{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Исаија 28:18 Коментар

10 historical voices

Како је Црква читала Isaiah 28:18 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.
BLIVRE (2018) · pt-br
E vosso pacto com a morte se anulará, e vosso acordo com o Xeol não será cumprido; e quando a abundância de açoites passar, então por ela sereis esmagados.
ARC (1995) · pt-br
E o vosso pacto com a morte será anulado; e a vossa aliança com o Seol não subsistirá; e, quando passar o flagelo trasbordante, sereis abatidos por ele.

Гласови кроз векове

Puritanci 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, I. The Ephraimites are reproved and threatened for their pride and drunkenness, their security and sensuality (Isa 28:1-8). But, in the midst of this, here is a gracious promise of God's favour to the remnant of his people (Isa 28:5, Isa 28:6). II. They are likewise reproved and threatened for their dulness and stupidity, and unaptness to profit by the instructions which the prophets gave them in God's name (Isa 28:9-13). III. The rulers of Jerusalem are reproved and threatened for their insolent contempt of God's judgments, and setting them at defiance; and, after a gracious promise of Christ and his grace, they are made to know that the vain hopes of escaping the judgments of God with which they flattered themselves would certainly deceive them (Isa 28:14-22). IV. All this is confirmed by a comparison borrowed from the method which the husbandman takes with his ground and grain, according to which they must expect God would proceed with his people, whom he had lately called his threshing and the corn of his floor (Isa 21:10) (Isa 28:23-29). This is written for our admonition, and is profitable for reproof and warning to us.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ISAIAH 28 In this chapter the ten tribes of Israel and the two tribes of Judah and Benjamin, are threatened with divine judgments, because of their sins and iniquities mentioned. The ten tribes, under the name of Ephraim, for their pride and drunkenness, Isa 28:1 the means of their destruction, the Assyrian monarch, compared to a hail storm, and a flood of mighty waters, Isa 28:2 which destruction, for their sins, is repeated, and represented as sudden and swift; when they would be like a fading flower and hasty fruit, Isa 28:3 and then, as for the two tribes, though they had a glorious prince at the head of them, who had a spirit of wisdom and judgment for government, and of valour and courage for war, Isa 28:5 yet the generality of the people, led on by the example of priest and prophet, went into the same sensual gratifications as they of the ten tribes did, Isa 28:7 and became sottish and unteachable, and were like children just taken from the breast, and to be used as such, Isa 28:9 and though the doctrine proposed to be taught them was such as, if received, would be of the greatest advantage to them, for their comfort and refreshment, yet it was refused by them with the utmost contempt; which was to be their ruin, Isa 28:12, wherefore the rulers of Jerusalem are threatened with the judgments of God, which should come upon them night and day, the report of which would be a vexation to them; and from which they should not be screened by their covenant with death and hell, or by their shelters and coverings with lies and falsehood, in which they placed their confidence, Isa 28:14 in the midst of which account, for the comfort of the Lord's people, stands a glorious prophecy, concerning the sure foundation laid in Zion, on which all that are built are safe and happy, Isa 28:16 and the certainty of these judgments is illustrated by the method which the ploughman takes in sowing his corn, and threshing it out; for which he has instruction and direction from the Lord of hosts, Isa 28:23.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
From the time that it goeth forth, it shall take you,.... Or, "as soon as it passeth through" (z), "it shall take you away"; as soon as it begins to overflow, and as it goes along, it shall make clear work, and carry you away with it; you will not be able to resist it, to withstand its motion, and stop its progress; but will be borne down by it, and carried away with it, either destroyed by it at once, or carried into captivity; so the Targum, "in the time of its passing over, it shall carry you captive:'' for morning by morning shall it pass over, by day and by night; signifying that it should come very early, before they were aware of it and prepared for it, and should be constant and incessant, day after day, day and night, continually, until it had done its work thoroughly, in the utter destruction of them; which was true of the Assyrian, but especially of the Roman army: and it shall be a vexation only to understand the report; the fame, the rumour of the enemy's coming, of his invasion of the land, of the devastation he makes everywhere, and of his progress and near approach to Jerusalem; the bare report of this only being made and confirmed, so that there was reason to believe it, would produce anguish and distress of mind, cause a commotion, a fear and trembling, and shaking of the joints, as the word (a) signifies; and therefore, how dreadful must the calamity itself be! or else this may be meant of the report of the prophecy of the Lord, which before they would not believe; but now the judgments threatened coming upon them, they would be made to understand it; so the Vulgate Latin version renders it, "and only vexation alone shall give understanding to the report"; and to this sense the Targum, "and it shall be, before the time of the curse comes, that ye shall understand the words of the prophets;'' and, when it was come, should know to their sorrow, and by sad experience, the truth of what they had said. (z) "mox ut pertransierit", Tigurine version. (a) "commotio", Montanus, Piscator; "terror", Calvin; "pavor", Pagninus.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
(Verses 17-18). And I will put judgment in the balance, and justice in the measure: and hail will overthrow the hope of lies, and the covering waters will flood. And your covenant with death shall be abolished, and your pact with Hell shall not stand; when the overflowing scourge passes through, you shall be trampled. LXX: And I will set judgment as hope; but my mercy as a burden, and those who believe in vain falsehood, for the storm will not pass through us, and it will not take away from us the testament of death, and your hope will not remain in hell. If the coming storm passes, you will be trampled by it. And God also promises to put judgment in Him: For the Father does not judge anyone, but he has given all judgment to the Son (John V, 22). And justice or mercy in measure, in order to render to each according to his works, and to temper justice and mercy with each other, according to what we also read in the Psalms: Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed (Ps. LXXXIV, 11). He also says that your hope and falsehood, that is, the devil, the father of all falsehood, will overthrow the hailstorm of my punishments. And the protection, under which you thought you would be safe, a powerful storm and a multitude of waters will destroy, so that the friendship and treaty that you had with death and with Hell, that is, with the devil, may perish eternally. And the whip or storm, of which you said: 'When the overwhelming whip passes, it will not come upon us' - it will come, and you will be trodden down by it, that is, you will suffer all the torments that you believed you would never endure in despair.
Преведи са Гуглом

Srednjovekovno 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
647. And I will set. Here he excludes both of these remedies, and first, the first remedy, second, the second remedy: for the bed is straitened (Isa 28:20). Concerning the first, he does three things: first, he sets out the just judgment of exclusion: I will set judgment in weight: you have made all things in number and measure (Wis 11:21); second, he excludes the covenant, and hail, of tribulation, shall overturn the hope of falsehood; and he sets out four things against all that had been mentioned above: the hope of the hypocrite shall perish (Job 8:13).
Преведи са Гуглом

Moderno 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
One of those pretended prophets spoken of on the preceding chapter, having contrasted and opposed Jeremiah, receives an awful declaration that, as a proof to the people of his having spoken without commission, he should die in the then current year; which accordingly came to pass its the seventh month, vv. 1-17.
Преведи са Гуглом
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Your covenant with death shall be disannulled "Your covenant with death shall be broken" - For כפר caphar, which seems not to belong to this place, the Chaldee reads תפר taphar, which is approved by Houbigant and Secker. See Jer 33:21, where the very same phrase is used. See Prelim. Dissert. p. l.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Isa. 28:1-29) crown of pride--Hebrew for "proud crown of the drunkards," &c. [HORSLEY], namely, Samaria, the capital of Ephraim, or Israel. "Drunkards," literally (Isa 28:7-8; Isa 5:11, Isa 5:22; Amo 4:1; Amo 6:1-6) and metaphorically, like drunkards, rushing on to their own destruction. beauty . . . flower--"whose glorious beauty or ornament is a fading flower." Carrying on the image of "drunkards"; it was the custom at feasts to wreathe the brow with flowers; so Samaria, "which is (not as English Version, 'which are') upon the head of the fertile valley," that is, situated on a hill surrounded with the rich valleys as a garland (Kg1 16:24); but the garland is "fading," as garlands often do, because Ephraim is now close to ruin (compare Isa 16:8); fulfilled 721 B.C. (Kg2 17:6, Kg2 17:24).
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
disannulled--obliterated, as letters traced on a waxen tablet are obliterated by passing the stylus over it. trodden down--passing from the metaphor in "scourge" to the thing meant, the army which treads down its enemies.
Преведи са Гуглом
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
And the whip which Jehovah swings will not be satisfied with one stroke, but will rain strokes. "And your covenant with death is struck out, and your agreement with Hades will not stand; the swelling scourge, when it comes, ye will become a thing trodden down to it. As often as it passes it takes you: for every morning it passes, by day and by night; and it is nothing but shuddering to hear such preaching. For the bed is too short to stretch in, and the covering too tight when a man wraps himself in it." Although berı̄th is feminine, the predicate to it is placed before it in the masculine form (Ges. 144). The covenant is thought of as a document; for khuppar (for obliterari (just as the kal is used in Gen 6:14 in the sense of oblinere; or in Pro 30:20, the Targum, and the Syriac, in the sense of abstergere; and in the Talmud frequently in the sense of wiping off = qinnēăch, or wiping out = mâchaq - which meanings all go back, along with the meaning negare, to the primary meaning, tegere, obducere). The covenant will be "struck out," as you strike out a wrong word, by crossing it over with ink and rendering it illegible. They fancy that they have fortified themselves against death and Hades; but Jehovah gives to both of these unlimited power over them. When the swelling scourge shall come, they will become to it as mirmâs, i.e., they will be overwhelmed by it, and their corpses become like dirt of the streets (Isa 10:6; Isa 5:5); והייתם has the mercha upon the penult., according to the older editions and the smaller Masora on Lev 8:26, the tone being drawn back on account of the following לו. The strokes of the scourge come incessantly, and every stroke sweeps them, i.e., many of them, away. מדּי (from דּי, construct דּי, sufficiency, abundance) followed by the infinitive, quotiescunque irruet; lâqach, auferre, as in Jer 15:15, and in the idiom lâqach nephesh. These scourgings without end - what a painful lecture Jehovah is reading them! This is the thought expressed in the concluding words: for the meaning cannot be, that "even (raq as in Psa 32:6) the report (of such a fate) is alarming," as Grotius and others explain it; or the report is nothing but alarming, as Gussetius and others interpret it, since in that case שׁמועה שׁמע (cf., Isa 23:5) would have been quite sufficient, instead of שׁמוּעה הבין. There is no doubt that the expression points back to the scornful question addressed by the debauchees to the prophet in Isa 28:9, "To whom will he make preaching intelligible?" i.e., to whom will he preach the word of God in an intelligible manner? (as if they did not possess bı̄nâh without this; שׁמוּעה, ἀκοή, as in Isa 53:1). As Isa 28:11 affirmed that Jehovah would take up the word against them, the drunken stammerers, through a stammering people; so here the scourging without end is called the shemū‛âh, or sermon, which Jehovah preaches to them. At the same time, the word hâbhı̄n is not causative here, as in Isa 28:9, viz., "to give to understand," but signifies simply "to understand," or have an inward perception. To receive into one's comprehension such a sermon as that which was now being delivered to them, was raq-zevâ‛âh, nothing but shaking or shuddering (raq as in Gen 6:5); זוּע (from which comes זועה, or by transposition זעוה) is applied to inward shaking as well as to outward tossing to and fro. Jerome renders it "tantummodo sola vexatio intellectum dabit auditui," and Luther follows him thus: "but the vexation teaches to take heed to the word," as if the reading were תּבין. The alarming character of the lecture is depicted in Isa 28:20, in a figure which was probably proverbial. The situation into which they are brought is like a bed too short for a man to stretch himself in (min as in Kg2 6:1), and like a covering which, according to the measure of the man who covers himself up in it (or perhaps still better in a temporal sense, "when a man covers or wraps himself up in it," cf., Isa 18:4), is too narrow or too tight. So would it be in their case with the Egyptian treaty, in which they fancied that there were rest and safety for them. They would have to acknowledge its insufficiency. They had made themselves a bed, and procured bed-clothes; but how mistaken they had been in the measure, how miserably and ridiculously they had miscalculated!
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце