{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Постање 2:4 Коментар

16 historical voices

Како је Црква читала Genesis 2:4 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
BLIVRE (2018) · pt-br
Estas são as origens dos céus e da terra quando foram criados, no dia que o SENHOR Deus fez a terra e os céus,
ARC (1995) · pt-br
Eis as origens dos céus e da terra, quando foram criados. No dia em que o Senhor Deus fez a terra e os céus

Гласови кроз векове

Puritanci 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter is an appendix to the history of the creation, more particularly explaining and enlarging upon that part of the history which relates immediately to man, the favourite of this lower world. We have in it, I. The institution and sanctification of the sabbath, which was made for man, to further his holiness and comfort (Gen 2:1-3). II. A more particular account of man's creation, as the centre and summary of the whole work (Gen 2:1-7). III. A description of the garden of Eden, and the placing of man in it under the obligations of a law and covenant (Gen 2:8-17). IV. The creation of the woman, her marriage to the man, and the institution of the ordinance of marriage (Gen 2:18, etc.).
Преведи са Гуглом
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
In these verses, I. Here is a name given to the Creator which we have not yet met with, and that is Jehovah - the LORD, in capital letters, which are constantly used in our English translation to intimate that in the original it is Jehovah. All along, in the first chapter, he was called Elohim - a God of power; but now Jehovah Elohim - a God of power and perfection, a finishing God. As we find him known by his name Jehovah when he appeared to perform what he had promised (Exo 6:3), so now we have him known by that name, when he had perfected what he had begun. Jehovah is that great and incommunicable name of God which denotes his having his being of himself, and his giving being to all things; fitly therefore is he called by that name now that heaven and earth are finished. II. Further notice taken of the production of plants and herbs, because they were made and appointed to be food for man, Gen 2:5, Gen 2:6. Here observe, 1. The earth did not bring forth its fruits of itself, by any innate virtue of its own but purely by the almighty power of God, which formed every plant and every herb before it grew in the earth. Thus grace in the soul, that plant of renown, grows not of itself in nature's soil, but is the work of God's own hands. 2. Rain also is the gift of God; it came not till the Lord God caused it to rain. If rain be wanted, it is God that withholds it; if rain come plentifully in its season, it is God that sends it; if it come in a distinguishing way, it is God that causeth it to rain upon one city and not upon another, Amo 4:7. 3. Though God, ordinarily, works by means, yet he is not tied to them, but when he pleases he can do his own work without them. As the plants were produced before the sun was made, so they were before there was either rain to water the earth or man to till it. Therefore though we must not tempt God in the neglect of means, yet we must trust God in the want of means. 4. Some way or other God will take care to water the plants that are of his own planting. Though as yet there was no rain, God made a mist equivalent to a shower, and with it watered the whole face of the ground. Thus he chose to fulfil his purpose by the weakest means, that the excellency of the power might be of God. Divine grace descends like a mist, or silent dew, and waters the church without noise, Deu 32:2. III. A more particular account of the creation of man, Gen 2:7. Man is a little world, consisting of heaven and earth, soul and body. Now here we have an account of the origin of both and the putting of both together: let us seriously consider it, and say, to our Creator's praise, We are fearfully and wonderfully made, Psa 139:14. Elihu, in the patriarchal age, refers to this history when he says (Job 33:6), I also am formed out of the clay, and (Psa 139:4), The breath of the Almighty hath given me life, and (Job 32:8), There is a spirit in man. Observe then, 1. The mean origin, and yet the curious structure, of the body of man. (1.) The matter was despicable. He was made of the dust of the ground, a very unlikely thing to make a man of; but the same infinite power that made the world of nothing made man, its master-piece, of next to nothing. He was made of the dust, the small dust, such as is upon the surface of the earth. Probably, not dry dust, but dust moistened with the mist that went up, Gen 2:6. He was not made of gold-dust, powder of pearl, or diamond dust, but common dust, dust of the ground. Hence he is said to be of the earth, choikos - dusty, Co1 15:47. And we also are of the earth, for we are his offspring, and of the same mould. So near an affinity is there between the earth and our earthly parents that our mother's womb, out of which we were born, is called the earth (Psa 139:15), and the earth, in which we must be buried, is called our mother's womb, Job 1:21. Our foundation is in the earth, Job 4:19. Our fabric is earthly, and the fashioning of it like that of an earthen vessel, Job 10:9. Our food is out of the earth, Job 28:5. Our familiarity is with the earth, Job 17:14. Our fathers are in the earth, and our own final tendency is to it; and what have we then to be proud of? (2.) Yet the Maker was great, and the make fine. The Lord God, the great fountain of being and power, formed man. Of the other creatures it is said that they were created and made; but of man that he was formed, which denotes a gradual process in the work with great accuracy and exactness. To express the creation of this new thing, he takes a new word, a word (some think) borrowed from the potter's forming his vessel upon the wheel; for we are the clay, and God the potter, Isa 64:8. The body of man is curiously wrought, Psa 139:15, Psa 139:16. Materiam superabat opus - The workmanship exceeded the materials. Let us present our bodies to God as living sacrifices (Rom 12:1), as living temples (Co1 6:19), and then these vile bodies shall shortly be new-formed like Christ's glorious body, Phi 3:21. 2. The high origin and the admirable serviceableness of the soul of man. (1.) It takes its rise from the breath of heaven, and is produced by it. It was not made of the earth, as the body was; it is a pity then that it should cleave to the earth, and mind earthly things. It came immediately from God; he gave it to be put into the body (Ecc 12:7), as afterwards he gave the tables of stone of his own writing to be put into the ark, and the urim of his own framing to be put into the breast-plate. Hence God is not only the former but the Father of spirits. Let the soul which God has breathed into us breathe after him; and let it be for him, since it is from him. Into his hands let us commit our spirits, for from his hands we had them. (2.) It takes its lodging in a house of clay, and is the life and support of it. It is by it that man is a living soul, that is, a living man; for the soul is the man. The body would be a worthless, useless, loathsome carcase, if the soul did not animate it. To God that gave us these souls we must shortly give an account of them, how we have employed them, used them, proportioned them, and disposed of them; and if then it be found that we have lost them, though it were to gain the world, we shall be undone for ever. Since the extraction of the soul is so noble, and its nature and faculties are so excellent, let us not be of those fools that despise their own souls, by preferring their bodies before them, Pro 15:32. When our Lord Jesus anointed the blind man's eyes with clay perhaps he intimated that it was he who at first formed man out of the clay; and when he breathed on his disciples, saying, Receive you the Holy Ghost, he intimated that it was he who at first breathed into man's nostrils the breath of life. He that made the soul is alone able to new-make it.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO GENESIS 2 In this chapter are contained a summary of the works of creation on the six days, and God's resting from his works on the seventh day, and the sanctification of that, Gen 2:1 and an account of various things relating to several parts of the creation enlarged on and explained, and of various circumstances omitted in the preceding chapter, which could not so well be taken notice of there; as of a mist arising out of the earth, which watered the herbs and plants before there was any rain to fall upon them, or a man to cultivate them, Gen 2:5 and of the matter and manner of man's formation, Gen 2:7 and of the planting of the garden of Eden, and the trees that were in it, and the rivers that watered it, and sprung from it, and the course they steered, the countries they washed, and what those countries abounded with, Gen 2:8 of man's being put into it to dress it, and keep it, and of the grant he had to eat of the fruit of any of the trees in it, excepting one, which was forbidden under a penalty of death, Gen 2:15 and of all the creatures, beasts and fowls, being brought to him, to give them names, Gen 2:18 and of God's providing an help meet for him, and forming Eve out of one of his ribs, and of their marriage together, and the institution of marriage, Gen 2:21 and the chapter is concluded with observing the present state and circumstances of our first parents before they fell, Gen 2:25.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
These are the generations of the heavens and the earth, when they were created,.... That is, the above account, delivered in the preceding chapter, is a history of the production of the heavens and earth, and of all things in them; the creation of them being a kind of generation, and the day of their creation a sort of birthday; see Gen 5:1. in the day that the Lord God made the earth, and the heavens; meaning not any particular day, not the first day, in which the heavens and the earth were created; but referring to the whole time of the six days, in which everything in them, and relating to them, were made. Here another name is added to God, his name "Jehovah", expressive of his being and perfections, particularly his eternity and immutability, being the everlasting and unchangeable "I am", which is, and was, and is to come: this name, according to the Jews, is not to be pronounced, and therefore they put the points of "Adonai", directing it so to be read; and these two names, "Jehovah Elohim", or "Adonai" and "Elohim", with them make the full and perfect name of God, and which they observe is here very pertinently given him, upon the perfection and completion of his works.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 5

Ephrem the Syrian · 306 Excerpts (Historical Christian Faith …
After speaking about the Sabbath rest, and how God had blessed and sanctified this day, Scripture returns to the narrative of the initial establishment of creation, this time passing over, with only a few words, things it had already spoken of and recounting at greater length matters it had previously omitted. Thus it begins to describe the history of creation for a second time: "These are the generations of heaven and earth when they were created on the day that God made heaven and earth. None of the trees of the field was yet in existence, and the vegetation had not yet sprouted, seeing that He had not yet caused rain to fall on the earth, and Adam was not there to work on the earth. A fountain went up and irrigated the surface of the earth." [ Gen. 2:4 ] You should realize, reader, that even though the days of creation were completed and Scripture had pronounced a blessing on the Sabbath day that had been sanctified and had brought it to a close, it now reverts to narrating the very beginning of the acts of creation, even though the days of these acts had come to an end. "These are the generations of heaven and of earth," [ Gen2:4 ] that is to say, this is the narrative of the establishment of heaven and earth "on the day that the Lord made heaven and earth, for none of the trees of the field had yet come into being, and the vegetation had not sprouted." [ Gen. 2:5 ] It is quite true that these had not been created, seeing that these were made on the third day. [ cf. Gen. 1:9-13 ] Now it was not without reason that Scripture introduced on the first day mention of things created on the third.
Преведи са Гуглом
Ephrem the Syrian · 306 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON GENESIS 2.2.1-2.3.1
Understand, O hearer, that although the days of creation were finished and God had blessed the sabbath day, which was sanctified, and he had completed his account, Moses still returned to tell the story of the beginning of creation even after the days of creation had been finished. “These are the generations of the heavens and the earth,” that is, this is the account of the fashioning of heaven and earth on the day when the Lord made heaven and earth, for as yet “no plant of the field was in the earth and no herb of the field had yet sprung up.” Even if these things were not actually created on the first day—for they had been made on the third day—still Moses did not rashly introduce, on the first day, the report of those things that were created on the third day. For Moses said, “No plant of the field was yet in the earth and no herb of the field had yet sprung up—for the Lord God had not caused it to rain upon the earth, but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground.” Because everything that has been born and will be born from the earth will be through the conjunction of water and earth, Moses undertook to show that no plant or vegetation had been created along with the earth, because the rain had not yet come down. But after the great mist rose up from the great abyss and watered the whole face of earth and after the waters had been gathered together on the third day, then the earth brought forth all the vegetation.
Преведи са Гуглом
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Notice again, I ask you, the insight of this remarkable author, or rather the teaching of the Holy Spirit. I mean, after narrating to us detail by detail all the items of creation and going through the works of the six days, the creation of human beings and the authority granted them over all visible things, now he sums them all up in the words, "This is the book about the origins of heaven and earth when they were created." It is worth enquiring at this point why it is he calls it the book of heaven and earth in view of the fact that the book contains many other things and teaches us about a greater number of matters about the virtue of good people, about God's loving kindness and the considerateness he demonstrated in regard both (99c) to the firstformed human being and to the whole human race, and about a lot of other things it would be impossible to list right now. Don't be surprised, dearly beloved; after all, it is the custom with Holy Scripture not to describe every thing to us in detail in every case but rather to begin with a summary of related items and to leave further detail to be considered by rightminded listeners as they take in what is said. So that you may learn this is the case, I will make it clear from the very verses just now read. What I refer to is this: notice Sacred Scripture taught us in detail in the preceding verses the creation of everything, but now, instead of mentioning them all, it says: "This is the book about the origins of heaven and earth when they were created, on the day God made heaven and earth," and so on. Do you see how it con fines the whole account to heaven and earth, leaving us to get from them a sweeping view of all the other things? (99d) I mean, when it said heaven and earth, it included everything together in those words, both things on earth and things in heaven. So, just as in its account of created things it doesn't mention them all one by one but gives a summary of related items and makes no further attempt to describe them to us, so too it called the whole book the book about the origins of heaven and earth, even though it contains many other things, evidently leaving us to work out from the reference to these two that all visible things are of necessity contained in this book, both those in heaven and those on earth.
Преведи са Гуглом
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
HOMILIES ON GENESIS 12.4
I mean, when it said heaven and earth, it included everything together in those words, both things on earth and things in heaven. So just as in its account of created things it doesn't mention them all one by one but gives a summary of related items and makes no further attempt to describe them to us, so too it called the whole book the book about the origins of heaven and earth, even though it contains many other things, evidently leaving us to work out from the reference to these two that all visible things are of necessity contained in this book, both those in heaven and those on earth.
Преведи са Гуглом
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Genesis (Hexaemeron)
These are the generations of the heavens and the earth when they were created. With this conclusion, Scripture addresses those who assert that the world always existed without a beginning, or those who believe that the world was indeed made by God, but from material not made by God, but which was coeternal with the Creator and without beginning. For it says the generations of the heavens and the earth are the very order of divine institution, by which their adornment through the works of six days reached that level of perfection which has been described above, according to what the Creator himself said in the Decalogue of His law: For in six days the Lord made heaven and earth, the sea and all that is in them (Exodus 20:11); what follows, however: On the day that the Lord God made the earth and the heavens, and every plant of the field before it was in the earth and every herb of the field before it grew, should by no means appear contradictory to the statement of God that has been mentioned, but should be clearly understood because here Scripture put the day for all that time in which the primordial creation was formed. For neither in one of those six days was heaven made, or illuminated by the stars, and the earth separated from the waters and clothed with trees and grasses; but Scripture, according to its custom, put the day for time, in the same way the Apostle, when he says: Behold, now is the day of salvation (2 Corinthians 6:2), signifies not one specific day, but the whole time in which we labor in the present life for eternal salvation. And the prophet speaks not of one specific day, but of the multiplied time of divine grace: In that day the deaf shall hear the words of this book (Isaiah 29:18). Otherwise, it is difficult to understand how on this day God made the heaven, and the earth, and all the plants of the field, and every herb of the region, unless perhaps we would say that all creation was made simultaneously in formless matter, as it is written: He who lives forever created all things together (Ecclesiasticus 18:1), but this he surely did before any day of this age, when he created the heaven and the earth in the beginning, when even if the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the abyss, nevertheless in the very nature of earth and of the abyss, that is, of waters, these things lay hidden as it was by seminal substance, which were not to be produced all at once by the work of the Creator from them afterwards; therefore, if we say this, the noted question reverts to the same conclusion, that we understand the appellation of the day as the signification of time, that is, when God created all these things simultaneously in the beginning: On the day, he says, that the Lord God made the earth and the heavens, and every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew. But if on the day he speaks of, we understand that time is designated, when before any day of this age all things were made simultaneously, the sense appears straightforward that both the grass and all the trees were made in the very substance of the earth causally before they visibly arose or sprouted from the earth. Otherwise, if we take the appellation of the day, as we more consistently judge, for the signification of the time in which this world was made and adorned through six days, we can understand because now Scripture wanted to explain more openly how it previously said that the earth brought forth green grass and bearing seed according to its kind, and the tree yielding fruit. For these things were not produced by the earth at the beginning of things as they are now, where with the presence of irrigation the earth spontaneously brings forth fruit arranged by God; but by an entirely more wondrous work of the Creator, before any fruits arose from the earth by growing, or germinated, the fields, mountains, and hills were suddenly covered with grasses and trees, having the suitable height, spreading branches, the shade of leaves, and the abundance of fruits, which they received not gradually by arising from the earth or sprouting, and advancing by the growth of increment, but suddenly by existing from it. For the following words also seem to support this meaning, where it is said:
Преведи са Гуглом

Srednjovekovno 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
When "the earth brought forth the green herb." But concerning the production of plants, Augustine's opinion differs from that of others. For other commentators, in accordance with the surface meaning of the text, consider that the plants were produced in act in their various species on this third day; whereas Augustine (Gen. ad lit. v, 5; viii, 3) says that the earth is said to have then produced plants and trees in their causes, that is, it received then the power to produce them. He supports this view by the authority of Scripture, for it is said (Genesis 2:4-5): "These are the generations of the heaven and the earth, when they were created, in the day that . . . God made the heaven and the earth, and every plant of the field before it sprung up in the earth, and every herb of the ground before it grew." Therefore, the production of plants in their causes, within the earth, took place before they sprang up from the earth's surface. And this is confirmed by reason, as follows. In these first days God created all things in their origin or causes, and from this work He subsequently rested. Yet afterwards, by governing His creatures, in the work of propagation, "He worketh until now."Now the production of plants from out the earth is a work of propagation, and therefore they were not produced in act on the third day, but in their causes only. However, in accordance with other writers, it may be said that the first constitution of species belongs to the work of the six days, but the reproduction among them of like from like, to the government of the universe. And Scripture indicates this in the words, "before it sprung up in the earth," and "before it grew," that is, before like was produced from like; just as now happens in the natural course by the production of seed. Wherefore Scripture says pointedly (Genesis 1:11): "Let the earth bring forth the green herb, and such as may seed," as indicating the production of perfection of perfect species, from which the seed of others should arise. Nor does the question where the seminal power may reside, whether in root, stem, or fruit, affect the argument.
Преведи са Гуглом

Moderno 6

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The seventh day is consecrated for a sabbath, and the reasons assigned, Gen 2:1-3. A recapitulation of the six days' work of creation, Gen 2:4-7. The garden of Eden planted, Gen 2:8. Its trees, Gen 2:9. Its rivers, and the countries watered by them, Gen 2:10-14. Adam placed in the garden, and the command given not to eat of the tree of knowledge on pain of death, Gen 2:15-17. God purposes to form a companion for the man, Gen 2:18. The different animals brought to Adam that he might assign them their names, Gen 2:19, Gen 2:20. The creation of the woman, Gen 2:21, Gen 2:22. The institution of marriage, Gen 2:23, Gen 2:24. The purity and innocence of our first parents, Gen 2:25.
Преведи са Гуглом
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
In the day that the Lord God made, etc. - The word יהוה Yehovah is for the first time mentioned here. What it signifies see the note on Exo 34:5, Exo 34:6. Wherever this word occurs in the sacred writings we translate it Lord, which word is, through respect and reverence, always printed in capitals. Though our English term Lord does not give the particular meaning of the original word, yet it conveys a strong and noble sense. Lord is a contraction of the Anglo-Saxon, Hlaford, afterwards written Loverd, and lastly Lord, from bread; hence our word loaf, and ford, to supply, to give out. The word, therefore, implies the giver of bread, i.e., he who deals out all the necessaries of life. Our ancient English noblemen were accustomed to keep a continual open house, where all their vassals, and all strangers, had full liberty to enter and eat as much as they would; and hence those noblemen had the honorable name of lords, i.e., the dispensers of bread. There are about three of the ancient nobility who still keep up this honorable custom, from which the very name of their nobility is derived. We have already seen, Gen 1:1, with what judgment our Saxon ancestors expressed Deus, the Supreme Being, by the term God; and we see the same judgment consulted by their use of the term Lord to express the word Dominus, by which terms the Vulgate version, which they used, expresses Elohim and Jehovah, which we translate Lord God. God is the good Being, and Lord is the dispenser of bread, the giver of every good and perfect gift, who liberally affords the bread that perisheth to every man, and has amply provided the bread that endures unto eternal life for every human soul. With what propriety then does this word apply to the Lord Jesus, who is emphatically called the bread of life; the bread of God which cometh down from heaven, and which is given for the life of the world! Joh 6:33, Joh 6:48, Joh 6:51. What a pity that this most impressive and instructive meaning of a word in such general use were not more extensively known, and more particularly regarded! See the postscript to the general preface. I know that Mr. H. Tooke has endeavored to render this derivation contemptible; but this has little weight with me. I have traced it through the most accredited writers in Saxony and on Saxon affairs, and I am satisfied that this and this only, is its proper etymology and derivation.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THE NARRATIVE OF THE SIX DAYS' CREATION CONTINUED. The course of the narrative is improperly broken by the division of the chapter. (Gen 2:1) the heavens--the firmament or atmosphere. host--a multitude, a numerous array, usually connected in Scripture with heaven only, but here with the earth also, meaning all that they contain. were finished--brought to completion. No permanent change has ever since been made in the course of the world, no new species of animals been formed, no law of nature repealed or added to. They could have been finished in a moment as well as in six days, but the work of creation was gradual for the instruction of man, as well, perhaps, as of higher creatures (Job 38:7).
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
These are the generations of the heavens and of the earth--the history or account of their production. Whence did Moses obtain this account so different from the puerile and absurd fictions of the heathen? Not from any human source, for man was not in existence to witness it; not from the light of nature or reason, for though they proclaim the eternal power and Godhead by the things which are made, they cannot tell how they were made. None but the Creator Himself could give this information, and therefore it is through faith we understand that the worlds were framed by the word of God (Heb 11:3).
Преведи са Гуглом
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
The Sabbath of Creation. - "Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them." צבא here denotes the totality of the beings that fill the heaven and the earth: in other places (see especially Neh 9:6) it is applied to the host of heaven, i.e., the stars (Deu 4:19; Deu 17:3), and according to a still later representation, to the angels also (Kg1 22:19; Isa 24:21; Neh 9:6; Psa 148:2). These words of Gen 2:1 introduce the completion of the work of creation, and give a greater definiteness to the announcement in Gen 2:2, Gen 2:3, that on the seventh day God ended the work which He had made, by ceasing to create, and blessing the day and sanctifying it. The completion or finishing (כּלּה) of the work of creation on the seventh day (not on the sixth, as the lxx, Sam., and Syr. erroneously render it) can only be understood by regarding the clauses Gen 2:2 and Gen 2:3, which are connected with ויכל by ו consec. as containing the actual completion, i.e., by supposing the completion to consist, negatively in the cessation of the work of creation, and positively in the blessing and sanctifying of the seventh day. The cessation itself formed part of the completion of the work (for this meaning of שׁבת vid., Gen 8:22; Job 32:1, etc.). As a human artificer completes his work just when he has brought it up to his ideal and ceases to work upon it, so in an infinitely higher sense, God completed the creation of the world with all its inhabitants by ceasing to produce anything new, and entering into the rest of His all-sufficient eternal Being, from which He had come forth, as it were, at and in the creation of a world distinct from His own essence. Hence ceasing to create is called resting (נוּח) in Exo 20:11, and being refreshed (ינּפשׁ) in Exo 31:17. The rest into which God entered after the creation was complete, had its own reality "in the reality of the work of creation, in contrast with which the preservation of the world, when once created, had the appearance of rest, though really a continuous creation" (Ziegler, p. 27). This rest of the Creator was indeed "the consequence of His self-satisfaction in the now united and harmonious, though manifold whole;" but this self-satisfaction of God in His creation, which we call His pleasure in His work, was also a spiritual power, which streamed forth as a blessing upon the creation itself, bringing it into the blessedness of the rest of God and filling it with His peace. This constitutes the positive element in the completion which God gave to the work of creation, by blessing and sanctifying the seventh day, because on it He found rest from the work which He by making (לעשׂות faciendo: cf. Ewald, 280d) had created. The divine act of blessing was a real communication of powers of salvation, grace, and peace; and sanctifying was not merely declaring holy, but "communicating the attribute of holy," "placing in a living relation to God, the Holy One, raising to a participation in the pure clear light of the holiness of God." On קדושׁ see Exo 19:6. The blessing and sanctifying of the seventh day had regard, no doubt, to the Sabbath, which Israel as the people of God was afterwards to keep; but we are not to suppose that the theocratic Sabbath was instituted here, or that the institution of that Sabbath was transferred to the history of the creation. On the contrary, the Sabbath of the Israelites had a deeper meaning, founded in the nature and development of the created world, not for Israel only, but for all mankind, or rather for the whole creation. As the whole earthly creation is subject to the changes of time and the law of temporal motion and development; so all creatures not only stand in need of definite recurring periods of rest, for the sake of recruiting their strength and gaining new power for further development, but they also look forward to a time when all restlessness shall give place to the blessed rest of the perfect consummation. To this rest the resting of God (ἡ κατάπαυσις) points forward; and to this rest, this divine σαββατισός (Heb 4:9), shall the whole world, especially man, the head of the earthly creation, eventually come. For this God ended His work by blessing and sanctifying the day when the whole creation was complete. In connection with Heb. 4, some of the fathers have called attention to the fact, that the account of the seventh day is not summed up, like the others, with the formula "evening was and morning was;" thus, e.g., Augustine writes at the close of his confessions: dies septimus sine vespera est nec habet occasum, quia sanctificasti eum ad permansionem sempiternam. But true as it is that the Sabbath of God has no evening, and that the σαββατισμός, to which the creature is to attain at the end of his course, will be bounded by no evening, but last for ever; we must not, without further ground, introduce this true and profound idea into the seventh creation-day. We could only be warranted in adopting such an interpretation, and understanding by the concluding day of the work of creation a period of endless duration, on the supposition that the six preceding days were so many periods in the world's history, which embraced the time from the beginning of the creation to the final completion of its development. But as the six creation-days, according to the words of the text, were earthly days of ordinary duration, we must understand the seventh in the same way; and that all the more, because in every passage, in which it is mentioned as the foundation of the theocratic Sabbath, it is regarded as an ordinary day (Exo 20:11; Exo 31:17). We must conclude, therefore, that on the seventh day, on which God rested from His work, the world also, with all its inhabitants, attained to the sacred rest of God; that the κατάπαυσις and σαββατισμός of God were made a rest and sabbatic festival for His creatures, especially for man; and that this day of rest of the new created world, which the forefathers of our race observed in paradise, as long as they continued in a state of innocence and lived in blessed peace with their God and Creator, was the beginning and type of the rest to which the creation, after it had fallen from fellowship with God through the sin of man, received a promise that it should once more be restored through redemption, at its final consummation.
Преведи са Гуглом
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The historical account of the world, which commences at the completion of the work of creation, is introduced as the "History of the heavens and the earth," and treats in three sections, (a) of the original condition of man in paradise (Gen 2:5-25); (b) of the fall (Gen 3); (c) of the division of the human race into two widely different families, so far as concerns their relation to God (Gen 4). The words, "these are the tholedoth of the heavens and the earth when they were created," form the heading to what follows. This would never have been disputed, had not preconceived opinions as to the composition of Genesis obscured the vision of commentators. The fact that in every other passage, in which the formula "these (and these) are the tholedoth" occurs (viz., ten times in Genesis; also in Num 3:1; Rut 4:18; Ch1 1:29), it is used as a heading, and that in this passage the true meaning of תולדות precludes the possibility of its being an appendix to what precedes, fully decides the question. The word תולדות, which is only used in the plural, and never occurs except in the construct state or with suffixes, is a Hiphil noun from הוליד, and signifies literally the generation or posterity of any one, then the development of these generations or of his descendants; in other words, the history of those who are begotten or the account of what happened to them and what they performed. In no instance whatever is it the history of the birth or origin of the person named in the genitive, but always the account of his family and life. According to this use of the word, we cannot understand by the tholedoth of the heavens and the earth the account of the origin of the universe, since according to the biblical view the different things which make up the heavens and the earth can neither be regarded as generations or products of cosmogonic and geogonic evolutions, nor be classed together as the posterity of the heavens and the earth. All the creatures in the heavens and on earth were made by God, and called into being by His word, notwithstanding the fact that He caused some of them to come forth from the earth. Again, as the completion of the heavens and the earth with all their host has already been described in Gen 2:1-3, we cannot understand by "the heavens and the earth," in Gen 2:4, the primary material of the universe in its elementary condition (in which case the literal meaning of הוליד would be completely relinquished, and the "tholedoth of the heavens and the earth" be regarded as indicating this chaotic beginning as the first stage in a series of productions), but the universe itself after the completion of the creation, at the commencement of the historical development which is subsequently described. This places its resemblance to the other sections, commencing with "these are the generations," beyond dispute. Just as the tholedoth of Noah, for example, do not mention his birth, but contain his history and the birth of his sons; so the tholedoth of the heavens and the earth do not describe the origin of the universe, but what happened to the heavens and the earth after their creation. בּהבּראם does not preclude this, though we cannot render it "after they were created." For even if it were grammatically allowable to resolve the participle into a pluperfect, the parallel expressions in Gen 5:1-2, would prevent our doing so. As "the day of their creation" mentioned there, is not a day after the creation of Adam, but the day on which he was created; the same words, when occurring here, must also refer to a time when the heavens and the earth were already created: and just as in Gen 5:1 the creation of the universe forms the starting-point to the account of the development of the human race through the generations of Adam, and is recapitulated for that reason; so here the creation of the universe is mentioned as the starting-point to the account of its historical development, because this account looks back to particular points in the creation itself, and describes them more minutely as the preliminaries to the subsequent course of the world. הבראם is explained by the clause, "in the day that Jehovah God created the earth and the heavens." Although this clause is closely related to what follows, the simplicity of the account prevents our regarding it as the protasis of a period, the apodosis of which does not follow till Gen 2:5 or even Gen 2:7. The former is grammatically impossible, because in Gen 2:5 the noun stands first, and not the verb, as we should expect in such a case (cf. Gen 3:5). The latter is grammatically tenable indeed, since Gen 2:5, Gen 2:6, might be introduced into the main sentence as conditional clauses; but it is not probable, inasmuch as we should then have a parenthesis of most unnatural length. The clause must therefore be regarded as forming part of the heading. There are two points here that are worthy of notice: first, the unusual combination, "earth and heaven," which only occurs in Psa 148:13, and shows that the earth is the scene of the history about to commence, which was of such momentous importance to the whole world; and secondly, the introduction of the name Jehovah in connection with Elohim. That the hypothesis, which traces the interchange in the two names in Genesis to different documents, does not suffice to explain the occurrence of Jehovah Elohim in Gen 2:4-3:24, even the supporters of this hypothesis cannot possibly deny. Not only is God called Elohim alone in the middle of this section, viz., in the address to the serpent, a clear proof that the interchange of the names has reference to their different significations; but the use of the double name, which occurs here twenty times though rarely met with elsewhere, is always significant. In the Pentateuch we only find it in Exo 9:30; in the other books of the Old Testament, in Sa2 7:22, Sa2 7:25; Ch1 17:16-17; Ch2 6:41-42; Psa 84:8, Psa 84:11; and Psa 50:1, where the order is reversed; and in every instance it is used with peculiar emphasis, to give prominence to the fact that Jehovah is truly Elohim, whilst in Psa 50:1 the Psalmist advances from the general name El and Elohim to Jehovah, as the personal name of the God of Israel. In this section the combination Jehovah Elohim is expressive of the fact, that Jehovah is God, or one with Elohim. Hence Elohim is placed after Jehovah. For the constant use of the double name is not intended to teach that Elohim who created the world was Jehovah, but that Jehovah, who visited man in paradise, who punished him for the transgression of His command, but gave him a promise of victory over the tempter, was Elohim, the same God, who created the heavens and the earth. The two names may be distinguished thus: Elohim, the plural of אלוהּ, which is only used in the loftier style of poetry, is an infinitive noun from אלהּ to fear, and signifies awe, fear, then the object of fear, the highest Being to be feared, like פּחד, which is used interchangeably with it in Gen 31:42, Gen 31:53, and מורא in Psa 76:12 (cf. Isa 8:12-13). The plural is not used for the abstract, in the sense of divinity, but to express the notion of God in the fulness and multiplicity of the divine powers. It is employed both in a numerical, and also in an intensive sense, so that Elohim is applied to the (many) gods of the heathen as well as to the one true God, in whom the highest and absolute fulness of the divine essence is contained. In this intensive sense Elohim depicts the one true God as the infinitely great and exalted One, who created the heavens and the earth, and who preserves and governs every creature. According to its derivation, however, it is object rather than subject, so that in the plural form the concrete unity of the personal God falls back behind the wealth of the divine potencies which His being contains. In this sense, indeed, both in Genesis and the later, poetical, books, Elohim is used without the article, as a proper name for the true God, even in the mouth of the heathen (Sa1 4:7); but in other places, and here and there in Genesis, it occurs as an appellative with the article, by which prominence is given to the absoluteness of personality of God (Gen 5:22; Gen 6:9, etc.). The name Jehovah, on the other hand, was originally a proper name, and according to the