{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Дела 5:36 Коментар

10 historical voices

Како је Црква читала Acts 5:36 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.
BLIVRE (2018) · pt-br
Porque antes destes dias se levantou Teudas, dizendo ser alguém; ao qual se ajuntaram cerca de quatrocentos homens; ao qual foi morto, e todos os que acreditavam nele foram dispersos, e reduzidos a nada.
ARC (1995) · pt-br
Porque, há algum tempo, levantou-se Teudas, dizendo ser alguém; ao qual se ajuntaram uns quatrocentos homens; mas ele foi morto, e todos quantos lhe obedeciam foram dispersos e reduzidos a nada.

Гласови кроз векове

Puritanci 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. The sin and punishment of Ananias and Sapphira, who, for lying to the Holy Ghost, were struck dead at the word of Peter (Act 5:1-11). II. The flourishing state of the church, in the power that went along with the preaching of the gospel (Act 5:12-16). III. The imprisonment of the apostles, and their miraculous discharge out of prison, with fresh orders to go on to preach the gospel, which they did, to the great vexation of their persecutors (Act 5:17-26). IV. Their arraignment before the great sanhedrim, and their justification of themselves in what they did (Act 5:27-33). V. Gamaliel's counsel concerning them, that they should not persecute them, but let them alone, and see what would come of it, and their concurrence, for the present, with this advice, in the dismission of the apostles' cheerful progress in their work notwithstanding the prohibition laid upon them and the indignity done them (Act 5:41, Act 5:42).
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
But a certain man named Ananias,.... A name common among the Jews, the same with Hananiah, Jer 28:1 it signifies not the humility of the Lord, or the affliction of the Lord, or the answer of the Lord, as say some, as if it was derived from but the grace of the Lord, or the Lord's gracious one, coming from there is no dependence on names; though this man's name signified one that was in the grace and favour of God; he was not so, but a graceless person, as appears by what follows. It is very likely he was a minister of the word, since the account of him follows upon that of Barnabas, and is opposed to it; it may be he was one of the hundred and twenty, on whom the Holy Ghost fell on the day of Pentecost; and yet, though he had great gifts, had no grace. This shows there are hypocrites among men of the greatest names and characters, and in the purest churches; this first and pure church, which, in the preceding chapter, has such large encomiums, was not free from them: with Sapphira his wife; whether this is the same name with "Shiphrah", Exo 1:15 or "Zipporah", Exo 2:21 both which are by the Septuagint called "Sephora", or whether another, and may signify "beautiful", is not very material. Jerom (c) says, in the Syriac language this name signifies "beautiful"; though he first gives other explanations of it, as "narrantem, literatam, sive librariam", as though it was derived from the Hebrew word The precious stone called sapphire seems to come from the same root as this, and to be so called because of its beautiful azure colour. The name "Sappho", which was the name of a famous poetess, the inventress of a kind of verse called "Sapphic" verse, is said to be the diminutive of this name "Sapphira". Drusius observes, it may be read "Tzephira"; which comes near to "Zipporah", and among other things signifies a "she goat"; and it was usual to give women names taken from such creatures. So "Rachel", a "sheep", and "Tabitha", or "Dorcas", a "doe". But whatever her name or person were, her actions were disagreeable: sold a possession; which was their own. So the Arabic and Syriac versions read, "their own field", or "farm"; find the Ethiopic version, "their own vineyard": it might be his wife's dowry or jointure, and so her consent was necessary; or they might be jointly concerned in this sale, to show not only their concord and harmony among themselves; but that they agreed in their devotion and religious actions, and that being both filled with zeal for God, and love to the brethren, sold their estate to support the common cause. (c) De Nominibus Hebraicis, fol. 106. C.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
After this man rose up, Judas of Galilee,.... Of whom Josephus thus says (k): "there was a man of Galilee, by name Judas, who led his countrymen into rebellion, declaring it an evil, should they suffer tribute to be paid to the Romans, and introduce mortal rulers after God.'' And not unlike this is what another Jewish writer says (l) of Judas the Galilean, and his party: "these were the cause of the Jews rebelling against the Romans, for they said, it was not fit that any should rule over men but God alone; and that no one should be called Lord, but the blessed God.'' And this insurrection was "in the days of the taxing"; which was made when Cyrenius was governor of Syria; and the reason of it was, because he and his party would not pay that tax, for the reasons suggested in the above citations: and this is what Josephus refers to, when he says (m), "Cyrenius came to Syria, sent from Caesar as judge of the nation, and appraiser of their estates; upon which Judas, the Gaulonite, (the same with Judas of Galilee,) rebelled, and Saddochus with him; saying, that this appraisment brought nothing else but servitude upon them; and therefore exhorted the nation to vindicate their liberty.'' And his exhortations and arguments prevailed with the people: wherefore it follows here, and drew away much people after him; perhaps a much larger number than Theudas did, since they are not expressly mentioned how many they were: he also perished; being killed in the insurrection, or taken and put to death by the Romans. So Origen says (n), that he was punished, and his doctrine was destroyed, and remained only among a few contemptible persons: and all, even as many as obeyed him, were dispersed; were forced to fly, some one way, and some another, and could make nothing of it: and as this instance was after the other before mentioned; and was so early as under the government of Cyrenius, and at the time of the taxing under him; it shows that Theudas could not be the Theudas of Josephus, unless the words should be rendered as see choose to do, "besides this man rose up Judas", &c. And others observe, that "after him", is the same as "before him"; and which, however, at first hearing, may seem very absurd, yet is justified by instances, as being a very proper way of speaking, seeing, when an account proceeds from the last as nearest, the first must be last, and the last first. Some, in order to reconcile this passage, think, that there is a transposition in the words of Luke, and that they should be read thus, "for before those days rose up Judas of Galilee", &c. and then, "after this man rose up Theudas", &c. so making Judas of Galilee more ancient than Theudas, as he must be, if he is the same Theudas Josephus speaks of: but still it is a difficulty how he could be the same, when that fact of his, the above historian speaks of, was seven, or eight, or ten, and, as some say, twelve years after this speech of Gamaliel's. To remove this, it is proposed, that what is said concerning Theudas is to be put into a parenthesis, and to be considered not as the words of Gamaliel saying them in the sanhedrim, but as the words of Luke the historian, who wrote after this fact was done; and because of the agreement of it with that of Judas, mentioned by Gamaliel, he inserts it; here, and joins it with it (o). And yet, after all, it looks as if it was another Theudas that is here spoken of, who was before Judas; and that he that Josephus speaks of, might be, as Dr. Lightfoot conjectures, one of his posterity, who was of, the same name, and trod in his steps, and. was guilty of sedition as his ancestor was, and as the sons of Judas were, mentioned by the same historian in the same place. (k) De Bello Jud. l. 2. c. 8. sect. 1. (l) Juchasin, fol. 139. 1. (m) Antiqu. l. 18. c. 1. sect. 1. Vid. l. 20. c. 4. sect. 2. (n) L. 1. contr. Cels. p. 44. (o) Vid. Vales. Not. in Euseb. Eccl. Hist. l. 2. c. 11. & Capelli Spicileg. in loc.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 3

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 14
By examples he teaches them prudence; and, by way of encouragement, mentions last the man who seduced the greatest number. And he mentions not one instance, but a second also: "for," saith the Scripture, "in the mouth of two witnesses": and yet he had it in his power to mention even three. "Refrain from these men." See how mild his manner is, and his speech not long, but concise, and his mention even of those impostors how free from passion: "And all, as many as obeyed him, were scattered." And for all this he does not blaspheme Christ.
Преведи са Гуглом
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
Then, bringing examples of those who have acted thoughtlessly in such matters and to their own ruin, he adduces Theudas and Judas the Galilean, who did not reach a favorable end for themselves. The examples are not old but recent, and many eyewitnesses to them exist. So that experience may guard against coming to a similar end, he cites these examples.
Преведи са Гуглом
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
For before these days Theudas rose up, etc. This Theudas persuaded many, as Josephus reports, taking their possessions from the city, to occupy the banks of the Jordan. And since he was a magician, he claimed to be a prophet and that he could provide a passage through the divided stream by his command. But a troop of horsemen, by the order of the procurator Fadus, coming upon him, killed many, captured others, and brought his head back to Jerusalem.
Преведи са Гуглом

Srednjovekovno 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
He brings two examples and mentions not ancient events, but recent ones, because these latter are more powerful for persuasion. Therefore, pointing to them, Gamaliel said "before these days." Knowing other examples as well, he was satisfied with these two, that is, the example of Theudas and Judas the Galilean (see v. 37), because "by the mouth of two or three witnesses" every word "is established" (Matt. 18:16). He did not say by whom they were killed, but says that all were scattered. Theudas is also mentioned by Josephus in the nineteenth book of the Antiquities, as Eusebius says in the fourth book of the Ecclesiastical History. Here are the latter's words: "During the governorship of Fadus in Judea, a certain false teacher named Theudas persuaded the people to take their possessions and follow him to the river Jordan; Theudas said that he was a prophet and claimed that he would divide the river and make it passable, and he deceived many. However, Fadus did not allow them to carry out their foolish plan, but sent a detachment of cavalry, which slew many of them and took many alive; and they cut off the head of Theudas himself and brought it to Jerusalem."
Преведи са Гуглом

Moderno 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The hypocrisy of Ananias and his wife Sapphira, and their awful death, Act 5:1-11. The apostles work many miracles, and the Church of God is increased, Act 5:12-16. The high priest and the Sadducees, being incensed against the apostles, seize and put them in prison, Act 5:17, Act 5:18. The angel of God delivers them, and commands them to go to the temple, and proclaim the Gospel, Act 5:19, Act 5:20. The high priest, having gathered the council together in the morning, sends to the prison to have the apostles brought before him, Act 5:21. The offers return, and report that they found the prison shut, and the watch set, but that the men had got out, Act 5:22, Act 5:23. A messenger arrives in the meanwhile, and says that the apostles are preaching in the temple, Act 5:24, Act 5:25. The captain and officers go and bring than before the council, who expostulate with them, Act 5:26-28. The apostles defend themselves, and charge the council with the murder of Christ; and assert his resurrection from the dead and ascension to the right hand of God, Act 5:29-32. The council are confounded, and purpose to slay the apostles, Act 5:33. Gamaliel gives them seasonable and prudent advice, Act 5:34-39. The council agree to it, but, before they discharge the apostles, beat them, and command them not to teach in the name of Jesus, Act 5:40. They depart rejoicing in their persecution, and continue to preach Jesus Christ, Act 5:41, Act 5:42.
Преведи са Гуглом
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Rose up Theudas - Josephus, Ant. lib. xx. cap. 4, sect. 1, mentions one named Theudas who was the author of an insurrection; about whom there has been much controversy whether he were the person spoken of here by Gamaliel. Every circumstance, as related by Josephus agrees well enough with what is referred to here, except the chronology; for the Theudas mentioned by Josephus made his insurrection when Fadus was governor of Judea; which was at least ten years after the time in which the apostles were brought before this council. Much labor has been thrown away in unsuccessful attempts to reconcile the historian and the evangelist, when it is very probable they speak of different transactions. Bp. Pearce thinks "the whole difficulty will disappear if we follow the opinion of Abp. Usher, who imagined that Luke's Theudas was the same with that Judas of whom Josephus gives this account, Ant. lib. xvii. cap. 12, sect. 5; and War, lib. ii. cap. 4, sect. 1: 'that a little after the death of Herod the Great, he raised an insurrection in Galilee, and aimed at getting the sovereignty of Judea,' and that he was defeated and put to death, as is implied in sect. 10, of the same chapter. That Theudas and Judas might be names for the same person, Bp. Pearce thinks probable from the consideration, that the same apostle who is called Judas in Joh 14:22, and Luk 6:16, and called Jude in Jde 1:1, is, in Mar 3:18, called Thaddeus; and, in Mat 10:3, is also called Lebbeus. This apostle having the names Judas and Thaddeus and Lebbeus given to him, two of these must have been the same; because no Jew had more than two names, unless when a patronymic name was given to him, as when Joseph surnamed Justus was called Barsabas, i.e. the son of Saba. It is no unreasonable thing to suppose that Thaddeus and Theudas are the same name; and that therefore the person called Theudas in Luke is probably the same whom Josephus, in the places above quoted, calls Judas." Dr. Lightfoot thinks that "Josephus has made a slip in his chronology;" and rather concludes that the Theudas mentioned in the Ant. lib. xx. cap. 4, sect. 1, is the person referred to in the text. I confess the matter does not appear to me of so much consequence; it is mentioned by Gamaliel in a careless way, and St. Luke, as we have already seen, scrupulously gives the Lords of every speaker. The story was no doubt well known, and there were no doubts formed on it by the Jewish Council. We see plainly the end for which it was produced; and we see that it answered this end most amply; and certainly we have no farther concern with Gamaliel or his story. Boasting himself to be somebody - Λεγων ειναι τινα ἑαυτον, Saying that he was a great personage, i.e., according to the supposition of Bp. Pearce, setting himself up to be king of the Jews: see the preceding note. After ἑαυτον, himself, μεγαν, great one, is added by several very respectable MSS. and versions.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
ANANIAS AND SAPPHIRA. (Act 5:1-11) kept back part of the price, his wife also being privy to it--The coolness with which they planned the deception aggravated the guilt of this couple. brought a certain part--pretending it to be the whole proceeds of the sale.
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце