Introduction
In this chapter we have the history of that illustrious miracle which Christ wrought a little before his death - the raising of Lazarus to life, which is recorded only by this evangelist; for the other three confine themselves to what Christ did in Galilee, where he resided most, and scarcely ever carried their history into Jerusalem till the passion-week: whereas John's memoirs relate chiefly to what passed at Jerusalem; this passage therefore was reserved for his pen. Some suggest that, when the other evangelists wrote, Lazarus was alive, and it would not well agree either with his safety or with his humility to have it recorded till now, when it is supposed he was dead. It is more largely recorded than any other of Christ's miracles, not only because there are many circumstances of it so very instructive and the miracle of itself so great a proof of Christ's mission, but because it was an earnest of that which was to be the crowning proof of all - Christ's own resurrection. Here is, I. The tidings sent to our Lord Jesus of the sickness of Lazarus, and his entertainment of those tidings (v. 1-16). II. The visit he made to Lazarus's relations when he had heard of his death, and their entertainment of the visit (v. 17-32). III. The miracle wrought in the raising of Lazarus from the dead (Joh 11:33-44). IV. The effect wrought by this miracle upon others (Joh 11:45-57).
Преведи са Гуглом
Introduction
And some of them said,.... Who were averse to him, and bore him a secret grudge, and were willing to put the worst construction on every action of his:
could not this man which opened the eyes of the blind; as it is said, at least pretended, that he did, Joh 9:6, for this must be understood as calling the miracle into question, and as a sneer upon it, and not as taking it for granted that so it was; and even supposing that, it is mentioned to his reproach, since if so, he might
have caused that, even this man should not died: for either the above cure was a sham, or, if it was a real thing, he who did that could have prevented Lazarus's death; and if he could, and would not, where is his friendship? and what must be thought of all this show of affection to him? and what are these tears, but crocodile ones? but this reasoning, as specious as it may seem, was very fallacious; for he that cured the man born blind could raise Lazarus from the dead, which he intended; and therefore did not prevent his death, that he might still give more joy to the family, bring more glory to God, and himself, and more shame and confusion to his enemies.
Преведи са Гуглом
Jesus saith unto her, thy brother shall rise again. Christ knew what she meant, and accordingly gave her an answer, and yet in such general terms, that she could not tell whether his meaning was, that he should rise now, or at the general resurrection.
Jesus saith unto her, thy brother shall rise again. Christ knew what she meant, and accordingly gave her an answer, and yet in such general terms, that she could not tell whether his meaning was, that he should rise now, or at the general resurrection.
John 11:24
joh 11:24
joh 11:24
joh 11:24Martha saith unto him,.... Being desirous of knowing the sense and meaning of Christ, as well as to express her own faith;
I know that he shall rise again in the resurrection, at the last day. The Jews were divided about the doctrine of the resurrection, the Sadducees denied it, the Pharisees asserted it; and on this latter side was Martha; she believed there would be a resurrection of the dead; that this would be at the last day, or at the end of the world; and that her brother would rise at that general resurrection: wherefore, if Christ meant no more than that, this was what she always believed. The Syriac version renders it, "in the consolation at the last day"; and so the time of the resurrection is, by the Jews, called "the days of consolation" (o). And good reason there is for it in those who shall have part in the first resurrection, or come forth to the resurrection of life; their bodies will rise glorious, powerful, spiritual, and incorruptible, fashioned like to the glorious body of Christ; they will no more be attended with infirmities, disorders, and diseases; they will feel no more pain, nor die any more; being reunited to their souls they will meet the Lord in the air, and in the judgment they will stand at his right hand; they will enter into his joy, and be for ever with him; with their bodily eyes they will behold Christ, and see him for themselves, and not another; they will meet their spiritual friends and acquaintance, and enjoy their company for ever; they will have uninterrupted communion with angels and saints, and with God, Father, Son, and Spirit; their consolation will be inconceivable and inexpressible.
(o) Targum Jon. in Gen i. 21. & in Hos. vi. 2.
Преведи са Гуглом