explanation given by God Himself to Moses (Exo 3:14-15), was formed from the imperfect of the verb הוה = היה. God calls Himself אהיח אשׁר אהיה, then more briefly אהיה, and then again, by changing the first person into the third, יהוה. From the derivation of this name from the imperfect, it follows that it was either pronounced יהוה or יהוה, and had come down from the pre-Mosaic age; for the form הוה had been forced out of the spoken language by היה even in Moses' time. The Masoretic pointing יהוה belongs to a time when the Jews had long been afraid to utter this name at all, and substituted אדני, the vowels of which therefore were placed as Keri, the word to be read, under the Kethib יהוה, unless יהוה stood in apposition to אדני, in which case the word was read אלהים and pointed יהוה (a pure monstrosity.) (Note: For a fuller discussion of the meaning and pronunciation of the name Jehovah vid., Hengstenberg, Dissertations on the Pentateuch i. p. 213ff.; Oehler in Herzog's Cyclopaedia; and Hlemann in his Bibelstudien. The last, in common with Stier and others, decides in favour of the Masoretic pointing יהוה as giving the original pronunciation, chiefly on the ground of Rev 1:4 and Rev 1:5, Rev 1:8; but the theological expansion ὁ ὤν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος cannot be regarded as a philological proof of the formation of יהוה by the fusion of הוה, הוה, יהי into one word.) This custom, which sprang from a misinterpretation of Lev 24:16, appears to have originated shortly after the captivity. Even in the canonical writings of this age the name Jehovah was less and less employed, and in the Apocrypha and the Septuagint version ὁ Κύριος (the Lord) is invariably substituted, a custom in which the New Testament writers follow the lxx (vid., Oehler). If we seek for the meaning of יהוה, the expression אהיה אשׁר אהיה, in Exo 3:14, is neither to be rendered ἔσομαι ὃς ἔσοαι (Aq., Theodt.), "I shall be that I shall be" (Luther), nor "I shall be that which I will or am to be" (M. Baumgarten). Nor does it mean, "He who will be because He is Himself, the God of the future" (Hoffmann). For in names formed from the third person imperfect, the imperfect is not a future, but an aorist. According to the fundamental signification of the imperfect, names so formed point out a person as distinguished by a frequently or constantly manifested quality, in other words, they express a distinctive characteristic (vid., Ewald, 136; Gen 25:26; Gen 27:36, also Gen 16:11 and Gen 21:6). The Vulgate gives it correctly: ego sum qui sum, "I am who I am." "The repetition of the verb in the same form, and connected only by the relative, signifies that the being or act of the subject expressed in the verb is determined only by the subject itself" (Hoffmann). The verb היה signifies "to be, to happen, to become;" but as neither happening nor becoming is applicable to God, the unchangeable, since the pantheistic idea of a becoming God is altogether foreign to the Scriptures, we must retain the meaning "to be;" not forgetting, however, that as the Divine Being is not a resting, or, so to speak, a dead being, but is essentially living, displaying itself as living, working upon creation, and moving in the world, the formation of יהוה from the imperfect precludes the idea of abstract existence, and points out the Divine Being as moving, pervading history, and manifesting Himself in the world. So far then as the words אהיה אשר אהיה are condensed into a proper name in יהוה, and God, therefore, "is He who is," inasmuch as in His being, as historically manifested, He is the self-determining one, the name Jehovah, which we have retained as being naturalized in the ecclesiastical phraseology, though we are quite in ignorance of its correct pronunciation, "includes both the absolute independence of God in His historical movements," and "the absolute constancy of God, or the fact that in everything, in both words and deeds, He is essentially in harmony with Himself, remaining always consistent" (Oehler). The "I am who am," therefore, is the absolute I, the absolute personality, moving with unlimited freedom; and in distinction from Elohim (the Being to be feared), He is the personal God in His historical manifestation, in which the fulness of the Divine Being unfolds itself to the world. This movement of the person God in history, however, has reference to the realization of the great purpose of the creation, viz., the salvation of man. Jehovah therefore is the God of the history of salvation. This is not shown in the etymology of the name, but in its historical expansion. It was as Jehovah that God manifested Himself to Abram (Gen 15:7), when He made the covenant with him; and as this name was neither derived from an attribute of God, nor from a divine manifestation, we must trace its origin to a revelation from God, and seek it in the declaration to Abram, "I am Jehovah." Just as Jehovah here revealed Himself to Abram as the God who led him out of Ur of the Chaldees, to give him the land of Canaan for a possession, and thereby described Himself as the author of all the promises which Abram received at his call, and which were renewed to him and to his descendants, Isaac and Jacob; so did He reveal Himself to Moses (Ex 3) as the God of his fathers, to fulfil His promise to their seed, the people of Israel. Through these revelations Jehovah became a proper name for the God, who was working out the salvation of fallen humanity; and in this sense, not only is it used proleptically at the call of Abram (Gen 12), but transferred to the primeval times, and applied to all the manifestations and acts of God which had for their object the rescue of the human race from its fall, as well as to the special plan inaugurated in the call of Abram. The preparation commenced in paradise. To show this, Moses has introduced the name Jehovah into the history in the present chapter, and has indicated the identity of Jehovah with Elohim, not only by the constant association of the two names, but also by the fact that in the heading (Exo 3:4) he speaks of the creation described in Gen 1 as the work of Jehovah Elohim.
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце