{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Постање 21:17 Коментар

6 historical voices

Како је Црква читала Genesis 21:17 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
And God heard the voice of the lad; and the angel of God called Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is.
BLIVRE (2018) · pt-br
E ouviu Deus a voz do jovem; e o anjo de Deus chamou a Agar desde o céu, e lhe disse: Que tens, Agar? Não temas; porque Deus ouviu a voz do jovem onde está.
ARC (1995) · pt-br
Mas Deus ouviu a voz do menino; e o anjo de Deus, bradando a Agar desde o céu, disse-lhe: Que tens, Agar? não temas, porque Deus ouviu a voz do menino desde o lugar onde está.

Гласови кроз векове

Puritanci 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. Isaac, the child of promise born into Abraham's family (Gen 21:1-8). II. Ishmael, the son of the bondwoman, cast out of it (Gen 21:9-21). III. Abraham's league with his neighbour Abimelech (Gen 21:22-32). IV. His devotion to his God (Gen 21:33).
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO GENESIS 21 This chapter gives an account of the conception, birth, circumcision, and weaning of Isaac, Gen 21:1; of the mocking of Ishmael, and of the casting out of him and his mother from Abraham's house, at the request of Sarah, which, though grievous to Abraham, he complied with at the direction of God, Gen 21:9; of the provision Abraham made for their departure, and of the supply they met with in the wilderness from God, where Ishmael was brought up, and where he married, Gen 21:14; and of a covenant between Abraham and Abimelech, king of Gerar, Gen 21:22; and of Abraham's planting a grove, and calling on the name of the Lord, Gen 21:33; and the chapter is closed with this observation, that Abraham sojourned in the land of the Philistines many days, Gen 21:34.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Arise, lift up the lad,.... She had set herself down at some distance, and now she is bid to rise up and go to the place where she had left her son, and raise aim up from the ground, on which he lay along: and hold him in thine hand: or take hold on him with thine hand, and hold him up with it, he being so weak that he could not sit up without being supported: for I will make him a great nation: which is a renewal of a promise before made both to her and to Abraham, Gen 16:10; and by this Hagar is assured that he would recover and live, and become a man and the father of children, who in time would become a great nation; See Gill on Gen 16:10, Gen 17:20, Gen 21:13, this shows that the Angel of God here speaking is God himself, or a divine Person, since none but he could make him a great nation.
Преведи са Гуглом

Moderno 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Isaac is born according to the promise, Gen 21:1-3; and is circumcised when eight days old, Gen 21:4. Abraham's age, and Sarah's exultation at the birth of their son, Gen 21:5-7. Isaac is weaned, Gen 21:8. Ishmael mocking on the occasion, Sarah requires that both he and his mother Hagar shall be dismissed, Gen 21:9, Gen 21:10. Abraham, distressed on the account, is ordered by the Lord to comply, Gen 21:11, Gen 21:12. The promise renewed to Ishmael, Gen 21:13. Abraham dismisses Hagar and her son, who go to the wilderness of Beer-sheba, Gen 21:14. They are greatly distressed for want of water, Gen 21:15, Gen 21:16. An angel of God appears to and relieves them, Gen 21:17-19. Ishmael prospers and is married, Gen 21:20, Gen 21:21. Abimelech, and Phichol his chief captain, make a covenant with Abraham, and surrender the well of Beersheba for seven ewe lambs, Gen 21:22-32. Abraham plants a grove, and invokes the name of the everlasting God, Gen 21:33.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
BIRTH OF ISAAC. (Gen 21:1-13) the Lord visited Sarah--The language of the historian seems designedly chosen to magnify the power of God as well as His faithfulness to His promise. It was God's grace that brought about that event, as well as the raising of spiritual children to Abraham, of which the birth of this son was typical [CALVIN].
Преведи са Гуглом
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
Birth of Isaac. - Jehovah did for Sarah what God had promised in Gen 17:6 (cf. Gen 18:14): she conceived, and at the time appointed bore a son to Abraham, when he was 100 years old. Abraham gave it the name of Jizchak (or Isaac), and circumcised it on the eighth day. The name for the promised son had been selected by God, in connection with Abraham's laughing (Gen 17:17 and Gen 17:19), to indicate the nature of his birth and existence. For as his laughing sprang from the contrast between the idea and the reality; so through a miracle of grace the birth of Isaac gave effect to this contrast between the promise of God and the pledge of its fulfilment on the one hand, and the incapacity of Abraham for begetting children, and of Sarah for bearing them, on the other; and through this name, Isaac was designated as the fruit of omnipotent grace working against and above the forces of nature. Sarah also, who had previously laughed with unbelief at the divine promise (Gen 18:12), found a reason in the now accomplished birth of the promised son for laughing with joyous amazement; so that she exclaimed, with evident allusion to his name, "A laughing hath God prepared for me; every one who hears it will laugh to me" (i.e., will rejoice with me, in amazement at the blessing of God which has come upon me even in my old age), and gave a fitting expression to the joy of her heart, in this inspired tristich (Gen 21:7): "Who would have said unto Abraham: Sarah is giving suck; for I have born a son to his old age." מלּל is the poetic word for דּבּר, and מי before the perfect has the sense of - whoever has said, which we should express as a subjunctive; cf. Kg2 20:9; Psa 11:3, etc.
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце