{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Јов 3:6 Коментар

11 historical voices

Како је Црква читала Job 3:6 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months.
BLIVRE (2018) · pt-br
Tome a escuridão aquela noite; não seja contada entre os dias do ano, nem faça parte do número dos meses.
ARC (1995) · pt-br
Quanto àquela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses.

Гласови кроз векове

Puritanci 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
"You have heard of the patience of Job," says the apostle, Jam 5:11. So we have, and of his impatience too. We wondered that a man should be so patient as he was (ch. 1 and Job 2:1-13), but we wonder also that a good man should be so impatient as he is in this chapter, where we find him cursing his day, and, in passion, I. Complaining that he was born (Job 3:1-10). II. Complaining that he did not die as soon as he was born (Job 3:11-19). III. Complaining that his life was now continued when he was in misery (Job 3:20-26). In this it must be owned that Job sinned with his lips, and it is written, not for our imitation, but our admonition, that he who things he stands may take heed lest he fall.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JOB 3 In this chapter we have an account of Job's cursing the day of his birth, and the night of his conception; Job 3:1; first the day, to which he wishes the most extreme darkness, Job 3:4; then the night, to which he wishes the same and that it might be destitute of all joy, and be cursed by others as well as by himself, Job 3:6; The reasons follow, because it did not prevent his coming into the world, and because he died not on it, Job 3:10; which would, as he judged, have been an happiness to him; and this he illustrates by the still and quiet state of the dead, the company they are with, and their freedom from all trouble, oppression, and bondage, Job 3:13; but however, since it was otherwise with him, he desires his life might not be prolonged, and expostulates about the continuance of it, Job 3:20; and this by reason of his present troubles, which were many and great, and came upon him as he feared they would, and which had made him uneasy in his prosperity, Job 3:24.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
As for that night,.... The night of conception; Job imprecated evils on the day he was born, now on the night he was conceived in, the returns of it: let darkness seize upon it; let it not only he deprived of the light of the moon and stars, but let an horrible darkness seize upon it, that it may be an uncommon and a terrible one: let it not be joined unto the days of the year; the solar year, and make one of them; or, "let it not be one among them" (c), let it come into no account, and when it is sought for, let it not appear, but be found wanting; "or let it not joy" or "rejoice among the days of the year" (d), as Jarchi, Aben Ezra, and others interpret it, or be a joyful one, or anything joyful done or enjoyed in it: let it not come into the number of the months; meaning not the intercalated months, as Sephorno, nor the feasts of the new moon, as others, but let it not serve to make up a month, which consists of so many days and nights, according to the course of the moon; the sense both of this and the former clause is, let it be struck out of the calendar. (c) "non sit una inter dies", Pagninus; "ne adunatur in diebus", Montanus. (d) "Ne fuisset gavisa", Junius & Tremellius; "ne gaudeat", Vatablus, Beza, Mercerus, Piscator, Drusius, Broughton, Cocceius, Schmidt, Schultens, Michaelis.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 2

Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Morals on the Book of Job, Book IV
HISTORICAL INTERPRETATION. As for that night, let a dark whirlwind seize upon it. For it is written, Our God shall come, and shall not keep silence; a fire shall devour before Him, and it shall be very tempestuous round about Him. Thus a dark whirlwind seizes upon that night, in that the apostate Angel is by that fearful tempest carried off from before the strict Judge to suffer eternal woe; thus this night is seized by a whirlwind, in that his blind Pride is smitten with a strict visitation. Let it not be joined unto the days of the year; let it not come into the number of the months. By year we understand not inapplicably the preaching of supreme grace. For as in a year the period is completed by a connected series of days, so in heavenly grace is a complex life of virtue made complete. By a year too we may understand the multitude of the redeemed. For as the year is produced by a number of days, so by the assemblage of all the righteous there results that countless sum of the Elect. Now Isaiah foretells this year of a completed multitude, in these words; The Spirit of the Lord is upon Me, because the Lord hath anointed Me to preach good tidings unto the meek: He hath sent Me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; To proclaim the acceptable year of the Lord. For 'the acceptable year of the Lord is proclaimed,' in that the future multitude of the faithful is foretold as destined to be illumined with the light of truth. Now what is meant by 'the days,' but the several minds of the Elect? What by the months, but their several Churches, which constitute one Catholic Church? So then let not that night be joined unto the days of the year, neither let it come into the number of the months. For our old enemy, hemmed in with the darkness of his pride, sees indeed the coming of the Redeemer, but never returns to pardon with the Elect. And hence it is written, For verily He took not on Him the nature of Angels, but He took on Him the seed of Abraham. For it was on this account that our Redeemer was made not Angel, but Man, because He must needs be made of the same nature as that which He redeemed, that He might at once let go the lost angel, by not taking his nature, and restore man, by taking his nature in Himself. These days, which abide in the interior light, may also be taken for the angelic spirits, and the months, for their orders and dignities. For every single spirit, in that he shines, is a 'day,' but as they are distinguished by certain set dignities, so that there are some that are Thrones, some Dominions, some Principalities, and some Powers, according to this distribution of ranks, they are entitled 'months.' But forasmuch as our old enemy is never brought back to merit light, and is never restored to the order of the ranks above, he is neither reckoned in the days of the year, nor in the months. For the blindness of the pride that he has been guilty of is so settled upon him, that he no more returns to those heavenly ranks of interior brightness. He no longer now mixes with the ranks of light that stand firm and erect, for that, in due of his own darkness, he is ever borne downwards to the depth. And for that he remains for ever an alien to the company of that heavenly land, it is yet further justly added.
Преведи са Гуглом
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Morals on the Book of Job, Book IV
MORAL INTERPRETATION. As for that night, let a black tempest seize it. For the awakened spirit of sorrow is like a kind of tempestuous whirlwind. For when a man understands what sin he has committed, when he minutely considers the wickedness of his evil doings, he clouds the mind with sorrow, and the air of quiet joy being agitated, as it were, he sweeps away all the inward tranquillity of his breast, by the whirlwind of penitence. For unless the heart, returning to the knowledge of itself, were broken by such a whirlwind, the Prophet would never have said, Thou breakest the ships of Tarshish with a strong wind. For Tarshish is rendered, 'the exploring of joy.' But when the strong blast of penitence seizes the mind, it disturbs therein all the 'explorings' after a censurable joy, that it now takes pleasure in nought but to weep, minds nought but what may fill it with affright. For it sets before the eyes, on the one hand, the strictness of justice, on the other the deserts of sin, it sees what punishment it deserves, if the pitifulness of the sparing Hand be wanting, which is wont by present sorrowing to rescue from eternal woe. Therefore, 'a strong wind breaks the ships of Tarshish,' when a mighty force of compunction confounds, with wholesome terrors, our minds which have abandoned themselves to this world, like as to the sea. Let him say then, As for that night, let a black tempest seize it, i.e. let not the softness of secure ease cherish the commission of sin, but the bitterness of repentance burst on it in pious fury. But we are to bear in mind, that when we leave sins unpunished, we are 'taken possession of by the night,' but when we correct those with the visitation of penitence, then we ourselves 'take possession of the night,' that we have made. And the sin of the heart is then brought into our right of possession, if it is repressed in its beginning. And hence it is said by the voice of God to Cain, harbouring evil thoughts, Thy sin will lie at the door. But under thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. For 'sin lieth at the door,' when it is knocking in the thoughts, and 'the desire thereof is under,' and man 'ruleth over it,' if the wickedness of the heart, being looked to, be quickly put down, and before it grows to a state of hardness, be subdued by a strenuous opposition of the mind. Therefore that the mind may be quickly made sensible of its offence by repenting, and hold in under its authority the usurping power of sin, let it be rightly said, As for that night let a black tempest seize it; as though it were said in plain words, 'Lest the mind be the captive of sin, let it never leave a sin free from penance.' And because we have a sure hope that what we prosecute with weeping, will never be urged against us by the Judge to come, it is rightly added, Let it not be joined unto the days of the year; let it not come into the number of the months. The year of our illumination is then accomplished, when at the appearing of the Eternal Judge of Holy Church, the life of her pilgrimage is completed. She then receives the recompense of her labours, when, having finished this season of her warfare, she returns to her native country. Hence it is said by the Prophet, Thou shalt bless the crown of the year with Thy goodness. For the Crown of the year is as it were 'blessed,' when, the season of toil at an end, the reward of virtues is bestowed. But the days of this year are the several virtues, and its months the manifold deeds of those virtues. But observe, when the mind is erected in confidence, to have a good hope that, when the Judge comes, she will receive the reward of her virtues, all the evil things that she has done are also brought before the memory, and she greatly fears lest the strict Judge, Who comes to reward virtues, should also examine and weigh exactly those things, which have been unlawfully committed, and lest, when 'the year' is completed, the 'night' also be reckoned in. Let him then say of this night, Let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months. As though he implored that strict Judge in such words as these; 'When, the time of Holy Church being completed, Thou shalt manifest Thyself for the final scrutiny, do Thou so recompense the gifts Thou hast vouchsafed, that Thou require not the evil we have committed. For if that 'night be joined unto the days of the year,' all that we have done is brought to nought, by the accounting of our iniquity. And the days of our virtues no longer shine, if they be overclouded in Thine eyes by the dark confusion of our night being added to the reckoning.' But if we would not then have inquest made on our night, we must take especial care now to exercise a watchful eye in examining it, that no sin whatever may remain unpunished by us, that the froward mind be not bold to vindicate what it has done, and by that vindication add iniquity to iniquity.
Преведи са Гуглом

Srednjovekovno 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Job
After he curses the day of his birth, he next curses the night of his conception using a similar style. First, he attributes to it the reason why the night is rendered very horrible. Since night is frightful in itself because of darkness, the deeper the darkness of the night, the more frightful it is. This happens when a great storm arises during the night. So the text continues, "let a tempest envelop that night with a whirlwind," as if he were to say: It would have been fitting for that night to be seized by some dark whirlwind to correspond to my life which is enveloped by such a great whirlwind of misfortune. Then he takes away from the night what seems to pertain to the good of the night, first as to the opinion of men. For since men divide up the times by what happens during those times, things which happen at night seem small and hardly worth remembering. So night is not accounted anything in itself in the memories of men, but in connection with the day. He removes this good from the night about which he is speaking saying, "Let it not be reckoned among the days of the year; let it not be numbered among the months." Here he says in effect: That night is not worth remembering since nothing important happened on it, but rather something which causes sorrow.
Преведи са Гуглом

Moderno 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Every thing has its time and season, Ecc 3:1-8. Men are exercised with labor, Ecc 3:9, Ecc 3:10. Every thing is beautiful in its season, Ecc 3:11. Men should enjoy thankfully the gifts of God, Ecc 3:12, Ecc 3:13. What God does is for ever, Ecc 3:14. There is nothing new, Ecc 3:15. The corruption of judgment; but the judgments of God are right, Ecc 3:16, Ecc 3:17. Man is brutish, and men and brutes die in like manner, Ecc 3:18-21. Man may enjoy the fruit of his own labors, Ecc 3:22.
Преведи са Гуглом
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
As for that night, let darkness seize upon it - I think the Targum has hit the sense of this whole verse: "Let darkness seize upon that night; let it not be reckoned among the annual festivals; in the number of the months of the calendar let it not be computed." Some understand the word אפל ophel as signifying a dark storm; hence the Vulgate, tenebrosus turbo, "a dark whirlwind." And hence Coverdale, Let the darck storme overcome that night, let it not be reckoned amonge the dayes off the yeare, nor counted in the monethes. Every thing is here personified; day, night, darkness, shadow of death, cloud, etc.; and the same idea of the total extinction of that portion of time, or its being rendered ominous and portentous, is pursued through all these verses, from the third to the ninth, inclusive. The imagery is diversified, the expressions varied, but the idea is the same.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
JOB CURSES THE DAY OF HIS BIRTH AND WISHES FOR DEATH. (Job 3:1-19) opened his mouth--The Orientals speak seldom, and then sententiously; hence this formula expressing deliberation and gravity (Psa 78:2). He formally began. cursed his day--the strict Hebrew word for "cursing:" not the same as in Job 1:5. Job cursed his birthday, but not his God.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
seize upon it--as its prey, that is, utterly dissolve it. joined unto the days of the year--rather, by poetic personification, "Let it not rejoice in the circle of days and nights and months, which form the circle of years."
Преведи са Гуглом
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
6 That night! let darkness seize upon it; Let it not rejoice among the days of the year; Let it not come into the number of the month. 7 Lo! let that night become barren; Let no sound of gladness come to it. 8 Let those who curse the day curse it, Who are skilled in stirring up leviathan. 9 Let the stars of its early twilight be darkened; Let it long for light and there be none; And let it not refresh itself with eyelids of the dawn. Darkness is so to seize it, and so completely swallow it up, that it shall not be possible for it to pass into the light of day. It is not to become a day, to be reckoned as belonging to the days of the year and rejoice in the light thereof. יחדּ, for יחדּ, fut. Kal from חדה (Exo 18:9), with Dagesh lene retained, and a helping Pathach (vid., Ges. 75, rem. 3, d); the reverse of the passage Gen 49:6, where יחד, from יחד, uniat se, is found. It is to become barren, גּלמוּד, so that no human being shall ever be conceived and born, and greeted joyfully in it. (Note: Fries understands רננה, song of the spheres (concentum coeli, Job 38:37, Vulg.); but this Hellenic conception is without support in holy Scripture.) "Those who curse days" are magicians who know how to change days into dies infausti by their incantations. According to vulgar superstition, from which the imagery of Job 3:8 is borrowed, there was a special art of exciting the dragon, which is the enemy of sun and moon, against them both, so that, by its devouring them, total darkness prevails. The dragon is called in Hindu râhu; the Chinese, and also the natives of Algeria, even at the present day make a wild tumult with drums and copper vessels when an eclipse of the sun or moon occurs, until the dragon will release his prey. (Note: On the dragon rhu, that swallows up sun and moon, vid., Pott, in the Hallische Lit. Zeitschr. 1849, No. 199; on the custom of the Chinese, Kuffer, Das chinesische Volk, S. 123. A similar custom among the natives of Algeria I have read of in a newspaper (1856). Moreover, the clouds which conceal the sky the Indians represent as a serpent. It is ahi, the cloud-serpent, which Indra chases away when he divides the clouds with his lightning. Vid., Westergaard in Weber's Indischer Zeitschr. 1855, S. 417.) Job wishes that this monster may swallow up the sun of his birth-day. If the night in which he was conceived or born is to become day, then let the stars of its twilight (i.e., the stars which, as messengers of the morning, twinkle through the twilight of dawn) become dark. It is to remain for ever dark, never behold with delight the eyelids of the dawn. בּ ראה, to regale one's self with the sight of anything, refresh one's self. When the first rays of morning shoot up in the eastern sky, then the dawn raises its eyelids; they are in Sophocles's Antigone, 103, χρυσέης ἡμέρας βλέφαρον, the eyelid of the golden day, and therefore of the sun, the great eye.
Преведи са Гуглом