{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Mark 6:15 Comentariu

12 historical voices

Cum a citit Biserica Mark 6:15 pe parcursul a două milenii — Matthew Henry, John Calvin, Augustin din Hipona, Ioan Gură de Aur și alții, adunați verst cu verst din domeniul public.

KJV (1611) · en
Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
BLIVRE (2018) · pt-br
Outros diziam: É Elias; e outros diziam: É profeta, ou como algum dos profetas.
ARC (1995) · pt-br
Mas outros diziam: É Elias. E ainda outros diziam: É profeta como um dos profetas.

Glasuri de-a lungul secolelor

Puritan 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
A great variety of observable passages we have, in this chapter, concerning our Lord Jesus, the substance of all which we had before in Matthew, but divers circumstances we have, which we did not there meet with. Here is, I. Christ contemned by his countrymen, because he was one of them, and they knew, or thought they knew, his original (Mar 6:1-6). II. The just power he gave his apostles over unclean spirits, and an account given of their negotiation (Mar 6:7-13). III. A strange notion which Herod and others had of Christ, upon which occasion we have the story of the martyrdom of John Baptist (v. 14-29). IV. Christ's retirement into a desert place with his disciples; the crowds that followed him thither to receive instruction from him; and his feeding five thousand of them with five loaves and two fishes (Mar 6:30-44). V. Christ's walking upon the sea to his disciples, and the abundance of cures he wrought on the other side of the water (Mar 6:45-56).
Traduceți cu Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And he went out from thence,.... From Capernaum; and came into his own country; or "city", as the Syriac, Arabic, Persic, and Ethiopic versions read, the city of Nazareth; so called because it was the place where Christ was conceived, and where he was educated; for which he had a regard, and was willing it should partake of the benefit of his doctrine and miracles: and his disciples follow him; as they did wherever he went; and which is a true characteristic of a disciple of Jesus.
Traduceți cu Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Others said that it is Elias,.... This was the opinion, either of many of the Jews, who expected that Elias the Tishbite would come in person, before the coming of the Messiah; and thought by the appearance and wonderful works of Jesus, that he was now come: or of Herod's courtiers, who said this to divert him from his notion of John the Baptist, which they might perceive was very distressing to him; though the former seems rather to be the sense: others said, that it is a prophet: or "the prophet", that was to come, whom Moses had spoken of, and the Jews expected; this was the opinion of others of them: or as one of the prophets. The word "or", is left out in some copies; and so it is in the Vulgate Latin, Syriac, Arabic, Persic, and Ethiopic versions; and then the sense is, this new prophet lately raised up, is as one of the old prophets, Isaiah, Jeremiah, and others; or one of them had risen up.
Traduceți cu Google

Părinții Bisericii 3

Josephus · 100 Excerpts (Historical Christian Faith …
Antiquities of the Jews - Book XVIII, Chapter 5, Section 2
Now some of the Jews thought that the destruction of Herod's army came from God, and that very justly, as a punishment of what he did against John, that was called the Baptist: for Herod slew him, who was a good man, and commanded the Jews to exercise virtue, both as to righteousness towards one another, and piety towards God, and so to come to baptism; for that the washing [with water] would be acceptable to him, if they made use of it, not in order to the putting away [or the remission] of some sins [only], but for the purification of the body; supposing still that the soul was thoroughly purified beforehand by righteousness. Now when [many] others came in crowds about him, for they were very greatly moved [or pleased] by hearing his words, Herod, who feared lest the great influence John had over the people might put it into his power and inclination to raise a rebellion, (for they seemed ready to do any thing he should advise,) thought it best, by putting him to death, to prevent any mischief he might cause, and not bring himself into difficulties, by sparing a man who might make him repent of it when it would be too late. Accordingly he was sent a prisoner, out of Herod's suspicious temper, to Macherus, the castle I before mentioned, and was there put to death. Now the Jews had an opinion that the destruction of this army was sent as a punishment upon Herod, and a mark of God's displeasure to him.
Traduceți cu Google
Pseudo-Chrysostom · 500 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Vict. Ant. e Cat. in Marc.) It seems to me that this prophet means that one of whom Moses said, God will raise up a prophet unto thee of thy brethren. (Deut. 8:15.) They were right indeed, but because they feared to say openly, This is the Christ, they used the voice of Moses, veiling their own surmise through fear of their rulers.
Traduceți cu Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(in Marc. 2, 25) Here we are taught how great was the envy of the Jews. For, lo, they believe that John, of whom it was said that he did no miracle, could rise from the dead, and that, without the witness of any one. But Jesus, approved of God by miracles and signs, whose resurrection, Angels and Apostles, men and women, preached, they chose to believe was carried away by stealth, rather than suppose that He had risen again. And these men, in saying that John was risen from the dead, and that therefore mighty works were wrought in him, had just thoughts of the power of the resurrection, for men, when they shall have risen from the dead, shall have much greater power, than they possessed, when still weighed down by the weakness of the flesh. There follows, But others said, that it is Elias.
Traduceți cu Google

Medieval 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Mark
But others said of Christ that He was Elijah, because He rebuked many, for example when He said: "O faithless generation!"
Traduceți cu Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
For John confuted many men, when he said, Ye generation of vipers. It goes on, But others said, that it is a prophet, or as one of the prophets.
Traduceți cu Google

Modern 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Our Lord's countrymen are astonished at his wisdom and mighty works, and are offended at him, Mar 6:1-4. He works few miracles there, because of their unbelief, Mar 6:5, Mar 6:6. He sends forth his disciples by two and two to preach, etc., Mar 6:7-11. They depart, preach, and work miracles, Mar 6:12, Mar 6:13. Different opinions of Christ, Mar 6:14-16. Account of the beheading of John Baptist, Mar 6:17-29. The disciples return, and give an account of their mission, Mar 6:30. He departs with them to a place of privacy, but the people follow him, Mar 6:31-33. He has compassion on them, and miraculously feeds five thousand with five loaves and two fishes, Mar 6:34-44. He sends the disciples by sea to Bethsaida, and himself goes into a mountain to pray, Mar 6:45, Mar 6:46. The disciples meet with a storm, and he comes to them walking upon the water, and appeases the winds and the sea, Mar 6:47-52. They come into the land of Gennesaret, and he works many miracles, Mar 6:53-56.
Traduceți cu Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Or, as one of the prophets - η, or, is omitted by ABCEGHKLMS - BHV, and one hundred others, Syriac, all the Arabic, all the Persic, Coptic, Ethiopic, Gothic, Slavonic, Vulgate, two Itala, Origen, Victor, and Theophylact. Bengel, Wetstein, and Griesbach leave it out of the text: the omission of it mends the sense much.
Traduceți cu Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THE SYROPHœNICIAN WOMAN AND HER DAUGHTER--A DEAF AND DUMB MAN HEALED. ( = Mat 15:21-31). (Mar 7:24-37) And from thence he arose, and went into the borders--or "unto the borders." of Tyre and Sidon--the two great Phœnician seaports, but here denoting the territory generally, to the frontiers of which Jesus now came. But did Jesus actually enter this heathen territory? The whole narrative, we think, proceeds upon the supposition that He did. His immediate object seems to have been to avoid the wrath of the Pharisees at the withering exposure He had just made of their traditional religion. and entered into an house, and would have no man know it--because He had not come there to minister to heathens. But though not "sent but to the lost sheep of the house of Israel" (Mat 15:24), He hindered not the lost sheep of the vast Gentile world from coming to Him, nor put them away when they did come--as this incident was designed to show. but he could not be hid--Christ's fame had early spread from Galilee to this very region (Mar 3:8; Luk 6:17).
Traduceți cu Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Others said, That it is Elias. And others, That it is a prophet, or as one of the prophets--(See on Mat 16:14).
Traduceți cu Google

Referințe încrucișate