{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Јован 14:17 Коментар

25 historical voices

Како је Црква читала John 14:17 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
BLIVRE (2018) · pt-br
Ao Espírito de verdade, a quem o mundo não pode receber; porque não o vê, nem o conhece; mas vós o conheceis, porque habita convosco, e estará em vós.
ARC (1995) · pt-br
a saber, o Espírito da verdade, o qual o mundo não pode receber; porque não o vê nem o conhece; mas vós o conheceis, porque ele habita convosco, e estará em vós.
Synthesis across 16 voices · 4 traditions
Christian interpreters across sixteen centuries concur that the Spirit of truth remains inaccessible to those bound by worldly desires and sensory perception alone, while remaining knowable to believers through inward spiritual apprehension. The most significant development traces a shift from early patristic emphasis on the Spirit's role in moral transformation and truthfulness—where possession of the Spirit demanded ethical integrity—toward medieval and early modern focus on the Spirit's metaphysical nature as invisible, incomprehensible power operating within the soul. Eastern fathers such as Basil and Theophylact stress the Spirit's function as illuminator granting direct knowledge of divine truth and the Son's glory, whereas Augustine and later Western commentators elaborate the distinction between external visitation and internal indwelling, establishing the Spirit's presence as fundamentally interior and eternal rather than transitory. Scholastic theology, particularly Aquinas, systematizes the Spirit's invisibility as intrinsic to spiritual nature itself, connecting this invisibility to divine power and movement. Throughout, interpreters maintain that the world's inability to receive the Spirit stems from spiritual blindness rather than the Spirit's absence from creation, making the verse's assertion of differential access—to disciples versus the world—theologically decisive for understanding salvation as fundamentally a matter of transformed perception and inward divine presence.
Преведи са Гуглом
Генерисана синтеза — никада не наводи основне извода; оригинална проза која сумира обрасце историјске егзегезе.

Гласови кроз векове

Puritanci 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter is a continuation of Christ's discourse with his disciples after supper. When he had convicted and discarded Judas, he set himself to comfort the rest, who were full of sorrow upon what he had said of leaving them, and a great many good words and comfortable words he here speaks to them. The discourse in interlocutory; as Peter in the foregoing chapter, so Thomas, and Philip, and Jude, in this interposed their thoughts upon what he said, according to the liberty he was pleased to allow them. Free conferences are as instructive as solemn speeches, and more so. The general scope of this chapter is in the first verse; it is designed to keep trouble from their hearts; now in order to this they must believe: and let them consider, I. Heaven as their everlasting rest (Joh 14:2, Joh 14:3). II. Christ himself as their way (Joh 14:4-11). III. The great power they shall be clothed with by the prevalency of their prayers (Joh 14:12-14). IV. The coming of another comforter (Joh 14:15-17). V. The fellowship and communion that should be between him and them after his departure (Joh 14:18-24). VI. The instructions which the Holy Ghost should give them (Joh 14:25, Joh 14:26). VII. The peace Christ bequeathed to them (Joh 14:27). VII. Christ's own cheerfulness in his departure (Joh 14:28-31). And this which he said to them is designed for the comfort of all his faithful followers.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Let not your heart be troubled,.... In some copies this verse begins thus, and he said to his disciples; and certain it is, that these words are addressed to them in general, Peter being only the person our Lord was discoursing with in the latter part of the preceding chapter; but turning, as it were, from him, he directs his speech to them all. There were many things which must needs lie heavy upon, and greatly depress the minds of the disciples; most of all the loss of Christ's bodily presence, his speedy departure from them, of which he had given them notice in the preceding chapter; also the manner in which he should be removed from them, and the circumstances that should attend the same, as that he should be betrayed by one of them, and denied by another; likewise the poor and uncomfortable situation they were likely to be left in, without any sight or hope of that temporal kingdom being erected, which they had been in expectation of; and also the issue and consequence of all this, that they would be exposed to the hatred and persecutions of men. Now in the multitude of these thoughts within them, Christ comforts them, bids them be of good heart, and exhorts them to all exercise of faith on God, and on himself, as the best way to be rid of heart troubles, and to have peace: ye believe in God, believe also in me; which words may be read and interpreted different ways: either thus, "ye believe in God, and ye believe in me"; and so are both propositions alike, and express God and Christ to be equally the object of their faith; and since therefore they had so good a foundation for their faith and confidence, they had no reason to be uneasy: or thus, "believe in God, and believe in me"; and so both are exhortations to exercise faith alike on them both, as being the best antidote they could make use of against heart troubles: or thus, "believe in God, and ye believe in me"; and so the former is an exhortation, the latter a proposition: and the sense is, put your trust in God, and you will also trust in me, for I am of the same nature and essence with him; I and my Father are one; so that if you believe in one, you must believe in the other: or thus, and so our translators render them, "ye believe in God, believe also in me"; and so the former is a proposition, or an assertion, and the latter is an exhortation grounded upon it: you have believed in God as faithful and true in all his promises, though yon have not seen him; believe in me also, though I am going from you, and shall be absent for a while; this you may be assured of, that whatever I have said shall be accomplished. The words considered either way are a full proof of the true deity of Christ, since he is represented as equally the object of faith with God the Father, and lay a foundation for solid peace and comfort in a view of afflictions and persecutions in the world.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Even the Spirit of truth, whom the world cannot receive,.... These words explain who is meant by the Comforter, "even the Spirit of truth"; the true Spirit of God, the dictator of the Scriptures of truth, who leads men into the truths of the Gospel, confirms them in them, and gives boldness and freedom to own, and confess them before men: whom the world cannot receive; the men of the world, who are as they came into the world, carnal and natural men, can neither receive the Spirit nor the things of the Spirit, the truths and doctrines of the Gospel; they can neither receive them into their understandings, nor into their affections; and indeed, because they cannot understand them, therefore they do not love them, but despise and hate them: because it seeth him not, neither knoweth him; the world, and the men of it, can neither see him with their bodily eyes, because he is a "spirit"; nor know him with their understandings, because he is the "Spirit of truth", which they are ignorant of, for want of a spiritual discerning. But ye know him; as a spirit of illumination, regeneration, and conversion: for he dwelleth with you; he is an inhabitant in your hearts, he has taken up his residence in you as his temples: and shall be in you; as a Comforter, when I am gone from you; and as a spirit of truth to guide you into all truth, to stand by you, and assist you in preaching it, and to enable you to bear a faithful and glorious testimony for it.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 16

Shepherd of Hermas · 160 Excerpts (Historical Christian Faith …
Shepherd of Hermas, Commandment 3
Again he said to me, "Love the truth, and let nothing but truth proceed from your mouth, that the spirit which God has placed in your flesh may be found truthful before all men; and the Lord, who dwelleth in you, will be glorified, because the Lord is truthful in every word, and in Him is no falsehood. They therefore who lie deny the Lord, and rob Him, not giving back to Him the deposit which they have received. For they received from Him a spirit free from falsehood. If they give him back this spirit untruthful, they pollute the commandment of the Lord, and become robbers."
Преведи са Гуглом
Athanasius of Alexandria · 296 Excerpts (Historical Christian Faith …
LETTER TO SERAPION 1.25
The Lord called the Spirit “Spirit of truth” and “Paraclete,” showing that the Triad is complete in him. In him the Word makes glorious the creation and, by bestowing on it divine life and sonship, draws it to the Father. But that which joins creation to the Word cannot belong to the creatures. And that which bestows sonship upon the creation could not be alien from the Son. For we should have otherwise to seek another spirit, so that by him this Spirit might be joined to the Word. But that would be absurd. The Spirit, therefore, does not belong to things originated. He pertains to the Godhead of the Father, and in him the Word makes things originated divine. But he in whom creation is made divine cannot be outside the Godhead of the Father.
Преведи са Гуглом
Basil of Caesarea · 330 Excerpts (Historical Christian Faith …
ON THE HOLY SPIRIT 18.46-47
Only the Spirit can adequately glorify the Lord. “He will glorify me,” not as a creature, but as the Spirit of truth, since he himself is truth shining brightly. He is the Spirit of wisdom, revealing Christ, the power of God and the wisdom of God, in his own greatness. As the Paraclete he reflects the goodness of the Paraclete (the Father)29 who sent him, and his own dignity reveals the majesty of him from whom he proceeded.… If we are illumined by divine power and fix our eyes on the beauty of the image of the invisible God, and [if we] through the image are led up to the indescribable beauty of its source, it is because we have been inseparably joined to the Spirit of knowledge. He gives those who love the vision of truth the power that enables them to see the image. And this power is himself. He does not reveal it to them from outside sources but leads them to knowledge personally: “No one knows the Father except the Son,” and “No one can say ‘Jesus is Lord’ except in the Holy Spirit.” Notice that it does not say through the Spirit but in the Spirit. It also says, “God is Spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth,” and “in your light do we see light,” through the illumination of the Holy Spirit, “the true light that enlightens every one who comes into the world.” He reveals the glory of the Only Begotten in himself, and he gives true worshipers the knowledge of God in himself. The way to divine knowledge ascends from one Spirit through the one Son to the one Father.
Преведи са Гуглом
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of John 75
But lest when they heard of the "Paraclete," they should imagine a second Incarnation, and expect to see It with their eyes, He setteth them right by saying, "Whom the world cannot receive, because it seeth Him not." "He will not be with you as I have been, but will dwell in your very souls"; for this is the, "shall be in you." He calleth it the "Spirit of truth"; thus explaining the types in the Old Testament.
Преведи са Гуглом
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of John 75
"Whom the world cannot receive, because it seeth Him not." "Why, what is there belonging to the other Persons that is visible?" Nothing; but He speaketh here of knowledge; at least He addeth, "neither knoweth Him." For He is wont, in the case of exact knowledge, to call it "sight"; because sight is clearer than the other senses, by this He always representeth exact knowledge. By "world," He here speaketh of "the wicked," thus too comforting the disciples by giving to them a special gift. See in how many particulars He raised His discourse concerning It. He said, "He is Another like unto Me"; He said, "He will not leave you"; He said, "Unto you alone He cometh, as also did I"; He said, that "He remaineth in you"; but not even so did He drive out their despondency. For they still sought Him and His society. To cure then this feeling, He saith, "I will not leave you orphans, I will come unto you."
Преведи са Гуглом
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 74
"But ye," He adds, "shall know Him; for He shall dwell with you, and be in you." He will be in them, that He may dwell with them; He will not dwell with them to the end that He may be in them: for the being anywhere is prior to the dwelling there. But to prevent us from imagining that His words, "He shall dwell with you," were spoken in the same sense as that in which a guest usually dwells with a man in a visible way, He explained what "He shall dwell with you" meant, when He added the words, "He shall be in you." He is seen, therefore, in an invisible way: nor can we have any knowledge of Him unless He be in us. For it is in a similar way that we come to see our conscience within us: for we see the face of another, but we cannot see our own; but it is our own conscience we see, not another's. And yet conscience is never anywhere but within us: but the Holy Spirit can be also apart from us, since He is given that He may also be in us. But we cannot see and know Him in the only way in which He may be seen and known, unless He be in us.
Преведи са Гуглом
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Tract. lxxiv. 4) Wherein He shows too that He Himself is the Comforter. Paraclete means advocate, and is applied to Christ: We have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous. (1 John 2:1) (contra Serm. Arrian. c. xix.) Yet to show that His works are inseparable from His Father's, He says below, When I shall go, I will send Him unto you. (Tract. lxxiv. 1) This is the Holy Ghost in the Trinity, Whom the Catholic faith professes to be consubstantial and coeternal with the Father and the Son. (Tract. lxxiv. 4) Thus the world, i. e. the lovers of the world, cannot, He says, receive the Holy Spirit: that is to say, unrighteousness cannot be righteous. The world, i. e. the lovers of the world, cannot receive Him, because it seeth Him not. The love of the world hath not invisible eyes wherewith to see that, which can only be seen invisibly. It follows: But ye know Him, for He dwelleth (manebit) with you. And that they might not think this meant a visible dwelling, in the sense in which we use the phrase with respect to a guest, He adds, And shall be in you. (Tract. lxxiv. 5) To be in a place is prior to dwelling. Be in you, is the explanation of dwell with you: i. e. shows that the latter means not that He is seen, but that He is known, He must be in us, that the knowledge of Him may be in us. We see the Holy Ghost then in us, in our consciences. (contr. Serm. Arrian. c. xix.) Comforter, the title of the Holy Spirit, the third Person in the Trinity, the Apostle applies to God: God that comforteth those that are cast down, comforted us. (2 Cor. 7:6) The Holy Spirit therefore Who comforts those that are cast down, is God. Or if they will have this said by the Apostle of the Father or the Son, let them not any longer separate the Holy Spirit from the Father and the Son, in His peculiar office of comforting. (Tract. lxxiv. c. 1) But when the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us, (Rom. 5:6) how shall we love and keep the commandments of Christ, so as to receive the Spirit, when we are not able to love or to keep them, unless we have received the Spirit? Does love in us go first, i. e. do we so love Christ and keep His commandments as to deserve to receive the Holy Spirit, and to have the love of God the Father shed abroad in our hearts? This is a perverse opinion. For he who does not love the Father, does not love the Son, however he may think he does. (c. 2). It remains for us to understand, that he who loves has the Holy Spirit, and by having Him, attains to having more of Him, and by having more of Him, to loving more. The disciples had already the Spirit which our Lord promised; but they were to be given more of Him: they had Him secretly, they were to receive Him openly. The promise is made both to him who has the Spirit, and to him who has Him not; to the former, that he shall have Him; to the latter, that He shall have more of Him.
Преведи са Гуглом
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 74
We have heard, brethren, while the Gospel was read, the Lord saying: "If ye love me, keep my commandments: and I will ask the Father, and He shall give you another Comforter [Paraclete], that He may abide with you for ever; [even] the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth Him not, neither knoweth Him: but ye shall know Him; for He shall dwell with you, and shall be in you." There are many points which might form the subject of inquiry in these few words of the Lord; but it were too much for us either to search into all that is here for the searching, or to find out all that we here search for. Nevertheless, as far as the Lord is pleased to grant us the power, and in proportion to our capacity and yours, attend to what we ought to say and you to hear, and receive, beloved, what we on our part are able to give, and apply to Him for that wherein we fail. It is the Spirit, the Comforter, that Christ has promised to His apostles; but let us notice the way in which He gave the promise. "If ye love me," He says, "keep my commandments: and I will ask the Father, and He shall give you another Comforter, that He may abide with you for ever: [even] the Spirit of truth." We have here, at all events, the Holy Spirit in the Trinity, whom the catholic faith acknowledges to be consubstantial and co-eternal with Father and Son: He it is of whom the apostle says, "The love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit, who is given unto us." How, then, doth the Lord say, "If ye love me, keep my commandments: and I will ask the Father, and He shall give you another Comforter;" when He saith so of the Holy Spirit, without [having] whom we can neither love God nor keep His commandments? How can we love so as to receive Him, without whom we cannot love at all? or how shall we keep the commandments so as to receive Him, without whom we have no power to keep them? Or can it be that the love wherewith we love Christ has a prior place within us, so that, by thus loving Christ and keeping His commandments, we become worthy of receiving the Holy Spirit, in order that the love, not of Christ, which had already preceded, but of God the Father, may be shed abroad in our hearts by the Holy Spirit, who is given unto us? Such a thought is altogether wrong. For he who believes that he loveth the Son, and loveth not the Father, certainly loveth not the Son, but some figment of his own imagination. And besides, this is the apostolic declaration, "No one saith, Lord Jesus, but in the Holy Spirit: and who is it that calleth Him Lord Jesus but he that loveth Him, if he so call Him in the way the apostle intended to be understood? For many call Him so with their lips, but deny Him in their hearts and works; just as He saith of such, "For they profess that they know God, but in works they deny Him." If it is by works He is denied, it is doubtless also by works that His name is truly invoked. "No one," therefore, "saith, Lord Jesus," in mind, in word, in deed, with the heart, the lips, the labor of the hands,-no one saith, Lord Jesus, but in the Holy Spirit; and no one calls Him so but he that loveth. And accordingly the apostles were already calling Him Lord Jesus: and if they called Him so, in no way that implied a feigned utterance, with the mouth confessing, in heart and works denying Him; if they called Him so in all truthfulness of soul, there can be no doubt they loved. And how, then, did they love, but in the Holy Spirit? And yet they are commanded to love Him and keep His commandments, previous and in order to their receiving the Holy Spirit: and yet, without having that Spirit, they certainly could not love Him and keep His commandments.
Преведи са Гуглом
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 76
But further, lest any should imagine that the Father and Son only, without the Holy Spirit, make their abode with those that love Them, let him recall what was said above of the Holy Spirit, "Whom the world cannot receive, because it seeth Him not, neither knoweth Him: but ye shall know Him; for He shall dwell with you, and shall be in you." Here you see that, along with the Father and the Son, the Holy Spirit also taketh up His abode in the saints; that is to say, within them, as God in His temple. The triune God, Father, and Son, and Holy Spirit, come to us while we are coming to Them: They come with help, we come with obedience; They come to enlighten, we to behold; They come to fill, we to contain: that our vision of Them may not be external, but inward; and Their abiding in us may not be transitory, but eternal. The Son doth not manifest Himself in such a way as this to the world: for the world is spoken of in the passage before us as those, of whom He immediately adds, "He that loveth me not, keepeth not my sayings." These are such as never see the Father and the Holy Spirit: and see the Son for a little while, not to their attainment of bliss, but to their condemnation; and even Him, not in the form of God, wherein He is equally invisible with the Father and the Holy Spirit, but in human form, in which it was His will to be an object of contempt in suffering, but of terror in judging the world.
Преведи са Гуглом
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 74
We are therefore to understand that he who loves has already the Holy Spirit, and by what he has becomes worthy of a fuller possession, that by having the more he may love the more. Already, therefore, had the disciples that Holy Spirit whom the Lord promised, for without Him they could not call Him Lord; but they had Him not as yet in the way promised by the Lord. Accordingly they both had, and had Him not, inasmuch as they had Him not as yet to the same extent as He was afterwards to be possessed. They had Him, therefore, in a more limited sense: He was yet to be given them in an ampler measure. They had Him in a hidden way, they were yet to receive Him in a way that was manifest; for this present possession had also a bearing on that fuller gift of the Holy Spirit, that they might come to a conscious knowledge of what they had. It is in speaking of this gift that the apostle says: "Now we have received, not the spirit of this world, but the spirit which is of God, that we may know the things that are freely given to us of God." For that same manifest bestowal of the Holy Spirit the Lord made, not once, but on two separate occasions. For close on the back of His resurrection from the dead He breathed on them and said, "Receive ye the Holy Spirit." And because He then gave [the Spirit], did He on that account fail in afterwards sending Him according to His promise? Or was it not the very same Spirit who was both then breathed upon them by Himself, and afterwards sent by Him from heaven? And so, why that same giving on His part which took place publicly, also took place twice, is another question: for it may be that this twofold bestowal of His in a public way took place because of the two Commandments of love, that is, to our neighbor and to God, in order that love might be impressively intimated as pertaining to the Holy Spirit. And if any other reason is to be sought for, we cannot at present allow our discourse to be improperly prolonged by such an inquiry: provided, however, it be admitted that, without the Holy Spirit, we can neither love Christ nor keep His commandments; while the less experience we have of His presence, the less also can we do so; and the fuller our experience, so much the greater our ability. Accordingly, the promise is no vain one, either to him who has not [the Holy Spirit], or to him who has. For it is made to him who has not, in order that he may have; and to him who has, that he may have more abundantly. For were it not that He was possessed by some in smaller measure than by others, St. Elisha would not have said to St. Elijah, "Let the spirit that is in thee be in a twofold measure in me."
Преведи са Гуглом
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 74
But when John the Baptist said, "For God giveth not the Spirit by measure," he was speaking exclusively of the Son of God, who received not the Spirit by measure; for in Him dwelleth all the fullness of the Godhead. And no more is it independently of the grace of the Holy Spirit that the Mediator between God and men is the man Christ Jesus: for with His own lips He tells us that the prophetical utterance had been fulfilled in Himself: "The Spirit of the Lord is upon me; because He hath anointed me, and hath sent me to preach the gospel to the poor." For His being the Only-begotten, the equal of the Father, is not of grace, but of nature; but the assumption of human nature into the personal unity of the Only-begotten is not of nature, but of grace, as the Gospel acknowledges itself when it says, "And the child grew, and waxed strong, being filled with wisdom, and the grace of God was in Him." But to others He is given by measure,-a measure ever enlarging until each has received his full complement up to the limits of his own perfection. As we are also reminded by the apostle, "Not to think of ourselves more highly than we ought to think, but to think soberly; according as God hath dealt to every man the measure of faith." Nor is it the Spirit Himself that is divided, but the gifts bestowed by the Spirit: for there are diversities of gifts, but the same Spirit.
Преведи са Гуглом
Apollinaris of Laodicea · 382 Excerpts (Historical Christian Faith …
FRAGMENTS ON JOHN 104
Thus, his coming would not be perceived by those who think only about visible matters … since whatever they do not see with their eyes they cannot know or even imagine to exist, whereas those who can partake of the Spirit are able to perceive him when he comes. They have a better perception of spiritual things because they are partakers of the Spirit and thus distinguish themselves from the world since they are filled with the Spirit. Through their participation with the divine [Spirit], they have a unique understanding of his art and the divine power behind it, just as someone who has wisdom or a certain art understands in himself what he has, even if it remains unknown to his neighbors.
Преведи са Гуглом
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(v. Mor.) The Holy Spirit kindles in every one, in whom He dwells, the desire of things invisible. And since worldly minds love only things visible, this world receiveth Him not, because it rises not to the love of things invisible. In proportion as secular minds enlarge themselves by the spread of their desires, in that proportion they narrow themselves, with respect to admitting Christ. (ii. Mor.) But if the Holy Spirit abides in the disciples, how is it a special mark of the Mediator that He abides in Him. (supr. 1:32. ἐπʼ αὐτὸν) We shall better understand, if we distinguish between the different gifts of the Spirit. In respect of those gifts without which we cannot attain to salvation, the Holy Spirit ever abides in all the Elect: but in respect of those which do not relate to our own salvation, but to the procuring that of others, He does not always abide in them. For He sometimes withdraws His miraculous gifts, that His grace may be possessed with humility. Christ has Him without measure and always.
Преведи са Гуглом
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
MORALS ON THE BOOK OF JOB 2.56.90-91
But if the Holy Spirit abides in the disciples, how is it a special mark of the Mediator that [the Spirit] abides in him.… We shall better understand if we distinguish between the different gifts of the Spirit.… In respect of those gifts without which we cannot attain to salvation, the Holy Spirit ever abides in all the elect. But in respect of those that do not relate to our own salvation but to procuring that of others, [the Spirit] does not always abide in them.… For he sometimes withdraws his miraculous gifts so that his grace may be possessed with humility.… Christ … has him without measure and always.
Преведи са Гуглом
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homilies on the Gospels 2.17
He calls "the world" the inhabitants of this world who are given over to love of it. In contrast, the saints are on fire with a desire for heavenly things.… And so, anyone who is searching for consolation outwardly in the things of the world is not capable of being reformed inwardly by the favor of divine consolation. Whoever yearns after lowly delight cannot receive the Spirit of truth. The Spirit of truth flees from a heart it discerns is subject to vanity and restores by the light of his coming only those it beholds carrying out the commandments of truth out of love.
Преведи са Гуглом
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Note too, that when He calls the Holy Spirit the Spirit of truth, He shows that the Holy Spirit is His Spirit: then when He says He is given by the Father, He declares Him to be the Spirit of the Father also. Thus the Holy Ghost proceeds both from the Father, and from the Son.
Преведи са Гуглом

Srednjovekovno 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
"The Spirit of truth," He says. That is, the Spirit not of the Old Testament, for it is a figure and shadow, but of the New, which is truth. Those who lived under the Law also had the Spirit, but they had it in figures and shadows, whereas now, one might say, the Truth itself essentially descended to the disciples. And lest they think that the Spirit, like Him, would also become incarnate, He says that the world cannot receive Him. "He," He says, "will teach you not as I do, for the world cannot receive Him bodily. He will dwell in your very souls." Otherwise. "The world" cannot receive Him, that is, people who are depraved and minded toward worldly things, because they "do not see Him," that is, because His essence is incomprehensible. For by "seeing" He means here contemplation by the mind, which is why He also added "and does not know Him." Clearly, by the word "does not see," He expressed that which "does not know" means. So, He comforts the apostles when He says that the world cannot receive Him, but to you this excellent gift will be given and will abide "with you" and, what is even more, will abide "in you." For by the word "with you" He indicates the outward help from nearness, while "in you" indicates the inward indwelling and strengthening. This also shows that He is God. For God says: "I will dwell in you and will walk among you" (Lev. 26:12). So, the world cannot receive the Spirit because it does not know Him, but you know Him. Why? Because you are not of the world. That is why you are able to receive Him, and He now abides "with you" and will always be "in you."
Преведи са Гуглом
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
The Spirit is a most excellent gift because he is the Spirit of truth. He is called the Spirit to show the subtlety or fineness of his nature, for the word "spirit" is used to indicate something which is undiscoverable and invisible. And so what is invisible is usually referred to as a spirit. The Holy Spirit also is undiscoverable and invisible: "The Spirit blows where it wills, and you hear the sound of it, but you do not know where it comes from or where it goes" (3:8). He is also called the Spirit to indicate his power, because he moves us to act and work well. For the word "spirit" indicates a certain impulse, and that is why the word spiritus can also mean the wind: "For all who are impelled by the Spirit of God are sons of God" (Rom 8:14); "Let thy good spirit lead me on a level path" (Ps 143:10). He adds, of truth, because this Spirit proceeds from the Truth and speaks the truth, for the Holy Spirit is nothing else than Love. (When a person is impelled to love earthly things and the world, he is impelled by the spirit of the world: "Now we have received not the spirit of the world, but the Spirit which is from God" (1 Cor 2:12); and when one is impelled to works of the flesh, he is not impelled by the Holy Spirit, as Ezekiel (13:3) says: "Woe to the foolish prophets who follow their own spirit.") But the Holy Spirit leads to the knowledge of the truth, because he proceeds from the Truth, who says, "I am the way, and the truth, and the life" (14:6). In us, love of the truth arises when we have conceived and considered truth. So also in God, Love proceeds from conceived Truth, which is the Son. And just as Love proceeds from the Truth, so Love leads to knowledge of the truth: "He will glorify me because he will receive from me and declare it to you" (16:14). And therefore Ambrose says that any truth, no matter who speaks it, is from the Holy Spirit. "No one can say 'Jesus is Lord' except by the Holy Spirit" (1 Cor 12:3); "When the Paraclete comes, whom I shall send to you from the Father, even the Spirit of truth..." (15:26). It is a characteristic of the Holy Spirit to reveal the truth because it is love which impels one to reveal his secrets: "I have called you friends, for all that I have heard from my Father I have made known to you" (15:15); "He showed it," the truth, "to his friend" (Job 36:33). The ones who receive the Holy Spirit are those who believe; he says, whom the world cannot receive. First, he shows to whom the Spirit is not given; secondly, to whom he is given, you will know him. First, he shows that he is not given to the world; secondly, he mentions why (v 17). As to the first he says, whom the world cannot receive. Our Lord is here calling those who love the world, the "world." As long as they love the world they cannot receive the Holy Spirit, for he is the love of God. And no one can love, as his destination, both God and the world: "If anyone loves the world, love for the Father is not in him" (1 Jn 2:15). As Gregory says: "The Holy Spirit inflames everything he fills with a desire for invisible things. And because worldly hearts love only visible things, the world does not receive him, because it does not rise to the love of what is invisible. For worldly minds, the more they widen themselves with their desires, the more they narrow the core of their hearts to the Spirit" (Morals V). "The Holy Spirit of discipline will flee from the deceitful" (Wis 1:5). In regard to the second, why he is not given to the world, he says, because it neither sees him nor knows him. For spiritual gifts are not received unless they are desired: "She," divine Wisdom, "hastens to make herself known to those who desire her." And they are not desired unless they are somehow known. Now there are two reasons why they are not known. First, because one does not want to know them; and secondly, because one is not capable of such knowledge. These two reasons apply to the worldly. In the first place, they do not desire this, and as to this he says, the world neither sees him, that is, does not want to know him: "They have fixed their eyes on the ground" (Ps 16:11). Further, they are not capable of knowing him, and as to this he says, nor knows him. As Augustine says: "Worldly love does not have invisible eyes which alone can see the invisible Holy Spirit." "The sensual person does not perceive those things pertaining to the Spirit of God" (1 Cor 2:14). Just as a tainted tongue does not taste sweet flavors, so a soul tainted by the corruption of the world does not taste the sweetness of heavenly things. Here is the interpretation of Chrysostom. I say that he will give you another Paraclete, the Spirit of truth, but he will not assume flesh, because the world neither sees him nor knows him, that is, it will not receive him, but only you will. Now he mentions, first of all, to whom the Spirit is given; secondly, he gives the reason. The Holy Spirit is given to believers: he says, you, who are moved by the Holy Spirit, will know him: "Now we have received not the spirit of the world, but the Spirit which is from God" (1 Cor 2:12). This is because you scorn the world: "We look not to the things that are seen but to the things that are unseen" (2 Cor 4:18). The reason for this is, for he will dwell with you. Note, first, the familiarity of the Holy Spirit with the apostles, for he will dwell with you, that is, for your benefit: "Let your good spirit lead me on a level path!" (Ps 143:10); "O, how good is your spirit, O Lord, in all things" (Wis 12:1). Secondly, note how intimate his indwelling is, for he will be in you, that is, in the depths of your heart: "I will put a new Spirit within them" (Ez 11:19).
Преведи са Гуглом

Moderno 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Christ comforts his disciples, on the event of his removal from them, by the consideration of his going to prepare a place for them in heaven, Joh 14:1-4. Thomas questions him concerning the way to the Father, and is answered, Joh 14:5-7. Philip proposes a difficulty, and Christ shows that he and the Father are one; that he is Mediator between God and man; and that whatsoever is asked in his name shall be obtained, Joh 14:8-14. He promises them the Holy Spirit as the Comforter and Spirit of truth, Joh 14:15-18. Shows them that he is shortly to leave them, and that those who love him should be loved of the Father, Joh 14:19-21. Jude asks a question, how Christ is to manifest himself to the disciples, and not to the Jews? Joh 14:22. Christ answers, and shows that the manifestation is to be made to those who love God, and to them the Holy Spirit is to be an infallible teacher, Joh 14:23-26. He bequeaths his peace to them, and fortifies them against discouragements, Joh 14:27-29. Foretells his approaching death, Joh 14:30, Joh 14:31.
Преведи са Гуглом
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
The Spirit of truth - The Spirit, or Holy Ghost, whose essential office is to manifest, vindicate, and apply the truth. The Gospel of Christ may be thus called, because it exposes falsity, removes error, and teaches the knowledge of the true God - shows the way to him, saves from vanity and illusive hopes, and establishes solid happiness in the souls of those who believe. The world cannot receive - By the world, St. John means those who are influenced only by the desire of the flesh, the desire of the eye, and the pride of life, Jo1 2:16. Now these cannot receive the Spirit of the truth, because they see him not, have no spiritual discernment, attend to nothing but the dictates of their corrupt passions and affections, and will admit of no influence but what can be an object of their senses. Hence all the deign and irreligion in the world. God, in the operation of his hands, and in the influences of his Spirit, is found every where except in the perverted passions of men. In these alone do men of corrupt minds seek him; here only he is not to be found, and therefore they become infidels and atheists. But ye know him - Ye have already received a measure of the truth, and ye believe in this Spirit. Probably our Lord refers to the knowledge which they should afterwards attain: in this sense the passage has been understood by the Vulgate, Nonnus, and two copies of the Itala, which read, Ye Shall know him. For he dwelleth with you - Or, as the Ethiopic, Vulgate, Nonnus, and six copies of the Itala read, he shall dwell with you, (see above); and this, it is very evident, is the meaning of the evangelist, who not unfrequently uses the present for the future tense. It is certain the Holy Spirit was not yet given to the disciples so as to dwell in them; this St. John himself assures us, Joh 7:39. And it is evidently of that Spirit and its influences, which was not given till the day of pentecost, that our Lord here speaks.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
DISCOURSE AT THE TABLE, AFTER SUPPER. (John 14:1-31) Let not your heart be troubled, &c.--What myriads of souls have not these opening words cheered, in deepest gloom, since first they were uttered! ye believe in God--absolutely. believe also in me--that is, Have the same trust in Me. What less, and what else, can these words mean? And if so, what a demand to make by one sitting familiarly with them at the supper table! Compare the saying in Joh 5:17, for which the Jews took up stones to stone Him, as "making himself equal with God" (Joh 14:18). But it is no transfer of our trust from its proper Object; it is but the concentration of our trust in the Unseen and Impalpable One upon His Own Incarnate Son, by which that trust, instead of the distant, unsteady, and too often cold and scarce real thing it otherwise is, acquires a conscious reality, warmth, and power, which makes all things new. This is Christianity in brief.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
whom the world cannot receive, &c.--(See Co1 2:14). he dwelleth with you, and shall be in you--Though the proper fulness of both these was yet future, our Lord, by using both the present and the future, seems plainly to say that they already had the germ of this great blessing.
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце