{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Јаковљева 2:4 Коментар

11 historical voices

Како је Црква читала James 2:4 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
BLIVRE (2018) · pt-br
por acaso não fizestes discriminação entre vós mesmos, e não vos tornastes juízes de maus pensamentos?
ARC (1995) · pt-br
não fazeis, porventura, distinção entre vós mesmos e não vos tornais juízes movidos de maus pensamentos?

Гласови кроз векове

Puritanci 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter the apostle condemns a sinful regarding of the rich, and despising the poor, which he imputes to partiality and injustice, and shows it to be an acting contrary to God, who has chosen the poor, and whose interest is often persecuted, and his name blasphemed, by the rich (Jam 2:1-7). He shows that the whole law is to be fulfilled, and that mercy should be followed, as well as justice (Jam 2:8-13). He exposes the error and folly of those who boast of faith without works, telling us that this is but a dead faith, and such a faith as devils have, not the faith of Abraham, or of Rahab (Jam 2:11 to the end).
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JAMES 2 In this chapter the apostle dissuades from a respect of persons, on account of outward circumstances; shows that the law is to be fulfilled, and that mercy is to be exercised, as well as justice done; and exposes the folly of such who boast of faith without works: he dissuades the saints from all partiality to the rich and poor, from their relation to one another, as brethren, and from their common faith, of which Christ, the Lord of glory, is the object, Jam 2:1 supposes an instance of it, either in a court of judicature, or a religious assembly, Jam 2:2 and then makes an appeal unto them, and expostulates with them about it, Jam 2:4 and makes use of an argument against it, taken from the divine conduct, and an instance of his grace in the choice of persons to eternal life, Jam 2:5 a conduct very different from some persons here blamed, Jam 2:6, and other arguments follow, dissuading from a respect of persons, taken from the characters of rich men, as oppressors of the poor, litigious and quarrelsome with their neighbours, and blasphemers of the name of God, Jam 2:7 and from the law of God, which requires the love of the neighbour, and which to fulfil is to do well, Jam 2:8 and from the breach of it, by having respect to persons, whereby its penalty is incurred, Jam 2:9 for which a reason is given; because whoever offends in one point of the law, is guilty of the whole, Jam 2:10 as is a clear case, since the same lawgiver that forbids one sin, forbids another; so that he that is guilty of either of them is a transgressor of the law, Jam 2:11 wherefore it is right both to speak and act according to it, since men will be judged by it, Jam 2:12 and he will have no mercy shown him that has shown none to the poor, but merciful ones will escape damnation, Jam 2:13 and then the apostle argues from the unprofitableness of faith itself without works, Jam 2:14 and which he exemplifies in the case of a poor brother or sister who are wished well, but nothing given them; which good words, without deeds, are of no profit, Jam 2:15 so in like manner, faith without works is a dead faith, Jam 2:17 nor indeed can it be made out that a man has faith, if he has not works, Jam 2:18 at least such a faith as has justification and salvation connected with it; his faith, at most, is no better than that of the devils, who are damned, Jam 2:19 and that such a faith is a dead faith, Jam 2:2 and that true faith is attended with, and evidenced by works, the apostle proves by two instances; the one is that of Abraham, whose faith appeared to be genuine, and he to be a justified person, by the works he did; particularly by offering up his son Isaac; in which way his faith operated, and showed itself to be sincere and hearty; and the Scripture was fulfilled that Abraham was a believer; and had righteousness imputed to him, and was a friend of God, and a justified person, Jam 2:21 and the other instance is that of Rahab, whose faith was also shown by her works, and so a justified person, by receiving the spies with peace, and dismissing them with safety, Jam 2:25, and then the apostle explains what he means, by saying more than once, that faith without works is dead; which he illustrates by the simile of a man's body being dead, without the spirit or soul in it, Jam 2:26.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Are ye not then partial in yourselves,.... That is, guilty of such partiality as must appear to yourselves, and your own consciences must accuse you of; or do not ye distinguish, or make a difference among yourselves, by such a conduct, towards the rich and the poor: and are become judges of evil thoughts; or "are distinguishers by evil thoughts"; that is, make a distinction between the rich and the poor, by an evil way of thinking, that one is better than the other, and to be preferred before him.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 3

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
LETTERS 167.18
Who could bear to see a rich man chosen to occupy a seat of honor in the church when a more learned and holier man is passed over because he is poor? Is it not a sin to judge by appearances that a rich man is a better man?
Преведи са Гуглом
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on James
have you not shown partiality among yourselves and become judges with evil thoughts? "have you not shown partiality." The conjunction, "And", abounds, that is, you have corrupted the power of judging which was in you, making no inquiry as to whether he is to be honored, the poor man who is upright and industrious, or the rich man who is lazy: but without judgment and with respect to persons, you honored the one indeed because of his riches, but you held the other in contempt because of his poverty. "among yourselves and become judges with evil thoughts?" That is, unjust judges, affected by jealousy out of respect for persons. In this place, the conjunction καὶ abounds, that is, "and", as has been said, from the use of the former phrase. For since this discourse is a response to what has gone before, the conjunction is unnecessary. For the sentence should be arranged thus: For if a man wearing a gold ring, dressed in splendid clothing, enters your assembly, while a poor man in filthy clothing also enters, etc., you have not judged among yourselves and have become judges of evil thoughts: that is, corrupting the power of judging, you have chosen evil thoughts, honoring the one indeed, but holding the other in contempt: although yet the nature was the same in both.
Преведи са Гуглом
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on the Catholic Epistles
Do you not judge among yourselves and become judges with evil thoughts? It follows:
Преведи са Гуглом

Srednjovekovno 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on James
The conjunction "and" is placed here according to the custom of the ancient manner of expression, for here is a continuation of what was said above, which is why the conjunction "and" is superfluous. The flow of speech is this: "If there should come into your assembly" and so on, then "have you not shown partiality among yourselves" — this is the second part of the sentence, which is why the meaning of the speech should be: since you did not judge as you ought, you became judges with evil thoughts. "Have you not shown partiality," that is, you corrupted your judgment, not having made any prior investigation into whether the poor man is diligent or the rich man is lazy. But your lack of discernment led you to partiality, causing you to praise one as rich and despise another as poor. "And become judges with evil thoughts," that is, you became unjust judges, having succumbed to wickedness through partiality.
Преведи са Гуглом

Moderno 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
We should not prefer the rich to the poor, nor show any partiality inconsistent with the Gospel of Christ, Jam 2:1-4. God has chosen the poor, rich in faith, to be heirs of his kingdom, even those whom some among their brethren despised and oppressed, Jam 2:5, Jam 2:6. They should love their neighbor as themselves, and have no respect of persons, Jam 2:7-9. He who breaks one command of God is guilty of the whole, Jam 2:10, Jam 2:11. They should act as those who shall be judged by the law of liberty; and he shall have judgment without mercy, who shows no mercy, Jam 2:12, Jam 2:13. Faith without works of charity and mercy is dead; nor can it exist where there are no good works, Jam 2:14-20. Abraham proved his faith by his works, Jam 2:21-24. And so did Rahab, Jam 2:25. As the body without the soul is dead, so is faith without good works, Jam 2:26.
Преведи са Гуглом
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Are ye not then partial - Ου διεκριθητε· Do ye not make a distinction, though the case has not been heard, and the law has not decided? Judges of evil thoughts? - Κριται διαλογισμων πονηρων· Judges of evil reasonings; that is, judges who reason wickedly; who, in effect, say in your hearts, we will espouse the cause of the rich, because they can befriend us; we will neglect that of the poor, because they cannot help us, nor have they power to hurt us.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THE SIN OF RESPECT OF PERSONS: DEAD, UNWORKING FAITH SAVES NO MAN. (Jam. 2:1-26) brethren--The equality of all Christians as "brethren," forms the groundwork of the admonition. the faith of . . . Christ--that is, the Christian faith. James grounds Christian practice on Christian faith. the Lord of glory--So Co1 2:8. As all believers, alike rich and poor, derive all their glory from their union with Him, "the Lord of glory," not from external advantages of worldly fortune, the sin in question is peculiarly inconsistent with His "faith." BENGEL, making no ellipsis of "the Lord," explains "glory" as in apposition with Christ who is THE GLORY (Luk 2:32); the true Shekinah glory of the temple (Rom 9:4). English Version is simpler. The glory of Christ resting on the poor believer should make him be regarded as highly by "brethren" as his richer brother; nay, more so, if the poor believer has more of Christ's spirit than the rich brother. with respect of persons--literally, "in respectings of persons"; "in" the practice of partial preferences of persons in various ways and on various occasions.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Are ye not . . . partial--literally, "Have ye not made distinctions" or "differences" (so as to prefer one to another)? So in Jde 1:22. in yourselves--in your minds, that is, according to your carnal inclination [GROTIUS]. are become judges of evil thoughts--The Greek words for "judges" and for "partial," are akin in sound and meaning. A similar translation ought therefore to be given to both. Thus, either for "judges," &c. translate, "distinguishers of (that is, according to your) evil thoughts"; or, do ye not partially judge between men, and are become evilly-thinking judges (Mar 7:21)? The "evil thoughts" are in the judges themselves; as in Luk 18:6, the Greek, "judge of injustice," is translated, "unjust judge." ALFORD and WAHL translate, "Did ye not doubt" (respecting your faith, which is inconsistent with the distinctions made by you between rich and poor)? For the Greek constantly means "doubt" in all the New Testament. So in Jam 1:6, "wavering." Mat 21:21; Act 10:20; Rom 4:20, "staggered not." The same play on the same kindred words occurs in the Greek of Rom 14:10, Rom 14:23, "judge . . . doubteth." The same blame of being a judge, when one ought to be an obeyer, of the law is found in Jam 4:11.
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце