created first. But woman, who had sinned by an uncertain mind rather than depravity, must not be overlooked.
Преведи са Гуглом
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. 27. in Matt.) For He honoured His disciples by dwelling among them, and so making them the more zealous.
(ut sup.) Because Matthew is silent on the point of asking Him, he does not differ from Luke, or it matters not, for one Gospel had brevity in view, the other accurate research. It follows: And he stood over her, &c.
(ut sup.) For since the disease was curable, He showed His power by the manner of the cure, doing what art could never do. For after the allaying of the fever, the patient needs much time ere he be restored to his former health, but at this time all took place at once.
Преведи са Гуглом
HOMILIES ON THE GOSPEL OF MARK 75
“Now Simon’s mother-in-law was kept in her bed sick with a fever.” May Christ come to our house and enter in and by his command cure the fever of our sins. Each one of us is sick with a fever. When-ever I give way to anger, I have a fever. There are as many fevers as there are faults and vices. Let us beg the apostles to intercede for us with Jesus, that he may come to us and touch our hand. If he does so, at once our fever is gone. He is an excellent physician and truly the chief Physician. Moses is a physician. Isaiah is a physician. All the saints are physicians, but he is the chief Physician.
Преведи са Гуглом
Catena Aurea by Aquinas
Now see how Christ abides in the house of a poor man, suffering poverty of His own will for our sakes, that we might learn to visit the poor, and despise not the destitute and needy. It follows: And Simon's wife's mother was taken with a great fever: and they besought him for her.
Let us therefore receive Jesus. For when He has visited us, we carry Him in our heart and mind; He will then extinguish the flames of our unlicensed pleasures, and will make us whole, so that we minister unto Him, that is, do things well-pleasing to Him.
Преведи са Гуглом
COMMENTARY ON LUKE, HOMILY 12
Jesus arrived at Simon's house and found Simon's mother-in-law sick of a fever. He stood and rebuked the fever, and it left her. Matthew and Mark say that the fever left her. There is no hint of any living thing as the active cause of the fever. But Luke's phrase says that he stood over her, and rebuked the fever, and it left her. I do not know whether we are not compelled to say that that which was rebuked was some living thing unable to sustain the influence of him who rebuked it. It is not reasonable to rebuke a thing without life, and unconscious of the rebuke.
Преведи са Гуглом
On the Gospel of Luke
Rising from the synagogue, he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a severe fever. If we say that a man delivered from a demon signifies a mind morally cleansed from unclean thoughts, it follows that the woman afflicted with a fever, but cured by the command of the Lord, represents the flesh restrained from the fervor of its own desires by the precepts of continence. For all bitterness, wrath, anger, clamor, and blasphemy are the fury of unclean spirits. And fornication, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry (Eph. IV), represent the fever of enticing flesh.
Преведи са Гуглом
Catena Aurea by Aquinas
At one time at the request of others, at another of his own accord, our Saviour cures the sick, showing that He is far aloof from the passions of sinners, and ever grants the prayer of the faithful, and what they in themselves little understand He either makes intelligible, or forgives their not understanding it. As, Who understands his errors? Lord, cleanse me from my secret faults. (Ps. 19:12.)
For if we say that a man released from the devil represents morally the mind cleansed from unclean thoughts, consequently a woman vexed by fever, but cured at our Lord's command, represents the flesh controlled by the rules of continence in the fury of its own lust.
Преведи са Гуглом
On the Gospel of Luke
And they asked him concerning her. Standing over her, he rebuked the fever, and it left her. Now the Savior, being asked, sometimes cures the sick voluntarily, showing that he always responds to the faithful for the passions of sins by prayers, and grants understanding in things they least comprehend in themselves, or even absolves the things not understood. As the Psalmist requests: “Who can understand his errors? Cleanse me from secret faults” (Ps. XVIII).
Преведи са Гуглом
Moderno 3
Introduction
Christ's temptation, Luk 4:1-13. Teaches in the synagogues of Galilee, Luk 4:14, Luk 4:15. He preaches in a synagogue at Nazareth, Luk 4:16-28. They attempt to kill him, Luk 4:29, Luk 4:30. He preaches in Capernaum, Luk 4:31, Luk 4:32, and casts out a demon, Luk 4:33-37. Heals Peter's mother-in-law, and various others, Luk 4:38-41. He goes to the desert, and preaches afterwards in the synagogues of Galilee, Luk 4:42-44.
Преведи са Гуглом
Simon's wife's mother - See on Mat 8:14-17 (note). As soon as Peter began to follow Christ, his family began to benefit by it. It is always profitable to contract an acquaintance with good men. One person full of faith and prayer may be the means of drawing down innumerable blessings on his family and acquaintance. Every person who knows the virtue and authority of Christ should earnestly seek his grace in behalf of all the spiritually diseased in his household; nor can he seek the aid of Christ in vain.
Преведи са Гуглом
Introduction
JESUS ENTERING ON HIS PUBLIC MINISTRY, MAKES A CIRCUIT OF GALILEE--REJECTION AT NAZARETH. (Luke 4:14-32)
as his custom was--Compare Act 17:2.
stood up for to read--Others besides rabbins were allowed to address the congregation. (See Act 13:15.)
Преведи са Гуглом