{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Lamentations 4:7 Comentariu

11 historical voices

Cum a citit Biserica Lamentations 4:7 pe parcursul a două milenii — Matthew Henry, John Calvin, Augustin din Hipona, Ioan Gură de Aur și alții, adunați verst cu verst din domeniul public.

KJV (1611) · en
Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire:
BLIVRE (2018) · pt-br
Seus nazireus eram mais alvos que a neve, mais brancos que o leite. Seus corpos eram mais avermelhados que rubis, nazireus i. e. consagrados – trad. alt. nobres e mais polidos que a safira;
ARC (1995) · pt-br
Os seus nobres eram mais alvos do que a neve, mais brancos do que o leite, eram mais ruivos de corpo do que o coral, e a sua formosura era como a de safira.

Glasuri de-a lungul secolelor

Puritan 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter is another single alphabet of Lamentations for the destruction of Jerusalem, like those in the first two chapters. I. The prophet here laments the injuries and indignities done to those to whom respect used to be shown (Lam 4:1, Lam 4:2). II. He laments the direful effects of the famine to which they were reduced by the siege (Lam 4:3-10). III. He laments the taking and sacking of Jerusalem and its amazing desolations (Lam 4:11, Lam 4:12). IV. He acknowledges that the sins of their leaders were the cause of all these calamities (Lam 4:13-16). V. He gives up all as doomed to utter ruin, for their enemies were every way too hard for them (Lam 4:17-20). VI. He foretels the destruction of the Edomites who triumphed in Jerusalem's fall (Lam 4:21). VII. He foretels the return of the captivity of Zion at last (Lam 4:22).
Traduceți cu Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO LAMENTATIONS 4 The prophet begins this chapter with a complaint of the ill usage of the dear children of God, and precious sons of Zion, Lam 4:1; relates the dreadful effects of the famine during the siege of Jerusalem, Lam 4:3; the taking and destruction of that city he imputes to the wrath of God; and represents it as incredible to the kings and inhabitants of the earth, Lam 4:11; the causes of which were the sins of the prophets, priests, and people, Lam 4:13; expresses the vain hopes they once had, but now were given up entirely, their king being taken, Lam 4:17; and the chapter is concluded with a prophecy of the destruction of the Edomites, and of the return of the Jews from captivity, Lam 4:21.
Traduceți cu Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Her Nazarites were purer than snow,.... Such who separated themselves by a vow to the Lord, and abstained from drinking wine and strong drink, and by a moderate diet, and often washing themselves, as well as taking great care of their hair, appeared very neat and comely, like snow, without any spot or blemish. Some think such as were separated from others in dignity, very honourable persons, the sons of nobles, are meant, since the word has the signification of a "crown", and interpret it, her princes; Jarchi makes mention of this sense, and rejects it; but it is received by many: and the meaning is, that her young noblemen, who were well fed, and neatly dressed, looked as pure and as beautiful as the driven snow: they were whiter than milk; this intends the same thing, expressed by another metaphor: they were more ruddy in body than rubies; or rather "than precious stones"; and particularly "than pearls", which Bochart (q) proves at large are designed by the word used, which are white, and not red; and the word should be rendered, "clearer" or "whiter than pearls", as it is by Lyra and others (r); and the word in the Arabic language signifies white and clear (s), as pearls are; and so the phrase is expressive of the beauty and comeliness of these persons: and Ludolphus (t) says, that in the Ethiopic language it signifies "beautiful"; and he translates the whole, "they were more beautiful than pearls"; denoting the clearness of their skins, and the goodness of their complexion: their polishing was of sapphire; or "their cutting, sapphire" (u); they were as beautiful as if they had been cut out of sapphire, and polished; which is a very precious stone, and looks very beautiful; so smooth were their skins. The Targum is, "their face or countenance is as sapphire.'' Braunius (w) thinks the word used signifies the veins full of blood, which variously intersect the flesh like sapphirine rivers; and that the sense of the words is, "their bodies were white like snow and milk, yea, shining like pearls (or red in the cheeks, lips, &c. like coral (x)); veins full of blood running between like sapphire, of a most agreeable sky colour; which is, a true description of a most fair and beautiful body.'' See Sol 5:14. All this is to be understood of them before the famine, but, when that came upon them, then they were as follow: (q) Hierozoic. par. 2. l. 5. c. 6. p. 688. (r) "lucidiores corpore margaritis", Bochart; "candidi fuerunt in corpore prae margaritis", Noldius. (s) "camelis tributum, candidus perquam albus", Giggeius; "candidi coloris", Dorcas, Giggeius apud Golium, col. 49, 51. (t) Comment. in Ethiop. Hist. l. 1. No. 107. (u) "sapphirus excisio eorum", Pagninus, Montanus, Vatablus, Calvin; "quasi sectio eorum esset ex sapphiro", Munster. (w) De Vestitu Sacerdot. Hebr. l. 2. c. 12. sect. 7. p. 676. (x) So Bootius, Animadv. l. 4. c. 3. sect. 8. p. 144. Lutherus & Osiander in ib.
Traduceți cu Google

