Introduction
This chapter settles the militia, and establishes the laws and ordinances of war, I. Relating to the soldiers. 1. Those must be encouraged that were drawn up to battle (Deu 20:1-4). 2. Those must be dismissed and sent back again whose private affairs called for their attendance at home (Deu 20:5-7), or whose weakness and timidity unfitted them for service in the field (Deu 20:8, Deu 20:9). II. Relating to the enemies they made war with. 1. The treaties they must make with the cities that were far off (Deu 20:10-15). 2. The destruction they must make of the people into whose land they were going (Deu 20:16-18). 3. The care they must take, in besieging cities, not to destroy the fruit-trees (Deu 20:19, Deu 20:20).
Преведи са Гуглом
Introduction
INTRODUCTION TO DEUTERONOMY 20
In this chapter rules are given to be observed in times of war. When a battle was near, a priest was to address the soldiers, and encourage them to fight, Deu 20:1, then the officers were to declare who might return home, Deu 20:5 when an enemy's city was approached, peace was to be proclaimed on certain conditions, which, if accepted of, the inhabitants were to be tributaries and servants, but if not, when taken, all were to be put to the sword, excepting women, children, and cattle, Deu 20:10, but those of the seven nations were to be utterly destroyed, Deu 20:16, and, during a siege, no trees bearing fruit fit for food were to be cut down, Deu 20:19.
Преведи са Гуглом
And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her?.... Home to his house and bedded with her; has only betrothed her, but is not properly married to her, the nuptials are not completed; this the Jews understand of anyone betrothed to him, whether a virgin or a widow, or the wife of a deceased brother (yea, they say, if his brother is dead in war, he returns and comes home), but not of a former wife divorced and received again (m):
let him go and return unto his house, lest he die in battle, and another man take her; or marry her.
(m) Misn. Sotah, ib. sect. 2.
Преведи са Гуглом