{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Proverbs 30:11 Comentariu

7 historical voices

Cum a citit Biserica Proverbs 30:11 pe parcursul a două milenii — Matthew Henry, John Calvin, Augustin din Hipona, Ioan Gură de Aur și alții, adunați verst cu verst din domeniul public.

KJV (1611) · en
There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.
BLIVRE (2018) · pt-br
Há gente que amaldiçoa a seu pai e não bendiz à sua mãe;
ARC (1995) · pt-br
Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.

Glasuri de-a lungul secolelor

Puritan 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This and the following chapter are an appendix to Solomon's proverbs; but they are both expressly called prophecies in the first verses of both, by which it appears that the penmen of them, whoever they were, were divinely inspired. This chapter was penned by one that bears the name of "Agur Ben Jakeh." What tribe he was of, or when he lived, we are not told; what he wrote, being indited by the Holy Ghost, is here kept upon record. We have here, I. His confession of faith (Pro 30:1-6). II. His prayer (Pro 30:7-9). III. A caution against wronging servants (Pro 30:10). IV. Four wicked generations (Pro 30:11-14). V. Four things insatiable (Pro 30:15, Pro 30:16), to which is added fair warning to undutiful children (Pro 30:17). VI. Four things unsearchable (Pro 30:18-20). VII. Four things intolerable (Pro 30:21-23). VIII. Four things little and wise (Pro 30:24-28). IX. Four things stately (Pro 30:29 to the end).
Traduceți cu Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
The words of Agur the son of Jakeh,.... Here begins, according to Aben Ezra, the fourth part of this book; though, according to others, it is the fifth; See Gill on Pro 22:17; Who this Agur was is a matter of doubt; some of the Jewish writers, as Jarchi and Gersom, and likewise some Christian writers (f), take him to be Solomon himself, who calls himself Agur, which is said to signify "a gatherer"; and so the Vulgate Latin version renders it, "the words of the gatherer, the son of the vomiter"; just as he calls himself Koheleth, or "the caller", or "preacher", Ecc 1:1. The reason given of this name is, because he gathered wisdom and the law (g); or, as Jarchi, he gathered wisdom, and vomited it; that is, delivered it out to others; so he did, he sought after and attained to more wisdom than any before him, for he was wiser than all men; and it may be added, that he "gathered" silver and gold, and the treasure of kings, and increased in riches more than any before him, Ecc 1:13. But then all this does not agree with the person whose words these are; for he speaks of himself as being very ignorant, and as not having learned wisdom, Pro 30:2; and desires neither poverty nor riches, Pro 30:8; besides, the word "Agur" signifies not "a gatherer", but "gathered", as Hillerus (h) renders it; and so Cocceius, who thinks also that Solomon is meant, yet not for the above reasons, but translates the clause thus, "the words of the recollected son of the obedient"; as if it described Solomon the son of David, the obedient one, the man after God's own heart, when he was restored by repentance; but it seems better, with Aben Ezra, to understand this of some very good, knowing, and worthy man, who lived in those times, either before the times of Solomon, or in the same, whose pithy sayings and sentences he had a great regard for, and joined them to his own; or who lived in the times of Hezekiah, or before, whose proverbs were collected by his men, and added to those of Solomon's they had copied in the preceding chapters; see Pro 25:1; even the prophecy; or "burden" (i), as many of the prophecies are called; it designs something received from the Lord, taken up and carried to others; so Balaam is said to "take up his parable", Num 23:7. Here it does not design a prediction of future events, unless it can be thought that there is in the following words a prophecy of the Messiah; but an instruction, a declaration of things useful and profitable; so preaching in the New Testament is called prophesying often, Co1 14:1. This is a part of the word of God, of the prophecy which came not by the will of man, but by the inspiration of God, Pe2 1:19; which prophecy the man spake, this excellent good man Agur, who was divinely inspired; see Num 24:3; unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal; who were either the children of Agur, whom he instructed in the knowledge of divine things; or they were, as Aben Ezra, either his companions with whom he conversed about sacred things, or his disciples who inquired of him about these things, and learned them of him. Some think (k) these are titles of God himself, to whom Agur directs his speech, and acknowledges his ignorance of the divine Being, whom he might justly call Ithiel and Ucal, that is, "God with me", and "the mighty One"; and certain it is that Agur does direct a prayer to God, Pro 30:7; And some read these words themselves as a prayer, "let God be with me, and one shall prevail" (l), that is, over all mine enemies; for, if God is on the side of his people, who shall be against them? or, "I shall be able" to do all things through the Lord's strength, Rom 8:31; But I rather think the words should be read, as Jarchi observes, "concerning Ithiel and Ucal" (m); that is, concerning the Messiah, to whom these names agree. Ithiel, or "God with me", is very similar to a phrase used by Christ himself in the days of his flesh, Joh 8:29. God was with him as the eternal Word, and his only begotten Son, from all eternity, which denotes his co-existence, nearness of union, equality of nature, and distinction of persons; he was with him as Mediator before the world began, in the council of peace, which was between them both; in the covenant of grace made with him, in which all things were agreed upon respecting the salvation of his people; he was with him in the beginning of time down to his incarnation; he was with him in the creation of all things, in the sustentation of them; in the works of providence, and in the government of the church; he was with him during his state of humiliation; in his infancy, to protect him from the malice of Herod; he was with him when disputing with the doctors in the temple, to direct him; he was with him at his baptism, transfiguration, and other times; he was with him throughout his public ministry, from the beginning to the end of it; he did good and healed all manner of diseases, and wrought amazing miracles, God being with him, Joh 3:2, Act 10:38; and he was with him in his sufferings and at his death; and so he is with him in his exalted state; he raised him from the dead, set him at his own right hand, and ever attends to his prevalent intercession; and will be with him in raising the dead and judging the world. "Ucal", which has the signification of being able, strong, mighty, and powerful, agrees with Christ, who is the mighty God the most mighty, the Almighty; and which appears by the works he did before his incarnation, as the creation of all things out of nothing, the preservation of all things, and the several wonderful events in which he was; concerned, as the confusion of languages, the burning of Sodom and Gomorrah, the conducting the children of Israel through the wilderness, with others; also what he did when here on earth, the mighty works and miracles done by him, and especially the great work of man's redemption, and also the raising of himself from the dead: moreover, what he now does and will do for his people show him to be the mighty One; taking the care of all the churches and providing for them; supplying all the wants of his people, bearing all their burdens, supporting them under all their temptations, and delivering them out of them; strengthening them for his service, protecting them from their enemies, keeping them from falling, raising their dead bodies, and bringing all the sons of God to glory: or if the word should be rendered, as it may, "eaten" or "consumed" (n), it is true of Christ, whose zeal ate him up, Psa 69:9; and who is the antitype of the sacrifice consumed by fire. (f) De Dieu, Cocceius, Teelman. Specimen. Explicat. Parabot. p. 378. (g) Jelammedenu apud Buxtorf. Lex. Rab. col. 26. (h) Onomastic. Sacr. p. 39. (i) "onus", Mercerus; "prophetia gravis", Tigurine version. (k) Jermin in loc. (l) See Trapp in loc. (m) So Junius & Tremellius, Aamama, Calovius, Cartwright. (n) Vid. Teelman. Specimen. Expliicat. Parabol. p. 391.
Traduceți cu Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
There is a generation that curseth their father,.... A sort of men that neither fear God nor regard men; and are so inhuman as to be without natural affections to their parents; have no reverence of them, love to them, nor give them any honour or obedience; so far from it, that they curse their father that begot them; imprecate on him all the evils in life they can think of, and wish him out of the world; and doth not bless their mother; cannot give her a good word, who bore them, and brought them up in the most tender and indulgent manner; yea, so unnatural as to curse her also, for that is intended by this way of speaking; see Pro 30:17.
Traduceți cu Google

Părinții Bisericii 1

Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
A generation that curses its father, etc. When previously he asked for the purity of life to be given to him by the Lord, he suddenly turns his gaze to contemplate the wickedness of the perverse, how many miseries they are involved in, how far they are from the truth, insinuating that they do not honor their parents.
Traduceți cu Google

Modern 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 30:1-33) This is the title of this chapter (see Introduction). the prophecy--literally, "the burden" (compare Isa 13:1; Zac 9:1), used for any divine instruction; not necessarily a prediction, which was only a kind of prophecy (Ch1 15:27, "a song"). Prophets were inspired men, who spoke for God to man, or for man to God (Gen 20:7; Exo 7:14-16). Such, also, were the New Testament prophets. In a general sense, Gad, Nathan, and others were such, who were divine teachers, though we do not learn that they ever predicted. the man spake--literally, "the saying of the man"; an expression used to denote any solemn and important announcement (compare Sa2 23:1; Psa 36:1; Psa 110:1; Isa 1:24, &c.). Ithiel and Ucal were perhaps pupils.
Traduceți cu Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Four kinds of hateful persons--(1) graceless children, (2) hypocrites, (3) the proud, (4) cruel oppressors (compare on Pro 30:14; Psa 14:4; Psa 52:2) --are now illustrated; (1) Pro 30:15-16, the insatiability of prodigal children and their fate; (2) Pro 30:17, hypocrisy, or the concealment of real character; (3 and 4) Pro 30:18-20, various examples of pride and oppression.
Traduceți cu Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
There now follows a Priamel, (Note: Cf. vol. i. p. 13. The name (from praeambulum) given to a peculiar form of popular gnomic poetry which prevailed in Germany from the 12th (e.g., the Meistersinger or Minstrel Sparvogel) to the 16th century, but was especially cultivated during the 14th and 15th centuries. Its peculiarity consisted in this, that after a series of antecedents or subjects, a briefly-expressed consequent or predicate was introduced as the epigrammatic point applicable to all these antecedents together. Vid., Erschenburg's Denkmlern altdeutscher Dichtkinst, Bremen 1799.) the first line of which is, by יקלל, connected with the יקללך of the preceding distich: 11 A generation that curseth their father, And doth not bless their mother; 12 A generation pure in their own eyes, And yet not washed from their filthiness; 13 A generation - how haughty their eyes, And their eyelids lift themselves up; 14 A generation whose teeth are swords and their jaw teeth knives To devour the poor from the earth and the needy from the midst of men. Ewald translates: O generation! but that would have required the word, 13a, הדּור (Jer 2:31), and one would have expected to have found something mentioned which the generation addressed were to take heed to; but it is not so. But if "O generation!" should be equivalent to "O regarding the generation!" then הוי ought to have introduced the sentence. And if we translate, with Luther: There is a generation, etc., then ישׁ is supplied, which might drop out, but could not be omitted. The lxx inserts after ἔκγονον the word κακόν, and then renders what follows as pred. - a simple expedient, but worthless. The Venet. does not need this expedient, for it renders γενεὰ τὸν πατέρα αὐτοῦ βλασφημέσει; but then the order of the words in 11a would have been דור יקלל אביו; and in 12a, after the manner of a subst. clause, דור טהור בעיניו הוא, one sees distinctly, from Pro 30:13 and Pro 30:14, that what follows דור is to be understood, not as a pred., but as an attributive clause. As little can we interpret Pro 30:14, with Lwenstein, as pred. of the three subj., "it is a generation whose teeth are swords;" that would at least have required the words דור הוא; but Pro 30:14 is not at all a judgment valid for all the three subjects. The Targ. and Jerome translate correctly, as we above; (Note: The Syr. begins 11a as if הוי were to be supplied.) but by this rendering there are four subjects in the preamble, and the whole appears, since the common pred. is wanting, as a mutilated Priamel. Perhaps the author meant to say: it is such a generation that encompasses us; or: such is an abomination to Jahve; for דור is a Gesamtheit = totality, generation of men who are bound together by contemporary existence, or homogeneity, or by both, but always a totality; so that these Pro 30:11-14, might describe quatuor detestabilia genera hominum (C. B. Michaelis), and yet one generatio, which divide among themselves these four vices, of blackest ingratitude, loathsome self-righteousness, arrogant presumption, and unmerciful covetousness. Similar is the description given in the Mishna Sota ix. 14, of the character of the age in which the Messiah appeared. "The appearance of this age," thus it concludes, "is like the appearance of a dog; a son is not ashamed before his father; to whom will we then look for help? To our Father in heaven!" (Note: Cf. also Ali b. Abi Tleb's dark description, beginning with hadha alzman (this age), Zur allg. Char. der arab. Poesie (1870), p. 54f.) The undutifulness of a child is here placed first. To curse one's parents is, after Exo 21:17, cf. Pro 20:10, a crime worthy of death; "not to bless," is here, per litoten, of the same force as קלּל to curse. The second characteristic, Pro 30:12, is wicked blindness as to one's judgment of himself. The lxx coarsely, but not bad: τὴν δ ̓ ἔξοδον αὐτοῦ οὐκ ἀπένιψεν. Of such darkness one says: sordes suas putat olere cinnama. רחץ is not the abbreviated part. (Stuart), as e.g., Exo 3:2, but the finite, as e.g., Hos 1:6. In 13a the attributive clause forms itself, so as to express the astonishing height of arrogance, into an exclamation: a generation, how lofty are their eyes (cf. e.g., Pro 6:17, עינים רמות)! to which, as usual, it is simply added: and his eyelids (palpebrae) lift themselves up; in Lat., the lifting up of the eyebrow as an expression of haughtiness is described by elatum (superbum) supercilium. The fourth characteristic is insatiable covetousness, which does not spare even the poor, and preys upon them, the helpless and the defenceless: they devour them as one eats bread, Psa 14:4. The teeth, as the instruments of eating, are compared to swords and knives, as at Psa 57:4 to spears and arrows. With שׁנּיו there is interchanged, as at Job 29:17; Jon 1:6, מתלּעתיו (not 'מת, as Norzi writes, contrary to Metheg-Setzung, 37, according to which Gaja, with the servant going before, is inadmissible), transposed from מלתּעתיו, Psa 58:7, from לתע, to strike, pierce, bite. The designation of place, מארץ, "from the earth" (which also, in pausa, is not modified into מארץ), and מאדם, "from the midst of men," do not belong to the obj.: those who belong to the earth, to mankind (vid., Psa 10:18), for thus interpreted they would be useless; but to the word of action: from the earth, out from the midst of men away, so that they disappear from thence (Amo 8:4). By means of fine but cobweb combinations, Hitzig finds Amalek in this fourfold proverb. But it is a portrait of the times, like Psa 14:1-7, and certainly without any national stamp.
Traduceți cu Google

Referințe încrucișate