{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Јаковљева 3:4 Коментар

10 historical voices

Како је Црква читала James 3:4 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.
BLIVRE (2018) · pt-br
Vede também os navios, sendo tão grandes, e levados por impetuosos ventos, são manobrados com um pequeníssimo leme para onde quer que queira o impulso daquele que dirige.
ARC (1995) · pt-br
Vede também os navios que, embora tão grandes e levados por impetuosos ventos, com um pequenino leme se voltam para onde quer o impulso do timoneiro.

Гласови кроз векове

Puritanci 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
The apostle here reproves ambition, and an arrogant magisterial tongue; and shows the duty and advantage of bridling it because of its power to do mischief. Those who profess religion ought especially to govern their tongues (Jam 3:1-12). True wisdom makes men meek, and avoiders of strife and envy: and hereby it may easily be distinguished from a wisdom that is earthly and hypocritical (Jam 3:13 to the end).
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JAMES 3 In this chapter the apostle cautions against censoriousness, and reproving others with a magisterial air; advises to bridle the tongue, and guard against the vices of it; and shows what true wisdom is, and from whence it comes. He advises the saints not to arrogate too much to themselves, and take upon them to be the censorious reprovers of others; which he dissuades from, by the consideration of the greater damnation such shall receive, and by the frailty of all men, and a common proneness to offend by words; for he must be a very singular man indeed that does not offend by words, Jam 3:1 wherefore he exhorts them to watch over their words, and bridle their tongues; which he illustrates by the methods used with horses to keep them in subjection, and with ships, to turn them as occasion serves, and the master pleases, Jam 3:3 and though the tongue is a little member, and not comparable to a horse, or ship, for its bulk; yet it boasts of great things, has a world of iniquity in it, and much mischief is done by it, being influenced by the powers of hell; therefore care, and all possible means, should be used to restrain it, Jam 3:5 though it is not tameable by man, only by the Lord, when all sorts of creatures are, even the most fierce and savage, and therefore are worse than they, being an unruly evil, and full of deadly poison, Jam 3:7. And what is the most monstrous and shocking, blessing and cursing come out of the same mouth, are pronounced by the same tongue, which is used in blessing God, and cursing men made after his image, which by no means ought to be done, Jam 3:9 and which is not to be paralleled in nature; no instance like it can be given, no fountain sending forth, in the same place, water sweet and bitter, salt and fresh, or any fig tree bearing olives, or vine figs, Jam 3:11. And because all this evil springs from a vain opinion men have of their own wisdom, the apostle proceeds to give an account of true wisdom; and observes, that that shows itself in good works, in a holy conversation, attended with meekness and humility, and not in envying, strife, and lies, Jam 3:13. Such sort of wisdom is not from heaven, but of the earth; it is not rational; it is no better than that of brutes; yea, no other than that of devils, since where the above sins prevail, it is a hell on earth, there is nothing but confusion, and everything that is vile and wicked, Jam 3:15 but, on the other hand, true wisdom is of an heavenly original, of a pure, peaceable, gentle, and tractable nature, and is full of good fruits or works in its effects, particularly mercy, and is clear of partiality and hypocrisy, Jam 3:17 and as one of its fruits is righteousness, that is sown in peace by the peacemaker, and produces it, Jam 3:18.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Behold also the ships, which though they be so great,.... Of so large a bulk, of such a prodigious size, and are such unwieldy vessels: and are driven of fierce winds; with great vehemence, rapidity, and swiftness: yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth; the helm, or tiller of a ship, is a beam or piece of timber fastened into the rudder, and so coming forward into the steerage, where he that stands at helm steers the ship (e), who is here called the governor; or "he that directs", as the word may be rendered; that is, that steers; the word for "helm" is translated rudder in Act 27:40, and the helm or tiller is sometimes, though improperly, called the rudder itself (f); and this is very small, in comparison of the bulk of the ship that is guided by it (g). Aristotle calls it , "a small helm", as the apostle here does, and accounts for it how large ships should be moved and steered by it. And so, though the tongue is to the rest of the body as a small helm to a large ship, yet, like that, it has great influence over the whole body, to check it when it is carrying away with the force of its appetites and passions; and so churches, societies, and bodies of Christians, which are large and numerous, and are like ships upon the ocean, tossed to and fro with tempests, driven by Satan's temptations and the world's persecution, and ready to be carried away with the wind of false doctrine, yet are influenced and directed aright by those that are at the helm, the faithful ministers of the word, who say to them, this is the way, walk in it. (e) Chambers's Cyclopedia, in the word "Helm". (f) lb. in the word "Rudder". (g) Quaest. Mechanic. c. 5.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 3

Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on James
If anyone does not stumble in speech, he is a perfect man, able to bridle the whole body. Behold, we put bits in the mouths of horses so that they may obey us, and we turn the whole body about. Behold, ships also, though they are so large and driven by fierce winds, are turned about by a very small rudder wherever the impulse of the helmsman wishes. "Behold, we put bits in the mouths of horses." This is the order of letters: We put the reins in the mouths of horses; for unless it is arranged this way, speech is unintelligible (namely, if we take the Greek words in the order they are placed). This confirms what has been said about the tongue, and also addresses something greater: namely, that he who brings into his power that which is easy to arrange, will also overcome that which is difficult to handle. However, this resolves the objection. For it was plausible that someone might add: What labor is there in governing such a small member? Or what harm can come from the smallest member? And this shows that from the bridle and the helm and from the small things which are indeed small, but make great things. — In another way. Furthermore, these also show that the tongue should not move recklessly, but should be directed towards better things: just as the strength of horses is restrained by the bridle, and the onslaught of a ship is controlled by the rudder. Thus, we must also direct the tongue to what is beneficial with proper speech. For this signifies what is said: So also the tongue, that it should be directed in this way with proper speech, and not do what it does: for when it is small, it does great things, and kindles a great fire for us, since it is itself a fire. And what does it do? It adorns iniquity through the cunning eloquence of orators, contaminates the body, persuading women to allow its approach: it operates through deceit: it slanders others with falsehoods: and above all, it ignites the wheel of hell: that is, it sets on fire and stirs up hell in us, as if making a fire rage against us. But it also, he says, is set on fire by hell, as is evident from the rich man who was tormented by the tongue. (Luke 16:24) For the tongue is punished not for any other reason than because it has been inclined towards pleasures and trifles. Therefore, if the Wheel of hell is read, as some copies have it, the meaning must be explained accordingly. However, if it has the Wheel of Birth, it achieves this solution: the Wheel of Birth signifies our life. Therefore, inflaming the wheel of birth contaminates life: and how? While it is moved carelessly and lustfully, from which our life is enraged, or the time of our life. For this, the Psalmist also called it a crown, saying: "You will bless the crown of the year." (Ps. 65:11) Indeed, the wheel and the crown agree in that both are circular and spheric; the Wheel is said to be life, as if rolled back upon itself. But how does it contaminate our life? As it is moved, as we said before: because of which our life is both soiled and full of sighs. Thus, the tongue is turned about in proper speech. Indeed, the world is full of iniquity, as if it were cast down to a vile and popular crowd, looking back. For the world is understood here as a multitude. Or the world is, that is, an ornament, or adorning human nature: through this, we communicate our thoughts to one another, for in this meaning, some also wish to accept the World. Therefore, while it is directed towards the vile crowd, it does harm and injures and contaminates the whole body, and the wheel of birth is inflamed and is inflamed by hell. Yet, it is not difficult to direct it so that it moves rightly and in the way that the one who governs wishes. But if all of nature of wild beasts, birds, serpents, and marine creatures is tamed and has been tamed by human nature, is it true that the tongue, which is an uncontrollable evil, full of deadly poison, cannot be tamed by any human? I would say by no means is this the case. For if it cannot be tamed, it never inclines toward what is better; how is it that by it we bless God and the Father, and by it we curse men? Behold, it is governed by the will of the one who uses it. But it should not be so, my brothers. For if by it we bless God, is it not shameful to curse men who are made in the likeness of God? Is it just that from the same mouth there should come blessing and cursing? It should not be so.
Преведи са Гуглом
Andreas of Caesarea · 614 Excerpts (Historical Christian Faith …
CATENA
James says that if we can contain the spirits of a horse by putting a bit into his mouth and control the direction of a ship with a small rudder, how much more ought we to be able to guide the tongue by right words toward doing good.
Преведи са Гуглом
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on the Catholic Epistles
Behold, even ships, though they are so great, and are driven by strong winds, are steered by a very small rudder wherever the will of the pilot directs. The great ships on the sea are the minds of men in this life, whether good or bad. The strong winds by which they are driven are the inclinations of the minds, compelled by nature to act, by which they reach either a good or bad end. The rudder by which such ships are steered wherever the will of the pilot directs is the intention of the heart itself, by which the elect, having crossed the waves of this world, reach the happy harbor of the heavenly homeland, while the reprobate, killed by the stormy errors of this life, which they did not know how to leave, perish like those destroyed by Scylla or Charybdis. And because the mouth speaks from the abundance of the heart, it is rightly added:
Преведи са Гуглом

Srednjovekovno 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on James
This too is said to the same point, that is, that the tongue must be moved not haphazardly, but directed toward what is better. For as we restrain the impulses of a horse with a bridle and change the course of a ship with a rudder, so must we also direct the tongue toward what is better. The expression "even so the tongue" (Jas. 3:5) means precisely this: that the tongue must be directed by sound reason, for although it is small, it does great things — it kindles for us a great fire, because it itself is fire. And what else does it do? It embellishes unrighteousness with eloquence and elegance; it defiles the body, persuading women through allurements; through temptation it commits murders; through false oaths it appropriates what belongs to others; it inflames the wheel of hell, being itself inflamed by hell, as is evident in the case of the rich man "suffering in the flame" by his tongue (Luke 16:24).
Преведи са Гуглом

Moderno 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
They are exhorted not to be many masters, Jam 3:1. And to bridle the tongue, which is often an instrument of much evil, Jam 3:2-12. The character and fruits of true and false wisdom, Jam 3:13-18.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
DANGER OF EAGERNESS TO TEACH, AND OF AN UNBRIDLED TONGUE: TRUE WISDOM SHOWN BY UNCONTENTIOUS MEEKNESS. (Jam. 3:1-18) be not--literally, "become not": taking the office too hastily, and of your own accord. many--The office is a noble one; but few are fit for it. Few govern the tongue well (Jam 3:2), and only such as can govern it are fit for the office; therefore, "teachers" ought not to be many. masters--rather, "teachers." The Jews were especially prone to this presumption. The idea that faith (so called) without works (Jam 2:14-26) was all that is required, prompted "many" to set up as "teachers," as has been the case in all ages of the Church. At first all were allowed to teach in turns. Even their inspired gifts did not prevent liability to abuse, as James here implies: much more is this so when self-constituted teachers have no such miraculous gifts. knowing--as all might know. we . . . greater condemnation--James in a humble, conciliatory spirit, includes himself: if we teachers abuse the office, we shall receive greater condemnation than those who are mere hearers (compare Luk 12:42-46). CALVIN, like English Version, translates, "masters" that is, self-constituted censors and reprovers of others Jam 4:12 accords with this view.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Not only animals, but even ships. the governor listeth--literally, "the impulse of the steersman pleaseth." The feeling which moves the tongue corresponds with this.
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце