Puritanci 2
Introduction
In this chapter we have divers excellent discourses of our Saviour's upon various occasions, many of which are to the same purport with what we had in Matthew upon other the like occasions; for we may suppose that our Lord Jesus preached the same doctrines, and pressed the same duties, at several times, in several companies, and that one of the evangelists took them as he delivered them at one time and another at another time; and we need thus to have precept upon precept, line upon line. Here, I. Christ warns his disciples to take heed of hypocrisy, and of cowardice in professing Christianity and preaching the gospel (Luk 12:1-12). II. He gives a caution against covetousness, upon occasion of a covetous motion made to him, and illustrates that caution by a parable of a rich man suddenly cut off by death in the midst of his worldly projects and hopes (Luk 12:13-21). III. He encourages his disciples to cast all their care upon God, and to live easy in a dependence upon his providence, and exhorts them to make religion their main business (Luk 12:22-34). IV. He stirs them up to watchfulness for their Master's coming, from the consideration of the reward of those who are then found faithful, and the punishment of those who are found unfaithful (Luk 12:35-48). V. He bids them expect trouble and persecution (Luk 12:49-53). VI. He warns the people to observe and improve the day of their opportunities and to make their peace with God in time (Luk 12:54-59).
Преведи са Гуглом
Introduction
In the mean time,.... While Christ was discoursing with the Pharisees, and they were using him in the vilest manner, throwing out their invectives against him in order to draw off the people from him:
when there were gathered together an innumerable multitude of people. There were "myriads" of them, as in the original text, and a myriad is ten thousand; the meaning is, that there were several thousands of them:
insomuch that they trod one upon another; striving to get near to Christ, either to see his person, or to hear his discourses; and particularly, what he would say to the Pharisees, who had fallen upon him in so violent a manner:
he began to say unto his disciples first of all; he directed his discourse not to the Pharisees, nor to the multitude, but to his disciples in the first place; at least, chiefly to them; for whom he had a regard, who were his dear friends, and were to be the preachers of his Gospel every where; and therefore it was proper that they should be aware of the dissembling arts of the Scribes and Pharisees, and have their minds fortified against approaching dangers, persecutions, and death itself: the last phrase, "first of all", is omitted in the Vulgate Latin version; and by all the Oriental versions, it is joined to the next clause, and read thus, "especially", or
before all things, beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy; expressed both in their doctrines, and in their lives; which carried a great show of piety and holiness, but was in appearance only: very aptly is hypocrisy in doctrine and manners, compared to leaven; which at first is small and little, but gradually increases and spreads itself, and lies hid and covered, and is not easily discerned, nor its influence and effects observed; but in time, it infects and corrupts the whole of men's principles and practices, and puffs and swells them up with a vain opinion of themselves; and when our Lord bids his disciples beware of it, his meaning not only is, that they take heed that they were not infected with it themselves, but that they were not imposed upon by the specious pretences of these artful and designing men.
Преведи са Гуглом
Crkveni oci 10
Catena Aurea by Aquinas
Or else, He here introduces four characters, the adversary, the magistrate, the officer, and the judge. But with Matthew the character of the magistrate is left out, and instead of the officer a servant is introduced. They differ also in that the one has written a farthing, the other a mite, but each has called it the last. Now we say that all men have present with them two angels, a bad one who encourages them to wicked deeds, a good one who persuades all that is best. Now the former, our adversary whenever we sin rejoices, knowing that he has an occasion for exultations and boasting with the prince of the world, who sent him. But in the Greek, "the adversary" is written with the article, to signify that he is one out of many, seeing that each individual is under the ruler of his nation. Give diligence then that you may be delivered from your adversary, or from the ruler to whom the adversary drags you, by having wisdom, justice, fortitude, and temperance. But if you have given diligence, let it be in Him who says, I am the life, (John 14:6.) otherwise the adversary will hale thee to the judge. Now he says, hale, to point out that they are forced unwillingly to condemnation. But I know no other judge but our Lord Jesus Christ who delivers to the officer. Each of us have our own officers; the officers exercise rule over us, if we owe any thing. If I paid every man every thing, I come to the officers and answer with a fearless heart, "I owe them nothing." But if I am a debtor, the officer will cast me into prison, nor will he suffer me to go out from thence until I have paid every debt. For the officer has no power to let me off even a farthing. He who forgave one debtor five hundred pence and another fifty, (Luke 7:41.) was the Lord, but the exactor is not the master, but one appointed by the master to demand the debts. But the last mite he calls slight and small, for our sins are either heavy or slight. Happy then is he who sinneth not, and next in happiness he who has sinned slightly. Even among slight sins there is diversity, otherwise he would not say until he has paid the last mite. For if he owes a little, he shall not come out till he pays the last mite. But he who has been guilty of a great debt, will have endless ages for his payment.
Преведи са Гуглом
HOMILIES ON THE GOSPEL OF LUKE 35.10
Who do you think that judge is? I do not know any other judge besides our Lord Jesus Christ. Of him Scripture says elsewhere, "He will put the sheep on the right, but the goats on the left." "Whoever confesses me before others, him will I also confess before my Father who is in heaven. Whoever denies me before others, I will deny him before my Father who is in heaven."
Преведи са Гуглом
HOMILIES ON THE GOSPEL OF LUKE 35.10, 13
Each one of us incurs a penalty for each single sin, and the size of the penalty is according to the quality and nature of the offense. I should show some testimony from the Scriptures about the penalty and monetary fines. One man incurs a debt of five hundred denarii and owes that much. Another is obliged to pay fifty denarii. The creditor cancels these debts for both debtors. "Another one," as the Scripture says, "is brought forward, who owed ten thousand talents." He is obliged to pay ten thousand talents.…The debt collector comes to claim his due. I resist him. I know that if I owe nothing, he has no power over me. If I am a debtor, the debt collector will send me to prison, fulfilling the order of which we have spoken. The enemy brings me to the ruler, and the ruler to the judge. The judge will hand me over to the debt collector, and the debt collector will put me in prison. What law governs that prison? I will not come out of it, nor will the debt collector allow me to go out, unless I have paid every debt.
Преведи са Гуглом
HOMILIES ON THE GOSPEL OF LUKE 35.13-14
The debt collector does not have the power to cancel for me even a penny of the debt or the smallest portion of it. Only one can cancel a debt when the debtors are unable to pity their debts. Scripture says, "One man came to him who owed five hundred denarii, and another who owed fifty. Since they did not have the money to pay him, he forgave both of them." He who forgave was the Lord. He who collects debts is not the Lord but one whom the Lord assigns to collect debts.You were not worthy to have a debt of five hundred denarii, or fifty, canceled. You did not deserve to hear, "Your offenses are forgiven you." You will be sent to prison, and there you will have payment exacted by labor and work or by punishments and torture. You will not get out unless you have paid the penny and the "last farthing," which in Greek means "meager amount."
Преведи са Гуглом
Catena Aurea by Aquinas
Or our adversary is the devil, who lays his baits for sin, that he may have those his partners in punishment who were his accomplices in crime; our adversary is also every vicious practice. Lastly, our adversary is an evil conscience, which affects us both in this world, and will accuse and betray us in the next. Let us then give heed, while we are in this life's course, that we may be delivered from every bad act as from an evil enemy. Nay, while we are going with our adversary to the magistrate, as we are in the way, we should condemn our fault. But who is the magistrate, but He in whose hands is all power? But the Magistrate delivers the guilty to the Judge, that is, to Him, to whom He gives the power over the quick and dead, namely, Jesus Christ, through Whom the secrets are made manifest, and the punishment of wicked works awarded. He delivers to the officer, and the officer casts into prison, for He says, Bind him hand and foot, and cast him into outer darkness. (Matt. 22:12.) And he shows that His officers are the angels, of whom he says, The angels shall come forth, and sever the wicked from among the just, and shall cast them into the furnace of fire; (Matt. 13:49.) but it is added, I tell thee, thou shalt not depart thence till thou hast paid the very last mite. For as they who pay money on interest do not get rid of the debt of interest before that the amount of the whole principal is paid even up to the least sum in every kind of payment, so by the compensation of love and the other acts, or by each particular kind of satisfaction the punishment of sin is cancelled.
Преведи са Гуглом
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. 16. in Matt.) It seems to me that He is speaking of the present judges, and of the way to the present judgment, and of the prison of this world. For by these things which are visible and at hand, ignorant men are wont to gain improvement. For often He gives a lesson, not only from future good and evil but from present, for the sake of His ruder hearers.
Преведи са Гуглом
Catena Aurea by Aquinas
Where thou wilt suffer want until thou payest the last farthing; and this is what He adds, I say unto you, thou shalt not depart hence.
Преведи са Гуглом
Commentary on the Gospel of Luke, Sermon 95
"And why even of yourselves judge you not what is just? For while you are going with him who has a suit against you, in the way to the magistrate, give diligence that you may be delivered from him; lest he drag you to the judge, and the judge deliver you to the exactor, and the exactor cast you into prison. I tell you, you shall not come out thence, until you have made compensation unto the last mite."
Now perhaps it may be imagined that the sense of this passage is difficult to comprehend: but it will become very easy if we examine the metaphor by what takes place among ourselves. For let there be supposed, He says, some one who has brought a charge against you before one of those in authority, and has pointed you out to those whose office it is to carry the accused into court, and is causing you to be taken thither. "While therefore, He says, you are still with him on the way," that is, before you have come to the judge, "give diligence," that is, weary not, in using all your earnestness that you may be delivered from him. For otherwise he will give you up to the judge; and then, when you have been proved to be indebted to him, you will be delivered to the exactors, to those, that is, whose office it is to exact the money; and they will cast you into prison, and make you pay the last mite.
Now all of us, without exception, upon earth are guilty of offences: he who has a suit against us and accuses us is the wicked Satan: for he is "the enemy and the exactor." While therefore we are in the way: that is, ere yet we have arrived at the termination of our life here, let us deliver ourselves from him: let us do away with the offences of which we have been guilty: let us close his mouth: let us seize upon the grace that is by Christ, which frees us from all debt and penalty, and delivers us from fear and torment: lest if our impurity be not cleansed away, we be carried before the judge, and given over to the exactors, that is, the tormentors, from whose cruelty no man can escape: yea, rather, who will exact vengeance for every fault, whether it be great or small.
Преведи са Гуглом
On the Gospel of Luke
I tell you, you will not get out of there until you have paid the very last penny. That is, until you have paid for even the smallest sins. Because you will always be able to pay the penalties by suffering, but never able to obtain forgiveness in return (for there will be no place for forgiveness there), you will never come out from where you will bear the eternal penalties for your deeds.
Преведи са Гуглом
Catena Aurea by Aquinas
Or else, our adversary in the way is the word of God, which opposes our carnal desires in this life; from which he is delivered who is subject to its precepts. Else he will be delivered to the judge, for of contempt of God's word the sinner will be accounted guilty in the judgment of the judge. The judge will deliver him to the officer, that is, the evil spirit for punishment. He will then be cast into prison, that is, to hell, where because he will ever have to pay the penalty by suffering, but never by paying it obtain pardon, he will never come out from thence, but with that most terrible serpent the devil, will expiate everlasting punishment.
Преведи са Гуглом
Srednjovekovno 2
Catena Aurea by Aquinas
Our Lord having described a rightful difference, next teaches us a rightful reconciliation, saying, When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him, &c. As if He says, When thine adversary is bringing thee to judgment, give diligence, that is, try every method, to be released from him. Or give diligence, that is, although thou hast nothing, borrow in order that thou may be released from him, lest he summon thee before the judge, as it follows, Lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.
Преведи са Гуглом
Commentary on Luke
The Lord says this in order to bring the hardened to fear and urge them toward peace. He knows that the fear of loss and punishments humbles the earthly-minded more than anything else, and therefore He says this.
They understand this speech as referring also to the devil. For he is our adversary. Therefore we, while still "on the way," that is, in this life, must endeavor, through the practice of virtue, to "be free of him" and to have nothing in common with him, so that at the future judgment he may not hand us over to the Judge. For the very deeds of his that we performed here will hand us over to judgment, and the Judge will deliver us to the tormentor, that is, to some tormenting and malicious power, and will punish us until we have received what is due even for our last sins and have fulfilled the measure of punishment. But since the measure of punishment will never be fulfilled, we shall be tormented forever. For if we are to be in prison until we have paid even the last penny, and we shall never have the ability to pay it, then it is obvious that the punishment will be eternal.
Преведи са Гуглом
Moderno 3
Introduction
Christ preaches to his disciples against hypocrisy; and against timidity in publishing the Gospel, Luk 12:1-5. Excites them to have confidence in Divine providence, Luk 12:6, Luk 12:7. Warns them against denying him, or betraying his cause, Luk 12:8, Luk 12:9. Of the blasphemy against the Holy Ghost, Luk 12:10. Promises direction and support in persecution, Luk 12:11, Luk 12:12. Warns the people against covetousness, Luk 12:13-15. Parable of the rich man who pulled down his granaries to build greater, Luk 12:16-21. Cautions against carking cares and anxieties, Luk 12:22-32. The necessity of living to God, and in reference to eternity, Luk 12:33-40. At the request of Peter, he farther explains the preceding discourse, Luk 12:41-48. The effects that should be produced by the preaching of the Gospel, Luk 12:49-53. The signs of the times, Luk 12:54-57. The necessity of being prepared to appear before the judgment seat of God, Luk 12:58, Luk 12:59.
Преведи са Гуглом
Till thou hast paid the very last mite - And when can this be, if we understand the text spiritually? Can weeping, wailing, and gnashing of teeth, pay to Divine justice the debt a sinner has contracted? This is impossible: let him who readeth understand.
The subject of the 47th and 48th verses has been greatly misunderstood, and has been used in a very dangerous manner. Many have thought that their ignorance of Divine things would be a sufficient excuse for their crimes; and, that they might have but few stripes, they voluntarily continued in ignorance. But such persons should know that God will judge them for the knowledge they might have received, but refused to acquire. No criminal is excused because he has been ignorant of the laws of his country, and so transgressed them, when it can be proved that those very laws have been published throughout the land. Much knowledge is a dangerous thing if it be not improved; as this will greatly aggravate the condemnation of its possessor. Nor will it avail a person, in the land of light and information, to be ignorant, as he shall be judged for what he might have known; and, perhaps, in this case, the punishment of this voluntarily ignorant man will be even greater than that of the more enlightened; because his crimes are aggravated by this consideration, that he refused to have the light, that he might neither be obliged to walk in the light, nor account for the possession of it. So we find that the plea of ignorance is a mere refuge of lies, and none can plead it who has the book of God within his reach, and lives in a country blessed with the preaching of the Gospel of Jesus Christ.
Преведи са Гуглом
Introduction
WARNING AGAINST HYPOCRISY. (Luk 12:1-12)
meantime--in close connection, probably, with the foregoing scene. Our Lord had been speaking out more plainly than ever before, as matters were coming to a head between Him and His enemies, and this seems to have suggested to His own mind the warning here. He had just Himself illustriously exemplified His own precepts.
his disciples first of all--afterwards to "the multitudes" (Luk 12:54).
covered--from the view.
Преведи са Гуглом