Părinții Bisericii 2

Tertullian · 155 Excerpts (Historical Christian Faith …
AGAINST MARCION 4.8
The Christ of the Creator had to be called a Nazarene according to prophecy; thus the Jews also designate us, on that very account, Nazarenes after him. For we are they of whom it is written, “Its Nazarites were whiter than snow,” even they who were once defiled with the stains of sin and darkened with the clouds of ignorance. But to Christ the title Nazarene was destined to become a suitable one, from the hiding place of his infancy, for which he went down and dwelled at Nazareth, to escape from Archelaus the son of Herod.
Traduceți cu Google
Gregory of Nazianzus · 329 Excerpts (Historical Christian Faith …
ON HOLY BAPTISM, ORATION 40:25
Take my advice, my friend, and be slow to do evil but swift to your salvation; for readiness to evil and tardiness to good are equally bad. If you are invited to a revel, be not swift to go; if to apostasy, leap away; if a company of evildoers say to you, “Come with us, share our blood guiltiness, let us hide in the earth a righteous person unjustly,” do not lend them even your ears. Thus you will make two very great gains; you will make known to the other his sin, and you will deliver yourself from evil company. But if David the Great says to you, Come and let us rejoice in the Lord, or another prophet, Come and let us ascend into the mountain of the Lord, or our Savior himself, Come to me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest, or, Arise, let us go hence, shining brightly, glittering above snow, whiter than milk, shining above the sapphire stone, let us not resist or delay. Let us be like Peter and John, and let us hasten, as they did to the sepulcher and the resurrection, so we to the font; running together, racing against each other, striving to be first to obtain this blessing.
Traduceți cu Google

Medieval 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Lamentations
Here is viewed the knowledge of those consecrated to God, namely, the Nazarites, concerning whose consecration Numbers 6:13, and following, reports. So, first is spoken of their beauty, second, their knowledge and subsequent shame. As said in Verse 8: "Now their visage is blacker than soot, they are not recognized in the streets; their skin has shriveled upon their bones, it has become as dry as wood." Thirdly, a comparison is considered as to punishment, as next said in Verse 9: "Happier were the victims of the sword than the victims of hunger, who pined away, stricken by want of the fruits of the field." As to corporal beauty, a decent appearance is required, by which is a countenance of joyfulness. As said: "Her princes were purer than snow, whiter than milk; their bodies were more ruddy than coral, the beauty of their form was like sapphire." Also, an old dual color is required, namely, "red". As said: "their bodies were more ruddy than coral." And also as "white". Again: "Her princes were purer than snow, whiter than milk". Now, the philosopher (Aristotle) claims, the color "white" is exceedingly receptive to other colors. It is befitting that "white" be minus any stain. As referred to in this idea: "whiter than milk". So, such are extreme statements, howsoever false. For, they are figures of speech in which another idea is referred to, as signified. So literally such persons were adorned, due to cleanness, and abstinences of their life. As reported of the prophet Daniel, and his associates. Also as reported in Deuteronomy 33:16: "with the best gifts of the earth and its fulness, and the favor of him that dwelt in the bush. Let these come upon the head of Joseph, and upon the crown of the head of him that is prince among his brothers."
Traduceți cu Google

Modern 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The present deplorable sate of the nation is now contrasted with its ancient prosperity, Lam 4:1-12; and the unhappy change ascribed, in a great degree, to the profligacy of the priests and prophets, Lam 4:13-16. The national calamities are tenderly lamented, Lam 4:17-20. The ruin of the Edomites also, who had insulted the Jews in their distress, is ironically predicted, Lam 4:21. See Psa 137:7, and Oba 1:10-12. The chapter closes with a gracious promise of deliverance from the Babylonish captivity, Lam 4:22.
Traduceți cu Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Her Nazarites were purer than snow - נזיר nazir does not always signify a person separated under a religious vow; it sometimes denotes what is chief or eminent. It is applied to Joseph, Gen 49:26. Blayney therefore translates here, Her Nobles. "Her nobles were purer than snow, they were whiter than milk; They were ruddier on the bone than rubies; their veining was the sapphires." On which he remarks: - "In the first line the whiteness of their skin is described, and in the second, their flesh;" and as גזר gazar signifies to divide and intersect, as the blue veins do on the surface of the body, these are without doubt intended. Milk will most certainly well apply to the whiteness of the skin; the beautiful ruby to the ruddiness of the flesh; and the sapphire, in its clear transcendent purple, to the veins in a fine complexion. The reverse of this state, as described in the following verse, needs no explanation. The face was a dismal dark brown, the flesh gone, the skin shrivelled, and apparently wrapped round the bones.
Traduceți cu Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THE SAD CAPTURE OF JERUSALEM, THE HOPE OF RESTORATION, AND THE RETRIBUTION AWAITING IDUMEA FOR JOINING BABYLON AGAINST JUDEA. (Lam. 4:1-22) gold--the splendid adornment of the temple [CALVIN] (Lam 1:10; Kg1 6:22; Jer 52:19); or, the principal men of Judea [GROTIUS] (Lam 4:2). stones of . . . sanctuary--the gems on the breastplate of the high priest; or, metaphorically, the priests and Levites.
Traduceți cu Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Nazarites--literally, "separated ones" (Num 6:2). They were held once in the highest estimation, but now they are degraded. God's blessing formerly caused their body not to be the less fair and ruddy for their abstinence from strong drink. Compare the similar case of Daniel, &c. (Dan 1:8-15). Also David (Sa1 16:12; Sa1 17:42). Type of Messiah (Sol 5:10). rubies--GESENIUS translates, "corals," from a Hebrew root, "to divide into branches," from the branching form of corals. polishing--They were like exquisitely cut and polished sapphires. The "sapphires" may represent the blue veins of a healthy person.
Traduceți cu Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
Submission under the Judgment of God, and Hope 1 How the gold becomes dim, - the fine gold changeth, - Sacred stones are scattered about at the top of every street! 2 The dear sons of Zion, who are precious as fine gold, - How they are esteemed as earthen pitchers, the work of a potters hands! 3 [But] the daughter of my people [hath become] cruel, like the ostriches in the wilderness. 4 The tongue of the suckling cleaveth to his palate for thirst; Young children ask for bread, [but] there is none breaking [it] for them. 5 Those who ate dainties [before] are desolate in the streets; Those who were carried on scarlet embrace dunghills. 6 The iniquity of the daughter of my people became greater than the sin of Sodom, Which was overthrown as in a moment, though no hands were laid on her. 7 Her princes were purer than snow, they were whiter than milk, They were redder in body than corals, their form was [that of] a sapphire. 8 `Their form is darker than blackness, - they are not recognised in the streets; Their skin adhereth closely to their bones, - it hath become dry, like wood. 9 Better are those slain with the sword than those slain with hunger; For these pine away, pierced through from [want of] the fruits of the field. 10 The hands of women [who were once] tender-hearted, have boiled their own children; They became food to them in the destruction of the daughter of my people. 11 Jahveh accomplished His wrath: He poured out the burning of His anger; And kindled a fire in Zion, and it devoured her foundations. 12 Would the kinds of the earth, all the inhabitants of the world; not believe That an adversary and an enemy would enter in at the gates of Jerusalem. 13 Because of the sins of her prophets, the iniquities of her priests, Who shed blood of righteous ones in her midst, 14 They wander [like] blind men in the streets; they are defiled with blood, So that [people] could not touch their clothes. 15 "Keep off! it is unclean!" they cried to them, "keep off! keep off! touch not!" When they fled, they also wandered; [People] say among the nations, "They must no longer sojourn [here]." 16 The face of Jahveh hath scattered them; no longer doth He look on them: They regard not the priests, they respect not old men. 17 Still do our eyes pine away, [looking] for our help, [which is] vanity: In our watching, we watched for a nation [that] will not help. 18 They hunt our steps, so that we cannot go in our streets; Our end is near, our days are full, - yea, our end is come. 19 Our persecutors were swifter than the eagles of heaven; They pursued us on the mountains, in the wilderness they laid wait for us. 20 The breath of our nostrils, the anointed of Jahveh, was caught in their pits, [Of] whom we thought, "In His shadow we shall live among the nations." 21 Be glad and rejoice, O daughter of Edom, dwelling in the land of Uz To thee also shall the cup pass; thou shalt be drunk, and make thyself naked. 22 Thy guilt is at an end, O daughter of Zion; He will no more carry thee captive: He visiteth thine iniquity, O daughter of Edom; He discovereth thy sins. Lamentations 4:1-22 The lamentation over the terrible calamity that has befallen Jerusalem is distinguished in this poem from the lamentations in Lamentations 1 and 2, not merely by the fact that in it the fate of the several classes of the population is contemplated, but chiefly by the circumstance that the calamity is set forth as a well-merited punishment by God for the grievous sins of the inhabitants of Jerusalem. This consideration forms the chief feature in the whole poem, from the beginning to the end of which there predominates the hope that Zion will not perish, but that the appointed punishment will terminate, and then fall on their now triumphant enemies. In this fundamental idea of the poem, compared with the first two, there is plainly an advance towards the due recognition of the suffering as a punishment; from this point it is possible to advance, not merely to the hope regarding the future, with which the poem concludes, but also the prayer for deliverance in Lamentations 5. The contents of the poem are the following: The princes and inhabitants of Zion are sunk into a terrible state of misery, because their guilt was greater than the sin of Sodom (Lam 4:1-11). Jerusalem has been delivered into the hands of her enemies on account of her prophets and priests, who have shed the blood of righteous ones (Lam 4:12-16), and because the people have placed their trust on the vain help of man (Lam 4:17-20). For this they must atone; for the present, however, the enemy may triumph; the guilt of the daughter of Zion will come to an end, and then the judgment will befall her enemies (Lam 4:21, Lam 4:22).
Traduceți cu Google

Referințe încrucișate