{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Проповедник 8:2 Коментар

7 historical voices

Како је Црква читала Ecclesiastes 8:2 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
I counsel thee to keep the king’s commandment, and that in regard of the oath of God.
BLIVRE (2018) · pt-br
Eu digo: obedece às ordens do rei, por causa do juramento que fizeste a Deus.
ARC (1995) · pt-br
Eu digo: Observa o mandamento do rei, e isso por causa do juramento a Deus.

Гласови кроз векове

Puritanci 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Solomon, in this chapter, comes to recommend wisdom to us as the most powerful antidote against both the temptations and vexations that arise from the vanity of the world. Here is, I. The benefit and praise of wisdom (Ecc 8:1). II. Some particular instances of wisdom prescribed to us. 1. We must keep in due subjection to the government God has set over us (Ecc 8:2-5). 2. We must get ready for sudden evils, and especially for sudden death (Ecc 8:6-8). 3. We must arm ourselves against the temptation of an oppressive government and not think it strange (Ecc 8:9, Ecc 8:10). The impunity of oppressors makes them more daring (Ecc 8:11), but in the issue it will be well with the righteous and ill with the wicked (Ecc 8:12, Ecc 8:13), and therefore the present prosperity of the wicked and afflictions of the righteous ought not to be a stumbling-block to us (Ecc 8:14). 4. We must cheerfully use the gifts of God's providence (Ecc 8:15). 5. We must with an entire satisfaction acquiesce in the will of God, and, not pretending to find the bottom, we must humbly and silently adore the depth of his unsearchable counsels, being assured they are all wise, just, and good (Ecc 8:16, Ecc 8:17).
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ECCLESIASTES 8 The preacher begins this chapter with the praise of wisdom, from its excellency and usefulness, Ecc 8:1; and advises men, if they would live quietly and comfortably, to honour and obey the king that rules over them, and not be rebellious against him, since he has great power and authority, Ecc 8:2; and not be anxious about things to come, since there is a set time for everything, and future things cannot be known nor frustrated; and, particularly, there is no avoiding the hour and stroke of death, Ecc 8:6; Though there are times wherein wicked men rule over others, it is to their own hurt, and they must die; and though they may be pompously buried, yet are soon forgotten, Ecc 8:9; and the reason of their insolence is the delay of justice; yet there will come a time when it shall be well with them that fear God, and ill with the wicked, though they may live long in wickedness; and for the present it may befall good then what wicked men deserve, and wicked men may have that which might, be thought more proper for good men, Ecc 8:11; wherefore this should give no uneasiness; but men should cheerfully and freely enjoy what they have with thankfulness, there being nothing better than that under the sun, Ecc 8:15; and the chapter is concluded with observing the unsearchableness of divine Providence, Ecc 5:16.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
I counsel thee to keep the king's commandment,.... Or, "to observe the mouth of the king" (w); what he says, and do according to it when it is agreeably to the law of God, and according to the laws of the kingdom, by which he is to govern; for kings are to be honoured, obeyed, and submitted to, in the lawful discharge of their office: and such counsel and advice as this is wholesome; and, being taken, contributes much, as to the honour of kings, so to the good of kingdoms and states, and to a man's own peace and comfort. Aben Ezra supplies it, "I command thee, or I admonish thee;'' for it may be either a charge, or art advice, respecting this and what follows. Jarchi supplies and paraphrases it thus, "I have need, and am prepared, to observe the mouth (or keep the commandment) of the King of the world;'' and so Alshech, "observe that which goes out of the mouth of the King of the world.'' And indeed, to understand it, not of an earthly king, but of the King of kings, as it is understood by other interpreters also, suits better with what is said of this King in the following verses; whose commandments, which are not grievous, but to be loved above fine gold, should be kept from a principle of love, without mercenary and selfish views, as they are delivered out by him, and to his glory; and such a charge as this should be attended to, and such counsel be received; and that in regard of the oath of God; who has swore, that if his children forsake his law, and walk not in his statutes, he will visit their transgressions with a rod, and their iniquities with stripes; and therefore should be careful to keep his commandments, Psa 89:30. Those who interpret this of an earthly king, by the oath of God understand the oath of allegiance and fidelity to him, taken in the name and presence of God, and therefore for conscience's sake should obey him: or render it, "but so that thou observest the manner of the oath of God" (x); or takest care to obey him; or do nothing in obedience to kings, which is contrary to the will of God; for God is to be obeyed rather than men, Act 4:19; especially, and above all things, that is to be regarded. (w) "os regis observes", Tigurine version, Pagninus, Mercerus; "observa", Montanus, Vatablus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Gejerus, Rambachius. (x) "sed, ita quod ad Deum attinent, observes rationem juramenti Dei", Varenius; "attamen, supra serve verbum juramenti Dei", Gussetius, p. 605.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Ecclesiastes
"I counsel you: Obey the king's command, and that in the manner of an oath of God. Do not hasten to leave his presence, do not persist in an evil thing; for he can do whatever he pleases. Since a king's word is law, who dare say to him, 'what are you doing?' "Here he seems to teach the same as the apostle - that we should obey kings and rulers, which is set out in the Septuagint as a command: "guard the command of the king"; but personally I think he is now talking about that king about whom David says, "Lord, the king will be happy in your virtue" [Ps. 20, 1.]. And in another passage, where it means the one reign of the Father and of the Son, the text reads, "God, give your judgement to the king, and your righteousness to the son of the king". [Tob. 12,7.] For the Father does not judge each one, but gives each judgement to the Son. Moreover, that king who is the Son of God, is the son of the Father who is the King. Therefore His precepts should be kept, His will done. And this is exactly what is written in the book of Tobit: "it is good to hide the secret of the king" [Tob. 12,7]. He warns in particular why we should not ask why God has taught every single thing, but see that teaching as a commandment, and this is what an impious man hastens to fulfil. Then let his will be the same as that of God's law. But because the Septuagint translates this differently, saying, "do not hasten to run away from God's presence", nor his judgement or his word, you must know that God's judgement is written in the divine will. Therefore we ought not to recount to anyone or make public this judgement, which is taken to be sacred and secret from the word of God, nor should we form rash opinions from it. We should not, too, hasten like Moses, to see the face of God, but rather wait a while until He Himself passes by and then we will only see Him passing. Nor too should we do what follows: do not persist in an evil thing, and so on, especially as we understand, like one who has already come into the madness of heresy, or as he, who although having faith in the Church, is still overcome by sins, so that he is unfaithful. Do not persevere in what is wrong, or in swearing, indulgence, greed, or lust. For if you do the king of vices and devil of sins will fashion in you your end, and he will be able to do whatever he wants with you.
Преведи са Гуглом

Moderno 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Ecc. 8:1-17) Praise of true wisdom continued (Ecc 7:11, &c.). "Who" is to be accounted "equal to the wise man? . . . Who (like him) knoweth the interpretation" of God's providences (for example, Ecc 7:8, Ecc 7:13-14), and God's word (for example, see on Ecc 7:29; Pro 1:6)? face to shine-- (Ecc 7:14; Act 6:15). A sunny countenance, the reflection of a tranquil conscience and serene mind. Communion with God gives it (Exo 34:29-30). boldness--austerity. changed--into a benign expression by true wisdom (religion) (Jam 3:17). MAURER translates, "The shining (brightness) of his face is doubled," arguing that the Hebrew noun for "boldness" is never used in a bad sense (Pro 4:18). Or as Margin, "strength" (Ecc 7:19; Isa 40:31; Co2 3:18). But the adjective is used in a bad sense (Deu 28:50).
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
the king's--Jehovah, peculiarly the king of Israel in the theocracy; Ecc 8:3-4, prove it is not the earthly king who is meant. the oath of God--the covenant which God made with Abraham and renewed with David; Solomon remembered Psa 89:35, "I have sworn," &c. (Psa 89:36), and the penalties if David's children should forsake it (Psa 89:30-32); inflicted on Solomon himself; yet God not "utterly" forsaking him (Psa 89:33-34).
Преведи са Гуглом
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
"Who is like the wise? and who understandeth the interpretation of things? The wisdom of a man maketh his face bright, and the rudeness of his face is changed." Unlike this saying: "Who is like the wise?" are the formulas חכם מי, Hos 14:9, Jer 11:11, Psa 107:43, which are compared by Hitzig and others. "Who is like the wise?" means: Who is equal to him? and this question, after the scheme מי־כמכה, Exo 15:11, presents him as one who has not his like among men. Instead of כּה the word כּחכם might be used, after לחכם, Ecc 2:16, etc. The syncope is, as at Eze 40:25, omitted, which frequently occurs, particularly in the more modern books, Eze 47:22; Ch2 10:7; Ch2 25:10; Ch2 29:27; Neh 9:19; Neh 12:38. The regular giving of Dagesh to כ after מי, with Jethib, not Mahpach, is as at Ecc 8:7 after כּי; Jethib is a disjunctive. The second question is not כּיודע, but יודע וּמי, and thus does not mean: who is like the man of understanding, but: who understands, viz., as the wise man does; thus it characterizes the incomparably excellent as such. Many interpreters (Oetinger, Ewald, Hitz., Heiligst., Burg., Elst., Zckl.) persuade themselves that דּבר פּשׁר is meant of the understanding of the proverb, 8b. The absence of the art., says Hitzig, does not mislead us: of a proverb, viz., the following; but in this manner determinate ideas may be made from all indeterminate ones. Rightly, Gesenius: explicationem ullius rei; better, as at Ecc 7:8 : cujusvis rei. Ginsburg compares נבון דּבר, Sa1 16:18, which, however, does not mean him who has the knowledge of things, but who is well acquainted with words. It is true that here also the chief idea פּשׁר first leads to the meaning verbum (according to which the lxx, Jer., the Targ., and Syr. translate; the Venet.: ἑρμηνείαν λόγου); but since the unfolding or explaining (pēshěr) refers to the actual contents of the thing spoken, verbi and rei coincide. The wise man knows how to explain difficult things, to unfold mysterious things; in short, he understands how to go to the foundation of things.
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце