{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Proverbs 19:2 Komentár

8 historical voices

Ako cirkev čítala Proverbs 19:2 počas dvoch tisícročí — Matej Henry, Ján Kalvín, Augustín z Hipony, Ján Zlatoústy a ďalší, zozbieraní verš za veršom z verejnej domény.

KJV (1611) · en
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
BLIVRE (2018) · pt-br
E não é bom a alma sem conhecimento; e quem tem pés apressados comete erros.
ARC (1995) · pt-br
Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.

Hlasy cez storočia

Puritáni 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Here see, 1. What will be the credit and comfort of a poor man, and make him more excellent than his neighbour, though his poverty may expose him to contempt and may dispirit him. Let him be honest and walk in integrity, let him keep a good conscience and make it appear that he does so, let him always speak and act with sincerity when he is under the greatest temptations to dissemble and break his word, and then let him value himself upon that, for all wise and good men will value him. He is better, has a better character, is in a better condition, is better beloved, and lives to better purpose, than many a one that looks great and makes a figure. 2. What will be the shame of a rich man, notwithstanding all his pomp. If he have a shallow head and an evil tongue, if he is perverse in his lips and is a fool, if he is a wicked man and gets what he has by fraud and oppression, he is a fool, and an honest poor man is to be preferred far before him.
Preložiť pomocou služby Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Two things are here declared to be of bad consequence: - 1. Ignorance: To be without the knowledge of the soul is not good, so some read it. Know we not our own selves, our own hearts? A soul without knowledge is not good; it is a great privilege that we have souls, but, if these souls have not knowledge, what the better are we? If man has not understanding, he is as the beasts, Psa 49:20. An ignorant soul cannot be a good soul. That the soul be without knowledge is not safe, nor pleasant; what good can the soul do, of what is it good for, if it be without knowledge? 2. Rashness. He that hastes with his feet (that does things inconsiderately and with precipitation, and will not take time to ponder the path of his feet) sins; he cannot but often miss the mark and take many a false step, which those prevent that consider their ways. As good not know as not consider.
Preložiť pomocou služby Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Better is the poor that walketh in his integrity,.... In the uprightness of his heart before God and men; who is sincere in the worship of God, and in the profession of his name, and walks in all the commandments and ordinances of the Lord blameless; and is upright, harmless, and inoffensive in his conversation with men; and studies to exercise a conscience void of offence to both, and continues herein. A man may be a poor man with respect to worldly things, and yet be rich towards God; may be a truly gracious good man, honest, sincere, and upright in heart and life: and such an one is better than he that is perverse in his lips, and is a fool; that is, than a rich man, as the Syriac and Vulgate Latin versions supply it, and as the antithesis requires; "that is perverse in his lips", or "whose ways are perverse", as the Syriac version; that acts the deceitful part both by words and actions towards those that are about him, not being honest and plain hearted as the poor man is; and who uses those beneath him very roughly; and concerning oppression speaks loftily, and lets his tongue run both against God in heaven and man on earth, by which he shows he is a fool: for his riches do not give him wisdom; and his words and actions declare he wants it; men may be poor, and yet wise; and a matt may be rich, and yet a fool: or is confident (d); that is, trusts in his riches, and is opposed to a poor man, so R. Saadiah Gaon. This verse and Pro 19:2 are not in the Septuagint and Arabic versions. (d) "confidens divitiis", Cocceii Lexic. col. 384.
Preložiť pomocou služby Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Also, that the soul be without knowledge, it is not good,.... Without knowledge of things natural and civil, especially without the knowledge of God and Christ, and divine and spiritual things; to be without this is not good, yea, very bad; for men without such knowledge and understanding are, like the beasts that perish, and for lack of it do. Jarchi interprets it, without the law. Or, "to be without the knowledge of the soul is not good" (e); so the Targum, Vulgate Latin, and Syriac versions, "he that knoweth not his soul, it is not good for him;'' that does not know he has a soul, or however takes no more care of it than if he had none; who knows not the worth and value of it, its state and condition, and the danger it is in, and the only way of attaining the salvation of it; and he that hasteth with his feet sinneth; who engages in anything ignorantly and rashly, he misses the mark, and fails in the performance of it, for want of due consideration and care. The Targum is, "he that is swift with his feet to evil is a sinner;'' whose feet run to evil, to commit robbery, as Aben Ezra; or to shed blood; see Pro 1:16. (e) So Vatablus; or "without care of it", Schultcns.
Preložiť pomocou služby Google

Cirkevní otcovia 1

Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Fait...
Commentary on Proverbs
Where there is no knowledge of the soul, it is not good, etc. The knowledge of heavenly life is indeed necessary for the human soul, because without it, it surely cannot be blessed forever. But yet, those who desire to know more than what is proper with unrestrained senses of the mind, often fall into the offense of heretical foolishness through their rash pursuits, which was mystically signified in the first parents of the human race, who, in their desire for greater knowledge, hastened to touch the forbidden, deviating from the state of blessedness in which they were created, and fell into the punishment of misery and mortality.
Preložiť pomocou služby Google

Moderný 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary...
Introduction
(Pro. 19:1-29) (Compare Pro 28:6). "Rich" for fool here. Integrity is better than riches (Pro 15:16-17; Pro 16:8).
Preložiť pomocou služby Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary...
The last illustrates the first clause. Rashness, the result of ignorance, brings trouble.
Preložiť pomocou služby Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Test...
2 The not-knowing of the soul is also not good, And he who hasteneth with the legs after it goeth astray. Fleischer renders נפשׁ as the subj. and לא־טוב as neut. pred.: in and of itself sensual desire is not good, but yet more so if it is without foresight and reflection. With this explanation the words must be otherwise accentuated. Hitzig, in conformity with the accentuation, before us: if desire is without reflection, it is also without success. But where נפשׁ denotes desire or sensuality, it is always shown by the connection, as e.g., Pro 23:2; here דּעת, referring to the soul as knowing (cf. Psa 139:14), excludes this meaning. But נפשׁ is certainly gen. subjecti; Luzzatto's "self-knowledge" is untenable, for this would require דעת נפשׁו; Meri rightly glosses נפשׁ דעת by שׂכל. After this Zckler puts Hitzig's translation right in the following manner: where there is no consideration of the soul, there is no prosperity. But that also is incorrect, for it would require אין־טוב; לא־טוב is always pred., not a substantival clause. Thus the proverb states that בלא־דעת נפשׁ is not good, and that is equivalent to היות בלא־דעת נפשׁ (for the subject to לא־טוב is frequently, as e.g., Pro 17:26; Pro 18:5, an infinitive); or also: בלא־דעת נפשׁ is a virtual noun in the sense of the not-knowing of the soul; for to say לא־דעת was syntactically inadmissible, but the expression is בלא־דעת, not בּלי דעת (בּבלי), because this is used in the sense unintentionally or unexpectedly. The גּם which begins the proverb is difficult. If we lay the principal accent in the translation given above on "not good," then the placing of גם first is a hyperbaton similar to that in Pro 17:26; Pro 20:11; cf. אך, Pro 17:11; רק, Pro 13:10, as if the words were: if the soul is without knowledge, then also (eo ipso) it is destitute of anything good. But if we lay the principal accent on the "also," then the meaning of the poet is, that ignorance of the soul is, like many other things, not good; or (which we prefer without on that account maintaining (Note: The old interpreters and also the best Jewish interpreters mar the understanding and interpretation of the text, on the one side, by distinguishing between a nearest and a deeper meaning of Scripture (דרך נגלה and דרך נסתר); on the other by this, that they suppose an inward connection of all the proverbs, and expend useless ingenuity in searching after the connection. The former is the method especially adopted by Immanuel and Meri, the latter has most of all been used by Arama.) the original connection of Pro 19:1 and Pro 19:2), that as on the one side the pride of wisdom, so on the other ignorance is not good. In this case גם belongs more to the subject than to the predicate, but in reality to the whole sentence at the beginning of which it stands. To hasten with the legs (אץ, as Pro 28:20) means now in this connection to set the body in violent agitation, without direction and guidance proceeding from the knowledge possessed by the soul. He who thus hastens after it without being intellectually or morally clear as to the goal and the way, makes a false step, goes astray, fails (vid., Pro 8:36, where חטאי is the contrast to מצאי).
Preložiť pomocou služby Google

Krížové odkazy