Introduction
And when they drew nigh unto Jerusalem,.... The Syriac, Persic, and Ethiopic versions read, "when he drew nigh, or was near"; but not alone, his disciples were with him, and a multitude of people also; as is evident from the following account. They might well be said to be near to Jerusalem, since it is added,
and were come to Bethphage; which the Jews say (n) was within the walls of the city of Jerusalem, and was in all respects as the city itself, and was the outermost part of it (o); and that all within the outward circumference of the city of Jerusalem was called Bethphage (p): it seems to me to be part of it within the city, and part of it without, in the suburbs of it, which reached to Bethany, and that to the Mount of Olives. Various are the derivations and etymologies of this place: some say it signifies "the house", or "place of a fountain", from a fountain that was in it; as if it was a compound of "Beth", an house, and "pege", a fountain: others, "the house of the mouth of a valley"; as if it was made up of those three words, , because the outward boundary of it was at the foot of the Mount of Olives, at the entrance of the valley of Jehoshaphat: others say, that the ancient reading was "Bethphage, the house of slaughter"; and Jerom says (q), it was a village of the priests, and he renders it, "the house of jaw bones": here indeed they might bake the showbread, and eat the holy things, as in Jerusalem (r); but the true reading and signification of it is, "the house of figs"; so called from the fig trees which grew in the outward limits of it, near Bethany, and the Mount of Olives; hence we read of (s) , "the figs of Bethany"; which place is mentioned along with, Bethphage, both by Mark and Luke, where Christ, and those with him, were now come: the latter says, they were come nigh to these places, for they were come
to the Mount of Olives; near to which were the furthermost limits of Bethany, and Bethphage, from Jerusalem. This mount was so called from the abundance of olive trees which grew upon it, and was on the east side of Jerusalem (t); and it was distant from it a sabbath day's journey, Act 1:12 which was two, thousand cubits, or eight furlongs, and which made one mile:
then sent Jesus two disciples; who they were is not certain, perhaps Peter and John, who were afterwards sent by him to prepare the passover, Luk 22:8.
(n) Gloss. in T. Bab. Sanhedrin, fol. 14. 2. & Pesach. fol. 91. 1. (o) Gloss. in T. Bab. Pesach. fol. 63. 2. & 91. 1. (p) Gloss. in T. Bab. Sota, fol. 45. 1. & Bava Metzia fol. 90. 1. (q) In loc. & ad Eustoch, fol. 59. 3. Tom. 1. (r) Misn. Menachot, c. 11. sect. 2. T. Bab. Menachot fol. 63. 1. & 78. 2. Maimon. Hilch. Pesul. Hamukdash, c. 12. sect. 16. Gloss. in Pesach. fol. 63. 2. (s) T. Bab. Pesach. fol. 53. 1. & Erubin, fol. 28. 2. (t) Zech. xiv 4. Targum in Ezek. xi. 23. & Bartenora in Misn. Mid. dot. c. 1. sect. 3.
Traduzir com Google
And he left them,.... The high priests and Scribes, confounded and put to silence, and as unworthy of his company and conversation;
and went out of the city; of Jerusalem, partly to prevent being apprehended by his enemies before his time, and partly to remove all suspicion of seizing the city and government, and setting himself up as a temporal prince;
to Bethany; which was about fifteen furlongs from Jerusalem, or almost two miles, Joh 11:18. Hither he went to converse with his dear friends, Lazarus, and Martha, and Mary, who were all of this place, and where he could lodge and rest quietly. The name of the town is variously interpreted: according to some ancient writers (m), it signifies "the house of obedience"; so Christ went from the disobedient and faithless city, to a place of obedience, where he had some faithful and obedient disciples: others read it, and so Munster's Hebrew Gospel, , "the house of affliction"; a suitable place for Christ to go to, who was about to suffer for the sins of his people. The Syriac version renders it , and which is interpreted "an house", or "place of business", as this town of Bethany was. We read (n) of , "the shops of Bethany", which were destroyed three years before Jerusalem, because they made their affairs to stand upon the words of the law; that is, as the gloss explains it, they found that what was forbidden by the wise men, was free by the law: a great trade might be drove here for olives, dates, and figs, which grew hereabout in great plenty: mention is made in the Talmud of (o) , "the figs of Bethany": hence, as Christ departed from this place, the next morning he saw a fig tree. But the true etymology and signification of the name is "the house", or "place of dates", the fruit of the palm tree: hence they that came from Jerusalem to meet Christ, might have their palm tree branches. One part of Mount Olivet abounded with olives, from whence it had its name; another part bore palm trees, and that was called "Bethany", from whence this town over against it had its name; and another part had great plenty of fig trees growing on it, and this called "Bethphage"; and that part of Jerusalem which was nearest to it went by the same name. We read (p) also of , "the washing place of Bethany"; which seems to me to be not a place for the washing and purification of unclean men and women, as Dr. Lightfoot thinks, but for washing of sheep; for the story is, that
"a fox tore a sheep in pieces at the washing place of Bethany, and the affair came before the wise men;''
that is, at Jerusalem, to know whether that sheep might be eaten or no, since that which was torn was forbidden. And some have interpreted "Bethany, an house", or "place of sheep": but so much for this town, and what account is given of it.
And he lodged there; either in the house of Lazarus, and his two sisters, or in that of Simon the leper; for it was eventide when he went out of Jerusalem, as Mark observes. The Ethiopic version adds, "and rested there"; and so Origen (q) reads it; and, according to Harpocratian (r), the word used by the evangelist signifies to lie down, and sleep, and take one's rest. Christ lodged here all night.
(m) Jerom. in loc. Origen. in Joan. p. 131. T. 2. & in Matt. p. 435, 446, 447. T. 1. Ed. Huet. (n) T. Bab. Bava Metzia, fol. 88. 1. (o) T. Bab. Pesachim, fol. 53. 1. & Erubin, fol. 28. (p) T. Bab. Cholin, fol. 53. 1. (q) In Matt. p. 447. (r) Lexic. Decem Orator. p. 55.
Traduzir com Google