{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Luke 21:32 Comentariu

12 historical voices

Cum a citit Biserica Luke 21:32 pe parcursul a două milenii — Matthew Henry, John Calvin, Augustin din Hipona, Ioan Gură de Aur și alții, adunați verst cu verst din domeniul public.

KJV (1611) · en
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
BLIVRE (2018) · pt-br
Em verdade vos digo, que esta geração não passará, até que tudo aconteça.
ARC (1995) · pt-br
Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo isso se cumpra.

Glasuri de-a lungul secolelor

Puritan 2

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. The notice Christ took, and the approbation he gave, of a poor widow that cast two mites into the treasury (Luk 21:1-4). II. A prediction of future events, in answer to his disciples' enquiries concerning them (Luk 21:5-7). 1. Of what should happen between that and the destruction of Jerusalem - false Christs arising, bloody wars and persecutions of Christ's followers (Luk 21:8-19). 2. Of that destruction itself (Luk 21:20-24). 3. Of the second coming of Jesus Christ to judge the world, under the type and figure of that (Luk 21:25-33). III. A practical application of this, by way of caution and counsel (Luk 21:34-36), and an account of Christ's preaching and the people's attendance on it (Luk 21:37, Luk 21:38).
Traduceți cu Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And he looked up,.... As Christ sat over against the treasury, looking upon the ground, he lift up his eyes; for the treasury was not in an high place, or above Christ, who was right against it. The Syriac, Arabic, and Persic versions leave out this clause. And saw the rich men casting their gifts into the treasury; See Gill on Mar 12:41.
Traduceți cu Google

Părinții Bisericii 5

Eusebius of Caesarea · 263 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Or by generation He means the new generation of His holy Church, showing that the generation of the faithful would last up to that time, when it would see all things, and embrace with its eyes the fulfilment of our Saviour's words.
Traduceți cu Google
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Forty Gospel Homilies, Homily 1
All these things are confirmed with great certainty when the sentence is added which says: "Amen I say to you, this generation shall not pass away until all things come to pass. Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away."
Traduceți cu Google
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(in Hom. 1. in Ev.) But all the things before mentioned are confirmed with great certainty, when He adds, Verily I say unto you, &c.
Traduceți cu Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
Amen, I say to you, that this generation will not pass away until all these things take place. Indeed, the Lord greatly emphasizes what He thus pronounces. In a way, if it is permitted to say, it is His oath: Amen, I say to you. For Amen is interpreted as true, and yet it is not interpreted, since it could have been said "I tell you the truth," neither the Greek interpreter dared to do this, nor the Latin. Thus it remained, it is not interpreted, so that it might have the honor of a secret veil, not that it is denied, but lest it should be cheapened if exposed. Therefore "I tell you the truth" is said by the Truth, which indeed even if it did not say so, it could not lie altogether. Nevertheless, He emphasizes, He insists, He somehow awakens those who are asleep, He makes them attentive, He does not wish to be disregarded: "Amen," He says, "I say to you, that this generation will not pass away until all these things take place." Now He either means every human generation, or specifically the generation of the Jews.
Traduceți cu Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
He strongly commends that which he thus foretels. And, if one may so speak, his oath is this, Amen, I say unto you. Amen is by interpretation "true." Therefore the truth says, I tell you the truth, and though He spoke not thus, He could by no means lie. But by generation he means either the whole human race, or especially the Jews.
Traduceți cu Google

Medieval 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
"Truly I say to you: this generation shall not pass away until all these things come to pass." By "generation" He does not mean those who were living at that time, but all the generations of believers. For Scripture sometimes calls "generation" also those who are alike in character, for example: "This is the generation of those who seek Him" (Ps. 24:6).
Traduceți cu Google

Modern 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The poor widow casting two mites into the treasury, Luk 21:1-4. The destruction of the temple foretold, Luk 21:5, Luk 21:6. The signs of this desolation, Luk 21:7. False Christs, Luk 21:8. Wars, Luk 21:9, Luk 21:10. Earthquakes and fearful sights, Luk 21:11. Persecutions against the godly, Luk 21:12-19. Directions how to escape, Luk 21:20-22. The tribulation of those times, Luk 21:23-28. The parable of the fig tree, illustrative of the time when they may expect these calamities, Luk 21:29-33. The necessity of sobriety and watchfulness, Luk 21:34-36. He teaches by day in the temple, and lodges by night in the mount of Olives, and the people come early to hear him, Luk 21:37, Luk 21:38.
Traduceți cu Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
This generation - This race of men; but see on Mat 24:34 (note), and Mar 13:30 (note).
Traduceți cu Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THE WIDOW'S TWO MITES. (Luk 21:1-4) looked up--He had "sat down over against the treasury" (Mar 12:41), probably to rest, for He had continued long standing as he taught in the temple court (Mar 11:27), and "looking up He saw"--as in Zaccheus' case, not quite casually. the rich, &c.--"the people," says Mar 12:41 "cast money into the treasury, and many rich east in much"; that is, into chests deposited in one of the courts of the temple to receive the offerings of the people towards its maintenance (Kg2 12:9; Joh 8:20).
Traduceți cu Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
This generation--not "this nation," as some interpret it, which, though admissible in itself, seems very unnatural here. It is rather as in Luk 9:27.
Traduceți cu Google

Referințe încrucișate