Puritanci 2
Introduction
The narrative which this evangelist gives us (or rather God by him) of the life of Christ begins earlier than either Matthew or Mark. We have reason to thank God for them all, as we have for all the gifts and graces of Christ's ministers, which in one make up what is wanting in the other, while all put together make a harmony. In this chapter we have, I. Luke's preface to his gospel, or his epistle dedicatory to his friend Theophilus (Luk 1:1-4). II. The prophecy and history of the conception of John Baptist, who was Christ's forerunner (v. 5-25). The annunciation of the virgin Mary, or the notice given to her that she should be the mother of the Messiah (Luk 1:26-38). IV. The interview between Mary the mother of Jesus and Elisabeth the mother of John, when they were both with child of those pregnant births, and the prophecies they both uttered upon that occasion (v. 39-56). V. The birth and circumcision of John Baptist, six months before the birth of Christ (Luk 1:57-66). VI. Zacharias's song of praise, in thankfulness for the birth of John, and in prospect of the birth of Jesus (Luk 1:67-79). VII. A short account of John Baptist's infancy (Luk 1:80). And these do more than give us an entertaining narrative; they will lead us into the understanding of the mystery of godliness, God manifest in the flesh.
Преведи са Гуглом
Introduction
Luke 1:1
luk 1:1
luk 1:1
luk 1:1Forasmuch as many have taken in hand,.... From hence, to the end of Luk 1:4 is a preface of the evangelist to his Gospel, setting forth the reasons of his writing it; and which he wrote and sent to the excellent Theophilus, for the further confirmation of him in the faith of Christ. It seems that many had took in hand, or attempteo set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us; that is, they undertook to write and publish a very particular and exact narrative of the birth, life, actions, doctrines, miracles, sufferings, death, resurrection, and ascension of Jesus Christ; things which Luke, and other Christians, had the fullest and strongest evidence, and were confidently assured of, and most firmly believed, even with a full assurance of faith. By these many, he cannot mean the authentic historians of evangelical facts, as Matthew and Mark; for they two cannot, with any propriety, be called many; and besides, it is not so very clear and certain a point, that they had, as yet, wrote their Gospels; nor would this evangelist suggest any deficiency, weakness, and inaccuracy in them, as he seems to do: nor does he intend such spurious writers as the authors of the Gospels according to the Nazarenes, Hebrews, and Egyptians; of Nicodemus, Thomas, Matthias, and of the twelve apostles; and still less, the Gospels of Cerinthus, Basilides, and other heretics; since these would not have passed without a censure from him, for the falsehood, fabulous, and trifling stuff in them, as well as for the wicked and heretical opinions propagated by them; and besides, these pieces were not extant when this Gospel was written: but he seems to design some honest and well meaning Christians, who undertook to write, and did write an account of the above things, which were firmly believed by all; and which they took from the apostles, and first ministers of the Gospel, from their sermons and discourses, and from conversation with them; and which they committed to writing, partly to help their own memories, and partly for the benefit of others; in which, no doubt, they acted an upright part, though attended with weakness: wherefore, the evangelist does not censure them as false, wicked, and heretical, nor approve of them as divine and perfect for though they honestly meant, and designed well, yet there might be many things collected by them, which were impertinent, and not proper to be transmitted to posterity; and what might be wrote with great inaccuracy and deficiency, and in a style the Holy Ghost thought improper things of this kind should be delivered in: and therefore the evangelist, moved and inspired by the Spirit of God, set about the following work, and under the same influence completed it. The phrase, , "to set forth in order a declaration", is as Dr. Lightfoot observes, out of the Talmud (h), agreeably to the Jewish way of speaking,
"R. Chasdai said to one of the Rabbins, who was , "setting in order a declaration" before him. &c. or relating in order a story before him.
(h) T. Bab. Succa, fol. 53. 1.
Преведи са Гуглом
Crkveni oci 11
A Treatise on the Soul
However, even these have life, each of them in his mother's womb. Elizabeth exults with joy, (for) John had leaped in her womb; Mary magnifies the Lord, (for) Christ had instigated her within.
Преведи са Гуглом
On the Flesh of Christ
Therefore even Elisabeth must be silent although she is carrying in her womb the prophetic babe, which was already conscious of his Lord, and is, moreover, filled with the Holy Ghost. For without reason does she say, "and whence is this to me that the mother of my Lord should come to me? " If it was not as her son, but only as a stranger that Mary carried Jesus in her womb, how is it she says, "Blessed is the fruit of thy womb? What is this fruit of the womb, which received not its germ from the womb, which had not its root in the womb, which belongs not to her whose is the womb, and which is no doubt the real fruit of the womb-even Christ? Now, since He is the blossom of the stem which sprouts from the root of Jesse; since, moreover, the root of Jesse is the family of David, and the stem of the root is Mary descended from David, and the blossom of the stem is Mary's son, who is called Jesus Christ, will not He also be the fruit? For the blossom is the fruit, because through the blossom and from the blossom every product advances from its rudimental condition to perfect fruit.
Преведи са Гуглом
Catena Aurea by Aquinas
(vid. etiam Tit. Bos.) He was not filled with the Spirit, until she stood near him who bore Christ in her womb. Then indeed he was both filled with the Spirit, and leaping imparted the grace to his mother; as it follows, And Elisabeth was filled with the Holy Spirit. But we cannot doubt that she who was then filled with the Holy Spirit, was filled because of her son.
Преведи са Гуглом
Treatise XII Three Books of Testimonies Against the Jews
That although from the beginning He had been the Son of God, yet He had to be begotten again according to the flesh. In the second Psalm: "The Lord said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten Thee. Ask of me, and I will give Thee the nations for Thine inheritance, and the bounds of the earth for Thy possession." Also in the Gospel according to Luke: "And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and she was filled with the Holy Ghost, and she cried out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb. And whence does this happen to me, that the mother of my Lord should come to me? " Also Paul to the Galatians: "But when the fulness of the time was come, God sent His Son, horn of a woman." Also in the Epistle of John: "Every spirit which confesses that Jesus Christ is come in the flesh is of God. But whosoever denies that He is come in the flesh is not of God, but is of the spirit of Antichrist."
Преведи са Гуглом
COMMENTARY ON TATIAN’S DIATESSARON 1.30
John jumped for joy to make an announcement concerning his future preaching. The infant of the barren woman exulted before the infant of the virgin. He sought out his mother’s tongue and desired to pronounce a prophecy concerning the Lord. Therefore Elizabeth’s conception was kept hidden from Mary for six months, until the infant would have limbs sufficiently formed to exult before the Lord with his jumping and become a witness to Mary through his exultation. Moreover, that he exulted in the womb of his mother was not of himself, nor because of his five months, but so that the divine gifts might show themselves in the barren womb that was now carrying him. It was also so that the other womb, that of the Virgin, would know the great gifts given to Elizabeth, and that the two soils might believe in the seeds they had received through the word of Gabriel, cultivator of both grounds. Since John could not cry out in his exultation and render witness to his Lord, his mother began to say, “You are blessed among women, and blessed is the fruit of your womb.” Our Lord prepared his herald in a dead womb, to show that he came after a dead Adam. He vivified Elizabeth’s womb first, and then vivified the soil of Adam through his body.
Преведи са Гуглом
Catena Aurea by Aquinas
But soon the blessed fruits of Mary's coming and our Lord's presence are made evident. For it follows, And it came to pass, that when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb. Mark the distinction and propriety of each word. Elisabeth first heard the word, but John first experienced the grace. She heard by the order of nature, he leaped by reason of the mystery. She perceived the coming of Mary, he the coming of the Lord.
Преведи са Гуглом
LETTER 187.23
We see instances of leaping not only in children but even in animals, although certainly not for any faith or religion or rational recognition of someone coming. But this case stands out as utterly uncommon and new, because it took place in a womb, and at the coming of her who was to bring forth the Savior of humankind. Therefore this leaping, this greeting, so to speak, offered to the mother of the Lord is miraculous. It is to be reckoned among the great signs. It was not effected by human means by the infant, but by divine means in the infant, as miracles are usually wrought.
Преведи са Гуглом
Catena Aurea by Aquinas
(Epist. ad Dardanum 57.) But in order to say this, as the Evangelist has premised, she was filled with the Holy Spirit, by whose revelation undoubtedly she knew what that leaping of the child meant; lamely, that the mother of Him had come unto her, whose forerunner and herald that child was to be. Such then night be the meaning of so great an event; to be known indeed by grown up persons, but not understood by a little child; for she said not, "The babe leaped in faith in my womb," but leaped for joy. Now we see not only children leaping for joy, but even the cattle; not surely from any faith or religious feeling, or any rational knowledge. But this joy was strange and unwonted, for it was in the womb; and at the coming of her who was to bring forth the Saviour of the world. This joy, therefore, and as it were reciprocal salutation to the mother of the Lord, was caused (as miracles are) by Divine influences in the child, not in any human way by him. For even supposing the exercise of reason and the will had been so far advanced in that child, as that he should be able in the bowels of his mother to know, believe, and assent; yet surely that must be placed among the miracles of Divine power, not referred to human examples.
Преведи са Гуглом
SERMON 5.4
Not yet born, already John prophesies and, while still in the enclosure of his mother’s womb, confesses the coming of Christ with movements of joy—since he could not do so with his voice. As Elizabeth says to holy Mary, “As soon as you greeted me, the child in my womb exulted for joy.” John exults, then, before he is born. Before his eyes can see what the world looks like, he can recognize the Lord of the world with his spirit. In this regard, I think that the prophetic phrase is appropriate: “Before I formed you in the womb I knew you, and before you came forth from the womb I sanctified you.” Thus we ought not to marvel that after Herod put him in prison, he continued to announce Christ to his disciples from his confinement, when even confined in the womb he preached the same Lord by his movements.
Преведи са Гуглом
On the Gospel of Luke
And it happened when Elizabeth heard the greeting of Mary, the infant leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. See the distinction and the proprieties of each word. Elizabeth heard the voice first, but John felt the grace first. She heard by the order of nature, he leaped by the reason of the mystery. She sensed the coming of Mary, he sensed the coming of the Lord. These speak of grace, those inwardly work, and they undertake the mystery of piety by the progress of the mothers, and with a double miracle, the mothers prophesy by the spirit of the little ones. The infant leaped, and the mother was filled. The mother was not filled before the child, but as the child was filled with the Holy Spirit, he also filled the mother.
Преведи са Гуглом
Catena Aurea by Aquinas
Nor is it to be wondered at, that our Lord, about to redeem the world, commenced His mighty works with His mother, that she, through whom the salvation of all men was prepared, should herself be the first to reap the fruit of salvation from her pledge.
Преведи са Гуглом