{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Дела 11:17 Коментар

11 historical voices

Како је Црква читала Acts 11:17 кроз два миленијума — Метјуа Хенрија, Јована Калвина, Августина Хипонског, Јована Златоустог и других, прикупљено стих по стих из јавног домена.

KJV (1611) · en
Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?
BLIVRE (2018) · pt-br
Portanto, se Deus deu a eles igual dom, assim como também a nós, que temos crido no Senhor Jesus Cristo; quem era eu, pois, para que pudesse proibir a Deus?
ARC (1995) · pt-br
Portanto, se Deus lhes deu o mesmo dom que dera também a nós, ao crermos no Senhor Jesus Cristo, quem era eu, para que pudesse resistir a Deus?

Гласови кроз векове

Puritanci 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. Peter's necessary vindication of what he did in receiving Cornelius and his friends into the church, from the censure he lay under for it among the brethren, and their acquiescence in it (v. 1-18). II. The good success of the gospel at Antioch, and the parts adjacent (Act 11:19-21). III. The carrying on of the good work that was begun at Antioch, by the ministry of Barnabas first, and afterwards of Paul in conjunction with him, and the lasting name of Christian first given to the disciples there (Act 11:22-26). IV. A prediction of an approaching famine, and the contribution that was made among the Gentile converts for the relief of the poor saints in Judea, upon that occasion (Act 11:27-30).
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And the apostles and brethren that were in Judea,.... The rest of the twelve apostles, and the private members of the churches that were in Judea, for there were in it now more churches than that at Jerusalem, Act 9:31 heard that the Gentiles had also received the word of God; as well as Samaria, Act 8:14 the news by some means or other were quickly brought to them, and no doubt but they also heard that they had received the Holy Ghost, his extraordinary gifts, as well as his special grace, though no mention is made of them.
Преведи са Гуглом
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
When they heard these things,.... Peter's vision at Joppa, and Cornelius's at Caesarea, and the wonderful pouring forth of the Spirit upon these Gentiles under Peter's sermon: they held their peace; and ceased contending and disputing with Peter, or blaming him for his conduct; for otherwise they were not silent, but made use of their tongues: and glorified God; praised his name, adored his rich grace, and gave him the glory of all the wonderful things related to them: saying, then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life. The phrase "unto life", is left out in the Ethiopic version, which only reads, "God hath also given to the Gentiles that they should repent"; but it ought not to be omitted, being in the Greek copies in general, and of considerable moment, rightly understood; the Arabic version directs to a wrong sense of it, "perhaps God hath given also to the Gentiles repentance, that they may live by it"; the word "perhaps", is very wrongly put instead of "then", which affirms that God had given them repentance, whereas this makes a doubt of it; and upon a supposition of it, the version ascribes too much to it; for it is not by repentance that men live spiritually, but by faith in Christ Jesus; nor do they obtain eternal life by it, but by Christ; though true repentance is an evidence of spiritual life, and it begins with it, for as soon as ever God quickens a sinner, he shows him the evil of sin, and gives him repentance for it: "repentance" here designs the grace of evangelical repentance, which is attended with faith in Christ, as it was in these Gentiles, and with views of pardon in Christ, and which springs from the love of God, and this is "unto life"; is a repentance from dead works, and is attended with a life of faith, and issues in eternal life: and it is also a "grant" from God; it is not in the power of man's free will, who though he may have time and means, yet if he has not grace given him to repent, he never will; his heart is hard and obdurate, and no means will do without an almighty power; not the most severe judgments, nor the greatest mercies, nor the most powerful ministry; it is a pure gift of God's free grace, and a blessing of the covenant of grace: and this being given to Gentiles, shows that the covenant of grace belongs to them, as well as to the Jews; and discovers a false opinion of the Jews, that the Gentiles should not be saved; and answers the design of the Gospel being sent among them, whereby the doctrines both of repentance and remission are preached unto them; and opens the glorious mystery of the calling of them, and may encourage sinners of the Gentiles to hope for this grace, and apply to Christ for it, who is exalted to give it.
Преведи са Гуглом

Crkveni oci 4

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 24
"Forasmuch then as God gave them the like gift as He did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?" He shows that he had himself done nothing: for the very thing which we have obtained, he says, that same did those men receive. That he may more effectually stop their mouths, therefore he says, "The like gift." Do you perceive how he does not allow them to have less: when they believed, says he, the same gift did God give unto them, as He did to us who believed on the Lord, and Himself cleanses them. And he does not say, To you, but to us. Why do you feel aggrieved, when we call them partakers with us?
Преведи са Гуглом
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 24
And he does not say, I ordered them to be baptized: but what says he? "Forasmuch then as God gave them the like gift as He did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?" He shows that he had himself done nothing: for the very thing which we have obtained, he says, that same did those men receive.
Преведи са Гуглом
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 24
What a defence is here! For he does not say, Then knowing these things, hold your peace; but what? He stands their attack, and to their impeachment he pleads - "What was I, that I should withstand God?" What a defence is here! For he does not say, Then knowing these things, hold your peace; but what? He stands their attack, and to their impeachment he pleads - "What was I, to be able to hinder God?" It was not possible for me to hinder - a forcible plea indeed, and such as might well put them to shame.
Преведи са Гуглом
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
Peter showed in his defense that he had by no means been the cause, but God everywhere. For he said, he himself set me in the excess of mind, he himself pointed out the sheet, and I indeed even contradicted; again the same he himself said, and I did not hear therefore. The Spirit commanded that I should join them, and having joined I did not even run on therefore. They said that God had sent, and I did not so baptize, but again God accomplished the whole matter. God baptized, not I. For while I was yet speaking, the Holy Spirit fell upon those men, and they spoke in tongues. They glorified God loudly, as do we. [CHRYSOSTOM]
Преведи са Гуглом

Srednjovekovno 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
What we had, he says, they also received, for "God gave them the same gift as He gave to us." To shut their mouths, he says: "as to us." God does not allow, he says, that they should have less, if He gave an equal gift to those who believed. And he does not say "as to you," but "as to us." What do you find unworthy, when we call them partakers?
Преведи са Гуглом

Moderno 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Peter returns to Jerusalem, and is accused of having associated with the Gentiles, Rom 8:1-3. He defends himself by relating at large the whole business concerning Cornelius, Rom 8:4-17. His defense is accepted, and the whole Church glorifies God for having granted unto the Gentiles repentance unto life, Rom 8:18. An account of the proceedings of those who were scattered abroad by the persecution that was raised about Stephen; and how they had spread the Gospel among the circumcision, in Phoenice, Cyprus, and Antioch, Rom 8:19-21. The Church at Jerusalem, hearing of this, sends Barnabas to confirm them in the faith, Rom 8:22, Rom 8:23. His character, Rom 8:24. He goes to Tarsus to seek Saul, whom he brings to Antioch, where the disciples are first called Christians, Rom 8:25, Rom 8:26. Certain prophets foretell the dearth which afterwards took place in the reign of the Emperor Claudias, Rom 8:27, Rom 8:28. The disciples send relief to their poor brethren to Judea, by the hands of Barnabas and Saul, Rom 8:29, Rom 8:30.
Преведи са Гуглом
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
God gave them the like gift, etc. - Viz. the Holy Spirit, and its various gifts and graces, in the same way and in the same measure in which he gave them to us Jews. What was I, that I could withstand God? It was not I who called them to salvation: it was God; and the thing is proved to be from God alone, for none other could dispense the Holy Spirit.
Преведи са Гуглом
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
PETER VINDICATES HIMSELF BEFORE THE CHURCH IN JERUSALEM FOR HIS PROCEDURE TOWARDS THE GENTILES. (Acts 11:1-18) the apostles and brethren . . . in Judea--rather, "throughout Judea."
Преведи са Гуглом

Унакрсне референце