{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Притчи 20:28 Комментарий

7 historical voices

Как Церковь читала Proverbs 20:28 на протяжении двух тысячелетий — Мэтью Генри, Жан Кальвин, Августин Блаженный, Иоанн Златоуст и другие, собранные стих за стихом из общественного достояния.

KJV (1611) · en
Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
BLIVRE (2018) · pt-br
A bondade e a fidelidade protegem o rei; e com bondade seu trono é sustentado.
ARC (1995) · pt-br
A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.

Голоса сквозь века

Пуритане 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Here is, 1. The mischief of drunkenness: Wine is a mocker; strong drink is raging. It is so to the sinner himself; it mocks him, makes a fool of him, promises him that satisfaction which it can never give him. It smiles upon him at first, but at the last it bites. In reflection upon it, it rages in his conscience. It is raging in the body, puts the humours into a ferment. When the wine is in the wit is out, and then the man, according as his natural temper is, either mocks like a fool or rages like a madman. Drunkenness, which pretends to be a sociable thing, renders men unfit for society, for it makes them abusive with their tongues and outrageous in their passions, Pro 23:29. 2. The folly of drunkards is easily inferred thence. He that is deceived thereby, that suffers himself to be drawn into this sin when he is so plainly warned of the consequences of it, is not wise; he shows that he has no right sense or consideration of things; and not only so, but he renders himself incapable of getting wisdom; for it is a sin that infatuates and besots men, and takes away their heart. A drunkard is a fool, and a fool he is likely to be.
Перевести с помощью Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Here we have, 1. The virtues of a good king. Those are mercy and truth, especially mercy, for that is mentioned twice here. He must be strictly faithful to his word, must be sincere, and abhor all dissimulation, must religiously discharge all the trusts reposed in him, must support and countenance truth. He must likewise rule with clemency, and by all acts of compassion gain the affections of his people. Mercy and truth are the glories of God's throne, and kings are called gods. 2. The advantages he gains thereby. These virtues will preserve his person and support his government, will make him easy and safe, beloved by his own people and feared by his enemies, if it be possible that he should have any.
Перевести с помощью Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Wine is a mocker, strong drink is raging,.... Wine deceives a man; it not only overcomes him before he is aware, but it promises him a pleasure which it does not give; but, on the contrary, excessive drinking gives him pain, and so mocks him; yea, it exposes him to reproach and disgrace, and to the mockery and derision of others; as well as it sets him to scoff at his companions, and even to mock at religion, and all that is good and serious; see Hos 7:5; and strong drink not only disturbs the brain, and puts the spirits in a ferment, so that a man rages within, but it sets him a raving and quarrelling with his company, and everybody he meets with; such generally get into broils and contentions, and get woe, sorrow, and wounds, Pro 23:29. Aben Ezra gives this as the sense of the words, "a man of wine'' (that is, one that is given to wine, a wine bibber), so Ben Melech, "is a mocker, and he cries out for strong drink, that it may be given him;'' which is not a bad sense of the words. and whosoever is deceived thereby is not wise; whosoever gives himself to it, is not on his guard against it, but is overcome by it, does not act a wise but an unwise part: wine besots as well as deceives men. This may be applied to the wine of fornication, or to the false doctrine and superstition of the church of Rome; with which the nations of the earth are deceived and made drunk, and which puts them upon blaspheming God, deriding his people, and using cruelty to them, Rev 17:2.
Перевести с помощью Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Mercy and truth preserve the king,.... Which are two good qualifications in a prince; not ruling his subjects with rigour and cruelty, but with tenderness and clemency; easing them as much as he can of burdens and pressures; showing compassion to the distressed, and pardoning delinquents when the case will admit of it; as also being faithful to his word, promises, and engagements; inviolably adhering to the laws and constitution of the nation, and steady in his administrations of justice; these preserve him in the affections of his people, and make him safe and secure on his throne; and because of these the Lord preserves him from his enemies. It maybe rendered, "grace and truth" (l); and applied to Christ, who is full of both, and which are said to preserve him, Psa 40:11; and his throne is upholden by mercy; this explains what is meant by the preservation of him, and what is the security of his throne and kingdom, which is clemency and goodness to his subjects. (l) "gratis et veritas", Cocceius.
Перевести с помощью Google

Современность 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 20:1-30) mocker--scorner. Such men are made by wine. strong drink--made by spicing wine (compare Isa 5:11, Isa 5:22); and it may include wine. raging--or boisterous as a drunkard. deceived--literally, "erring," or reeling.
Перевести с помощью Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
28 Love and truth guard the king; And he supports his throne by love. We have not in the German [nor in the Eng.] language a couple of words that completely cover חסד ואמת; when they are used of God, we translate them by grace and truth [Gnade u. Wahrheit], Psa 40:12 (יצּרוּני); when of men, by love and truth [Liebe u. Treue], Pro 16:6; and when of the two-sided divine forces, by kindness and truth, Pro 3:3. Love and truth are the two good spirits that guard the king. If it is elsewhere said that the king's throne is supported "with judgment and with justice," Isa 9:6 [7]; here, on the other side, we see that the exercise of government must have love as its centre; he has not only to act on the line of right, שׁוּרת הדּין; but, as the later proverb says, in such a way, that within this circle his conduct is determined by the central motive of love. In this sense we give the king not only the title of Grossmchtigster [most high and mighty], but also that of "Allergndigster" most gracious, for the king can and ought to exercise grace before other men; the virtue of condescension establishes his throne more than the might of greatness.
Перевести с помощью Google

Перекрёстные ссылки