{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Acts 2:6 Comentariu

12 historical voices

Cum a citit Biserica Acts 2:6 pe parcursul a două milenii — Matthew Henry, John Calvin, Augustin din Hipona, Ioan Gură de Aur și alții, adunați verst cu verst din domeniul public.

KJV (1611) · en
Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
BLIVRE (2018) · pt-br
E acontecendo esta voz, ajuntou-se a multidão; e ela estava confusa, porque cada um os ouvia falar em sua própria língua.
ARC (1995) · pt-br
Ouvindo-se, pois, aquele ruído, ajuntou-se a multidão; e estava confusa, porque cada um os ouvia falar na sua própria língua.

Glasuri de-a lungul secolelor

Puritan 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Between the promise of the Messiah (even the latest of those promises) and his coming many ages intervened; but between the promise of the Spirit and his coming there were but a few days; and during those days the apostles, though they had received orders to preach the gospel to every creature, and to begin at Jerusalem, yet lay perfectly wind-bound, incognito - concealed, and not offering to preach. But in this chapter the north wind and the south wind awake, and then they awake, and we have them in the pulpit presently. Here is, I. The descent of the Spirit upon the apostles, and those that were with them, on the day of pentecost (Act 2:1-4). II. The various speculations which this occasioned among the people that were now met in Jerusalem from all parts (Act 2:5-13) III. The sermon which Peter preached to them hereupon, wherein he shows that this pouring out of the Spirit was the accomplishment of an Old Testament promise (Act 2:14-21), that it was a confirmation of Christ's being the Messiah, which was already proved by his resurrection (Act 2:22-32), and that is was a fruit and evidence of his ascension into heaven (Act 2:33-36). IV. The good effect of this sermon in the conversion of many to the faith of Christ, and their addition to the church (Act 2:37-41). V. The eminent piety and charity of those primitive Christians, and the manifest tokens of God's presence with them, and power in them (Act 2:42-47).
Traduceți cu Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And when the day of Pentecost was fully come,.... Or "was come", was begun and entered upon; for it was not over, or ended, it being but the third hour of the day, or nine of the clock in the morning, when Peter began his sermon; see Act 2:15. The Vulgate Latin and Syriac versions read, "when the days of Pentecost were fulfilled"; not that there were more days than one, kept at this festival; for though the feasts of passover and tabernacles were observed each of them seven days, according to the law, and eight days according to the Scribes, yet the feast of Pentecost was kept but one day; and hence it is often said by the Jews, that Atzereth, which is one of the names they call this feast by, is but one day (l); in the captivity they kept two days (m), as they did for the beginning of the year, because of the uncertainty of calculations; but the sense is, when the whole fifty days from the passover to this time were fully come, or fulfilled, when the fiftieth day from thence, which was properly the day of Pentecost, was come: on the second day of the passover, on the sixteenth of Nisan, the sheaf of the first fruits was offered up; after which, and not before, it was lawful to reap the corn, Lev 23:10 from this time the Jews reckoned their feast of weeks, or seven weeks, or fifty days; see Exo 34:22 which measured out the time of their harvest. Now the last of these fifty days was the day of Pentecost, on which day was offered the two wave loaves, as a thanksgiving that their harvest was ended. Josephus calls (n) this feast by the same name that Luke here does; and says (o), the Jews so call it, from the number of the days, that is fifty; and so R. Sol Jarchi (p) calls this day, , "the fiftieth day": on this day, the Jews say (q), the law was given; and observe (r), that "from the day that Israel went out of Egypt, unto the day that the law was given, were fifty days. And on this day, and which was the first day of the week, the Spirit was poured forth upon the disciples; the Gospel began to be preached to all nations, and a harvest of souls was gathered in: they were all with one accord in one place; in two ancient copies of Beza's, and in some others it is read, "all the apostles"; Matthias, and the eleven, with whom he was numbered, who are last spoken of, in Act 1:26. Though this need not be restrained to the twelve apostles, but may be understood of the hundred and twenty, on whom, as well as on the apostles, the Holy Ghost might be poured forth, that so they might speak with tongues; since among these were many ministers of the Gospel, as the seventy disciples, and it may be more; and that his extraordinary gifts should be bestowed on others, is but what was afterwards done; see Act 8:17 and though there were so many of them together, they were very unanimous and peaceable; there were no jars nor contentions among them; they were of the same mind and judgment in faith and practice, and of one heart and soul, and had a cordial affection for one another; and were all in one place, which seems to be the temple; see Act 2:46. And indeed, no other place or house could hold so many as came to hear them, of which number three thousand were converted, (l) T. Bab. Menachot, fol. 65. 1. Gloss. in. T. Bab. Beracot, fol. 17. 2. Bereshit Rabba, sect. 100. fol. 88. 2. (m) T. Bab. Erachin, fol. 10. 1. (n) Antiqu. l. 3. c. 10. sect. 6. (o) De Bello Jud. l. 2. c. 3. sect. 1. (p) In Lev. xxiii. 15. (q) T. Bab. Pesachim, fol. 68. 2. (r) Zohar in Exod. fol. 34. 4. Shirhashirim Rabba, fol. 9. 4.
Traduceți cu Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Now when this was noised abroad,.... Or "when this voice was made"; referring either to the sound, as of a mighty rushing wind, which came from heaven; and might not only be heard by those in the house, into which it came, but by the inhabitants of the city, as it came down from heaven; so the Arabic version renders it, "when the aforesaid sound was made": or else to the apostles' voice, and their speaking with divers tongues; which being heard by some, was told to others, and a rumour of it being made through the city, the multitude came together; to the house, or temple, where the disciples were; and this multitude did not consist only of the devout Jews, before mentioned; but of others who scoffed and mocked at the apostles, and who had been concerned in the crucifying of Christ: and were confounded; or "confused"; they ran and came together in a disorderly and tumultuous manner; the whole city was in an uproar, the assembly on this occasion was a perfect mob; their numbers were so large, that they were ready to thrust each other down, and trample one another under foot: the Vulgate Latin adds, "in mind"; they did not know what to think of things, they were so astonished at what they heard, that they were scarcely themselves; they were as persons stupid and senseless; being filled partly with shame and confusion, and partly with wonder and amazement, that these illiterate men, the followers of Jesus of Nazareth, whom they had crucified, and whose disciples they had in so much contempt, should have such extraordinary gifts bestowed on them: because that every man heard them speak in his own language; which shows, what has been before observed, that one spake in one language, and another in another language; or the same person sometimes spoke one language, and sometimes another; so that in course, all languages were spoken by them; whence it appears, that it was not one language only which was spoken by the apostles, which men of different languages heard and understood, as if it was their own; for then the miracle must have been in the hearers, and not in the speakers; and the cloven tongues, as of fire, should rather have sat on them, than on the disciples; and these men be said to be filled with the gifts of the Holy Ghost, rather than they.
Traduceți cu Google

Părinții Bisericii 5

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 4
Since the event had taken place in a house, of course they came together from without. The multitude was confounded: was all in commotion. They marvelled; "Because that every man heard them speak in his own language. And they were amazed," it says, "and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galileans?" They immediately turned their eyes towards the Apostles.
Traduceți cu Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 4
"Behold, are not all these which speak Galileans?" For indeed this was confessed. "And how hear we" so much did the sound alarm them. "Every man in our own tongue," etc. for it found the greater part of the world assembled there.
Traduceți cu Google
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
The multitude was perplexed or disturbed, for reasonably they supposed that wondrous things were being shown to them, on account of the bold deeds done concerning Christ, and conscience troubled their souls. And some were murderous in this way; but the devout ones were amazed, recognizing them as Galileans yet hearing them speak in their native tongues. But the apostles knew what they were saying, namely the mighty works of God; as for the languages, they did not know them, except that the men who heard were devout, for example some Scythian by chance, or an Indian who understood the Scythian, or that the apostles spoke in the dialect of the Indians.
Traduceți cu Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
Because each one was hearing them speak in his own language. It is asked in this place how each one heard them speaking the great things of God in his own language: whether those who were speaking in different languages were delivering what was being said in the language of each one, that is, whether each of them now spoke in this, now in another language, thus running through all, or it was more marvelous in this, that the speech of those who were speaking, whatever language had been pronounced, was understood by each one hearing according to his own language, that (for example) when any one apostle was teaching in the church (for it was necessary that one should speak while the others were silent, and one speech should reach the hearing of all), that same speech would have such a force in itself, that although there were listeners of different nations, each one would receive the hearing and grasp the understanding of that one speech pronounced by the apostle according to his own language. Unless perhaps it seemed more wonderful that this was a miracle of the listeners rather than of the speakers.
Traduceți cu Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Retractions on Acts
Since each one heard them speaking in his own language, they were all amazed and astonished, saying, "Are not all these who are speaking Galileans?" I know I have been criticized by some for saying that this sentence can be understood in two ways, or rather for asking how it should be understood. To them, I briefly respond that everything I wrote about the same sentence in my previous volume was not expressed from my own thought but taken from the words of the holy and utterly irreproachable teacher, that is, Gregory of Nazianzus. It is indeed clear that the apostles, filled with the Holy Spirit, spoke in all tongues, nor is it allowed for any of the faithful to doubt this. But how they spoke is rightly questioned, namely whether the speech of the apostles had such power that everyone who knew different languages could equally understand it when heard, or if whoever spoke, as it was necessary for someone to speak among such a multitude, while the rest were silent, at first made his speech in Hebrew for the Hebrews, with the rest not knowing what he said. Then for the Greeks, he spoke in Greek while the others waited. Then for the Parthians, and after them the Medes, and thus for the Elamites, and those peoples enumerated in order, he spoke in their own language, with each group waiting and remaining silent until their turn came, so they could understand what was said and thus give assent to the words of the teaching in faith. However, Luke reports Peter speaking to the crowds, but does not report him repeating the same things a second or third time. Instead, he notes that they, heeding the counsel of salvation, were consecrated in the mysteries of the Christian faith. I do not think it would be wrong for someone to believe that both things could have happened: that the apostles, filled with the Holy Spirit, could have understood and spoken the languages of all nations, and also that their words, by a greater miracle, could have been equally understood by all who heard them, regardless of the language in which they were spoken.
Traduceți cu Google

Medieval 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
"When this sound occurred, the multitude gathered and was confounded," that is, was confused, was amazed. Since this happened in a house, it is evident that the people came running from outside. "For every man heard them speak in his own dialect." They knew that the believers, and especially the apostles (since those gathered directed their gaze more upon the apostles), were Galileans; and yet they spoke in an astonishingly great number of languages. "The people… were confounded," naturally, because those who had gathered supposed that the event threatened them for the evil deed they had committed against Christ; and their conscience was tearing their souls apart, since the killing of Christ was still fresh in their memory and they were afraid of everything. But this strengthened the apostles, since the listeners themselves made it known to them that this was a miraculous gift, because the apostles did not realize that a certain expression was Parthian, but learned this from the listeners. He also mentions hostile nations — Cretans, Arabians, and others; this was a symbol that they would conquer all, since in Jerusalem there were many captives. Thus, the testimony came from everywhere: from citizens, from foreigners, and from proselytes.
Traduceți cu Google

Modern 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The day of pentecost being arrived, and the disciples assembled, the Holy Spirit descended as a mighty rushing wind, and in the likeness of fiery tongues sat upon them; in consequence of which, they were all enabled to speak different languages, which they had never learned, Act 2:1-4. An account of persons from various countries who there present, and were astonished to hear the apostles declare the wonderful works of God in their respective languages, Act 2:5-12. Some cavil, Act 2:13, and are confounded by Peter, who asserts that this work is of God; and that thereby a most important prophecy was fulfilled, Act 2:14-21. He takes occasion from this to preach Jesus to them, as the true Lord and only Messiah, Act 2:22-36. The people are alarmed and convinced, and inquire what they shall do, Act 2:37. He exhorts them to repent and be baptized in the name of Jesus, that they may receive remission of sins and the gift of the Holy Spirit, Act 2:38-40. They gladly receive his word, about three thousand are baptized and added to the Church in one day; they continue steadfast in the apostles' doctrine and fellowship, Act 2:41, Act 2:42. The apostles work many miracles; and the disciples have all things in common, and live in a state of great happiness and Christian fellowship, Act 2:43-47.
Traduceți cu Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
When this was noised abroad - If we suppose that there was a considerable peal of thunder, which followed the escape of a vast quantity of electric fluid, and produced the mighty rushing wind already noticed on Act 2:2, then the whole city must have been alarmed; and, as various circumstances might direct their attention to the temple, having flocked thither they were farther astonished and confounded to hear the disciples of Christ addressing the mixed multitude in the languages of the different countries from which these people had come. Every man heard them speak in his own language - Use may naturally suppose that, as soon as any person presented himself to one of these disciples, he, the disciple, was immediately enabled to address him in his own language, however various this had been from the Jewish or Galilean dialects. If a Roman presented himself, the disciple was immediately enabled to address him in Latin - if a Grecian, in Greek - an Arab, in Arabic, and so of the rest.
Traduceți cu Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
DESCENT OF THE SPIRIT--THE DISCIPLES SPEAK WITH TONGUES--AMAZEMENT OF THE MULTITUDE. (Act 2:1-13) when the day of Pentecost was fully come--The fiftieth from the morrow after the first Passover sabbath (Lev 23:15-16). with one accord--the solemnity of the day, perhaps, unconsciously raising their expectations.
Traduceți cu Google

Referințe încrucișate