{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Јеремија 23:32 Коментар

6 istorijskih glasova

Како је Црква читала Jeremiah 23:32 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD.
BLIVRE (2018) · pt-br
Eis que eu sou contra os que profetizam sonhos mentirosos,diz o SENHOR, e os contam, e fazem meu povo errar com suas mentiras e com suas lisonjas. E eu não os enviei, nem lhes mandei; e proveito nenhum fizeram a este povo, diz o SENHOR.
ARC (1995) · pt-br
Eis que eu sou contra os que profetizam sonhos mentirosos, diz o Senhor, e os contam, e fazem errar o meu povo com as suas mentiras e com a sua vã jactância; pois eu não os enviei, nem lhes dei ordem; e eles não trazem proveito algum a este povo, diz o Senhor.

Гласови кроз векове

Puritanci 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter the prophet, in God's name, is dealing his reproofs and threatenings, I. Among the careless princes, or pastors of the people (Jer 23:1, Jer 23:2), yet promising to take care of the flock, which they had been wanting in their duty to (Jer 23:3-8). II. Among the wicked prophets and priests, whose bad character is here given at large in divers instances, especially their imposing upon the people with their pretended inspirations, at which the prophet is astonished, and for which they must expect to be punished (v. 9-32). III. Among the profane people, who ridiculed God's prophets and bantered them (Jer 23:33-40). When all have thus corrupted their way they must all expect to be told faithfully of it.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JEREMIAH 23 This chapter contains threatenings to the Jewish governors, and to their priests and prophets, on account of their manifold sins; intermixed with gracious promises to the Lord's people, and particularly with a famous promise of the Messiah. The pastors or governors of Israel are charged with scattering and driving away the Lord's flock, for which they are threatened, Jer 23:1; and a promise is made of the gathering of the remnant of them, and of setting up other shepherds over them, under whom they should increase, and be comfortable, Jer 23:3; particularly the Messiah is promised; as David's righteous Branch; as a prosperous and righteous King; as the author of righteousness to his people, under whom they should have salvation and safety, Jer 23:5; so that in comparison of this salvation, the deliverance out of Egypt should not be spoken of, Jer 23:7; and then follows a sad complaint of the priests and prophets; of their profaneness, their adultery, swearing, lying, hypocrisy, and deception of the people; for all which they are severely threatened, Jer 23:9; wherefore the people are exhorted not to hearken to them, promising them peace and safety; whereas, by attending to the word of God, it might easily be seen that a storm of wrath was gone forth, and was ready to break, and would fall upon the head of the wicked, to the executing of the thoughts and purposes of God's heart, Jer 23:16; and the Lord declares he had not sent these prophets, as might be known from their not turning the people from their evil ways, Jer 23:21; whose conduct and behaviour could not be hid from the sight of the Lord, nor their prophecies from his ears, which were no other than dreams, and the deceits of their own hearts; and there was as great a difference between them and the word of the Lord, as between chaff and wheat; seeing his word in his hand is of great virtue and efficacy, whereas there was none in theirs, Jer 23:23; wherefore the Lord declares himself to be against these prophets, for stealing his word from their neighbour; for making use of his name, when they were not sent by him; and for causing the people to err by their lies, Jer 23:30; and both people, priest, and prophet, are severely threatened for jeering and scoffing at the word of the Lord, calling it the burden of the Lord; which phrase they are forbid to use in a sneering way; and should they persist in it, they are told that God would forsake and forget them, and cast them out, and everlastingly punish them, Jer 23:39.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the Lord,.... And not true ones, such as the Lord spoke in to his prophets, and which they communicated from him to his people; see Num 12:6; and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; by the false doctrines and prophecies which they delivered, and by their loose and disorderly lives which they led; so that they debauched the principles of the people by the former, and their practices by the latter. Kimchi interprets the word translated "lightness" of lightness of their knowledge; as if it was through the shallowness of their judgments, and want of capacity in teaching, that the people were made to err by their false doctrines. The Targum interprets it of their temerity or rashness; and Schultens (s), from the use of the word in the Arabic language, explains it of their pride and false glorying; yet I sent them not, nor commanded them; wherefore they lied, and acted a vainglorious part, when they pretended they were sent by him, and had their orders from him what they should say; see Jer 23:21; therefore they shall not profit this people at all, saith the Lord; so far from it, that they did them a great deal of hurt by their lies and flatteries; seducing them from the ways and worship of God, and leading them on in such as would issue in their destruction, and did. (s) Animadv. in Job. p. 144.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Jeremiah
(Verse 30 and following) Therefore behold, I am against the prophets,' declares the Lord, 'who steal my words from each other (or from their neighbor). Behold, I am against the prophets,' declares the Lord, 'who use their own tongues and say, "declares" (or who sleep and dream). Behold, I am against the prophets who dream lies,' declares the Lord, 'and tell them, and lead astray (or have led astray) my people with their lies and with their miracles (or with their wonders and terrors), when I did not send them or command them; they are of no benefit to this people,' declares the Lord. Always does a lie imitate truth: and unless it has some resemblance to what is right, it cannot deceive the innocent. Therefore, in the olden days, the prophets used to deceive the people and say: Thus says the Lord. And, I saw the Lord; and, the Word of the Lord that came to him, or to her: in the same way, heretics assume testimonies of the Scriptures from the old and new Testaments, and steal the words of the Savior from one another, from the Prophets and Apostles, and the Evangelists: and they use their tongues to pronounce the poison of their hearts, and they sleep a deep sleep, about which it is truly said: They have dozed off, and have found nothing (Psalm 76:5). Or according to the Hebrew: And they say, so that the Lord may be understood, or certainly (alternatively), divine speech. Therefore, the Lord threatens (alternatively, adds now) that He Himself will come against such masters, who deceive His people with their lies and with stupors and miracles. For they promise great and incredible and enormous (alternatively, imperceptible) things, in order to deceive the miserable ones who have done nothing to benefit the people of God. And they fulfill this Apostolic teaching, teaching that it is not necessary for the sake of shameful gain: those who are accustomed to announce prosperity to the wicked and adversity to the righteous.
Преведи са Гуглом

Moderno 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THE WICKED RULERS TO BE SUPERSEDED BY THE KING, WHO SHOULD REIGN OVER THE AGAIN UNITED PEOPLES, ISRAEL AND JUDAH. (Jer. 23:1-40) pastors--Shallum, Jehoiakim, Jeconiah, and Zedekiah (Eze 34:2).
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Third class: inventors of lies: the climax, and worst of the three. lightness--wanton inventions (Zep 3:4). not profit--that is, greatly injure.
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце