{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Лука 17:7 Коментар

16 historical voices

Како је Црква читала Luke 17:7 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?
BLIVRE (2018) · pt-br
E qual de vós terá um servo, lavrando ou apascentando gado que, voltando do campo, logo lhe diga: Chega, e senta à mesa .
ARC (1995) · pt-br
Qual de vós, tendo um servo a lavrar ou a apascentar gado, lhe dirá, ao voltar ele do campo: chega-te já, e reclina-te à mesa?

Гласови кроз векове

Puritanci 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. Some particular discourses which Christ had with his disciples, in which he teaches them to take heed of giving offence, and to forgive the injuries done them (Luk 17:1-4), encourages them to pray for the increase of their faith (Luk 17:5, Luk 17:6), and then teaches them humility, whatever service they had done for God (Luk 17:7-10). II. His cleansing ten lepers, and the thanks he had from one of them only, and he a Samaritan (Luk 17:11-19). III. His discourse with his disciples, upon occasion of an enquiry of the Pharisees, when the kingdom of God should appear (v. 20-37).
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Then said he unto his disciples,.... In the Alexandrian copy, and in "three" of Beza's exemplars it is read, "his disciples"; and so read the Vulgate Latin, and all the Oriental versions; that is, Jesus said to his disciples what follows, as the Syriac and Persic versions express, and the latter reads, he said "again". About the time that he delivered the above parable concerning the rich man and Lazarus, he repeated to his disciples what he had before said to them on another occasion, Mat 18:7 it is impossible but that offences will come; considering the decree of God, the malice of Satan, the wickedness of men, the corruption both of their principles and practices. The Ethiopic version renders it, "temptation will come"; that which will be trying to the faith of the saints, and a stumblingblock to weak minds, as reproach and persecution, errors, and heresies, and the evil lives of professors: but woe unto him through whom they come; See Gill on Mat 18:7
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And will not rather say to him,.... Or, "will he not say to him?" it is very likely, it is more agreeable to the language of a master, and the condition of a servant, that he should say to him, make ready wherewith I may sup: by dressing the food, spreading the table, and putting the food on it; for it was the business of servants to prepare, as at the passover; see Gill on Mat 26:17 so at ordinary suppers: and gird thyself and serve me; by giving him drink, or whatsoever he called for: and as they used to wear long garments in those countries, servants girded them up about their loins, that they might be fit for service, expedite in it, and perform it more readily, and with greater ease and dispatch: till I have eaten and drunken; finished his meal: and afterward thou shalt eat and drink: the, Persic and Ethiopic versions read in the imperative, "then eat thou and drink". If he was an Hebrew servant, he ate and drank the same as his master did: for so one of the Jewish canons runs (x); "every Hebrew servant, or handmaid, their master is obliged to make them equal to himself "in food and in drink", in clothing, and in dwelling, as it is said, Deu 15:16 "because he is well with thee": wherefore, thou shalt not eat fine bread, and he eat coarse bread, nor drink old wine and he drink new wine, &c.'' And even a Canaanitish servant was to be provided with proper food and drink: they say indeed (y), "it is lawful to cause a Canaanitish servant to serve with rigour: but though the law is such, the property of mercy, and the ways of wisdom are, that a man should be merciful, and not make his yoke heavy on his servant, nor oppress him; but cause him to "eat and drink" of all sorts of food and drink; and the former wise men used to give their servants of all sorts of food that they themselves ate of;'' which was using them as they did their Hebrew servants: yea, it is added; "and they gave their beasts, and their servants, food, before they ate their own meal;'' but this was not commonly done: it does not appear to have been the practice in Christ's time; nor was it necessary. (x) Maimon. Hilch. Abadim, c. 1. sect. 9. Vid. T. Bab. Kiddushin, fol. 22. 1. (y) Maimon. ib. c. 9. sect. 8.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 7

Cyprian of Carthage · 200 Excerpts (Historical Christian Faith …
Treatise XII Three Books of Testimonies Against the Jews
That no one should be uplifted in his labour. In Solomon, in Ecclesiasticus: "Extol not thyself in doing thy work." Also in the Gospel according to Luke: "Which of you, having a servant ploughing, or a shepherd, says to him when he cometh from the field, Pass forward and recline? But he says to him, Make ready somewhat that I may sup, and gird thyself, and minister to me, until I eat and drink; and afterwards thou shalt eat and drink? Does he thank that servant because he has done what was commanded him? So also ye, when ye shall have done that which is commanded you, say, We are unprofitable servants; we have done what we had to do."
Преведи са Гуглом
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
For we know that no one sits down before he has first passed over. Moses indeed also passed over, that he might see a great sight. Since then thou not only sayest to thy servant, Sit down to meat, but requirest from him another service, so in this life the Lord does not put up with the performance of one work and labour, because as long as we live we ought always to work. Therefore it follows, And will not rather say, Make ready wherewith I may sup.
Преведи са Гуглом
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(de Quæst. Ev. l. 2. qu. 39.) Or else; To the many who understand not this faith in the truth already present, our Lord might seem not to have answered the petitions of His disciples. And there appears a difficulty in the connection here, unless we suppose He meant the change from faith to faith, from that faith, namely, by which we serve God, to that whereby we enjoy Him. For then will our faith be increased when we first believe the word preached, next the reality present. But that joyful contemplation possesseth perfect peace, which is given unto us in the everlasting kingdom of God. And that perfect peace is the reward of those righteous labours, which are performed in the administration of the Church. Be then the servant in the field ploughing, or feeding, that is, in this life either following his worldly business, or serving foolish men, as it were cattle, he must after his labours return home, that is, be united to the Church.
Преведи са Гуглом
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Our Lord teaches us that it is no more than the just and proper right of a master to require, as their bounden duty, subjection from servants, adding, Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not. Here then is the disease of pride cut away. Why boastest thou thyself? Dost thou know that if thou payest not thy debt, danger is at hand, but if thou payest, thou doest nothing thankworthy? As St. Paul says, For though I preach the Gospel I have nothing to glory of, for necessity is laid upon me, yea, woe is unto me if I preach not the Gospel. (1 Cor. 9:16.) Observe then that they who have rule among us, do not thank their subjects, when they perform their appointed service, but by kindness gaining the affections of their people, breed in them a greater eagerness to serve them. So likewise God requires from us that we should wait upon Him as His servants, but because He is merciful, and of great goodness, He promises reward to them that work, and the greatness of His loving-kindness far exceeds the labours of His servants.
Преведи са Гуглом
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
Which of you, having a servant plowing or tending sheep. This parable teaches that faith, the more excellent it is outwardly in virtues, should become all the more humble within in conscience. For a servant plowing or tending sheep is understood as any teacher of the Church. About whom the Lord said: No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God. And to another who testified his love for Him, He responded for the third time: Feed my sheep.
Преведи са Гуглом
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Or the servant departs from the field when giving up for a time his work of preaching, the teacher retires into his own conscience, pondering his own words or deeds within himself. To whom our Lord does not at once say, Go from this mortal life, and sit down to meat, that is, refresh thyself in the everlasting resting-place of a blessed life.
Преведи са Гуглом
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
Who, when he returns from the field, would immediately say to him, "Come along, sit down," and would not say to him, "Prepare what I may eat"? The servant returns from the field when, after pausing from the work of preaching for a time, the teacher returns to his conscience, and, retreating from public speaking to the court of his heart, privately reviews his acts or words with himself. To whom the Lord does not immediately say, "Come along, sit down," that is, "pass from this mortal life, and be refreshed in the blessed abode of eternal life." For He will say this later, but in the meantime, after the shepherding and farming, He orders him to prepare what he may eat at home, that is, to display the labor of open speech, as well as the humility of self-reflection. For the Lord deigns to enter such a temple of conscience and desires to partake most willingly of such a meal. For behold, He says, I stand at the door and knock, if anyone hears my voice and opens the door, I will come in to him and dine with him, and he with me (Apoc. III).
Преведи са Гуглом

Srednjovekovno 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
Having said this about faith, the Lord adds another very necessary teaching. What kind? The teaching that one must not be proud of virtuous attainments. Since faith accomplishes much and makes the one who possesses it a fulfiller of the commandments, adorning him also with miracles, and from this a person can easily fall into arrogance, the Lord therefore warns the apostles not to be exalted by their attainments, presenting a fine example. "Who among you," He says, "having a servant," and so forth.
Преведи са Гуглом
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Because faith makes its possessor a keeper of God's commandments, and adorns him with wonderful works; it would seem from thence that a man might thereby fall into the sin of pride. Our Lord therefore forewarned His Apostles by a fit example, not to boast themselves in their virtues, saying, But which of you having a servant plowing, &c.
Преведи са Гуглом

Moderno 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Christ teaches the necessity of avoiding offenses, Luk 17:1, Luk 17:2. How to treat an offending brother, Luk 17:3, Luk 17:4. The efficacy of faith, Luk 17:5, Luk 17:6. No man by his services or obedience can profit his Maker, Luk 17:7-10. He cleanses ten lepers, Luk 17:11-19. The Pharisees inquire when the kingdom of God shall commence; Christ answers them, and corrects their improper views of the subject, vv. 20-37.
Преведи са Гуглом
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Which of you, having a servant - It is never supposed that the master waits on the servant - the servant is bound to wait on his master, and to do every thing for him to the uttermost of his power: nor does the former expect thanks for it, for he is bound by his agreement to act thus, because of the stipulated reward, which is considered as being equal in value to all the service that he can perform.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
OFFENSES--FAITH--HUMILITY. (Luk 17:1-10) (See Mat 18:6-7).
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
say unto him by and by--The "by and by" (or rather "directly") should be joined not to the saying but the going: "Go directly." The connection here is: "But when your faith has been so increased as both to avoid and forgive offenses, and do things impossible to all but faith, be not puffed up as though you had laid the Lord under any obligations to you."
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце