{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Zachariasza 4:8 Komentarz

7 historical voices

Jak Kościół czytał Zechariah 4:8 przez dwa tysiące lat — Matthew Henry, Jan Kalwin, Augustyn z Hippony, Jan Chryzostom i inni, zebrani werset po wersetcie z domeny publicznej.

KJV (1611) · en
Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
BLIVRE (2018) · pt-br
E palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
ARC (1995) · pt-br
Ainda me veio a palavra do Senhor, dizendo:

Głosy przez wieki

Purytanie 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have another comfortable vision, which, as it was explained to the prophet, had much in it for the encouragement of the people of God in their present straits, which were so great that they thought their case helpless, that their temple could never be rebuilt nor their city replenished; and therefore the scope of the vision is to show that God would, by his own power, perfect the work, though the assistance given to it by its friends were ever so weak, and the resistance given to it by its enemies were ever so strong. Here is, I. The awakening of the prophet to observe the vision (Zac 4:1). II. The vision itself, of a candlestick with seven lamps, which were supplied with oil, and kept burning, immediately from two olive-trees that grew by it, one on either side (Zac 4:2, Zac 4:3). III. The general encouragement hereby intended to be given to the builders of the temple to go on in that good work, assuring them that it should be brought to perfection at last (Zac 4:4-10). IV. The particular explication of the vision, for the illustration of these assurances (Zac 4:11-14).
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ZECHARIAH 4 In this chapter are contained the vision of a golden candlestick, and of two olive trees by it, and the explanation thereof. The preparation to this vision, which is the awaking of the prophet, as of a man out of sleep, is in Zac 4:1. The vision of the candlestick, and olive trees, is in Zac 4:2. The candlestick is described by the matter of it, gold; and by the parts of it, its bowl, lamps, and pipes; and the olive trees by their situation; the explanation of which is at the request of the prophet, he not knowing what they meant, Zac 4:4 when it is observed to him, that this represents, under the type of Zerubbabel building the temple, the building of the Gospel church by Christ; and which is done and finished, not by might or power of man, but by the Spirit, notwithstanding all opposition, and contempt of it, to the great joy of many, who observe the grace of God, and his providential care and goodness, in it, Zac 4:6 and upon the prophet's inquiring the meaning of the two olive trees, which he was ignorant of, he is told that these are the two anointed ones that stood by the Lord of the whole earth, Zac 4:11.
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Moreover, the word of the Lord came unto me, saying. As follows; which is a confirmation of the angel's interpretation of the vision. Moreover, the word of the Lord came unto me, saying. As follows; which is a confirmation of the angel's interpretation of the vision. Zechariah 4:9 zac 4:9 zac 4:9 zac 4:9The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house,.... The temple at Jerusalem, which was laid, or however renewed, after it had been long neglected, even the four and twentieth day of the ninth month, two months before this vision and prophecy, Hag 2:18 compared with Zac 1:7, his hands shall also finish it: signified by bringing in the head or top stone, Zac 4:7 and so Christ our great Zerubbabel has laid the foundation of his church, which is no other than himself; and is a foundation firm and strong, sure and certain, immovable and everlasting; and his hands will finish the building of it, by bringing and laying every elect soul upon this foundation; which may be concluded from his hands being those which have laid the foundations of the heavens and the earth; uphold all things in being, and hold the reins of government; and who, as Mediator, has all the persons of his people in his hands, and all grace and glory for them: his hands also have laid the foundation of grace in the hearts of his people, and he will finish it; he, who is the author, will be the finisher of faith: and thou shall know that the Lord of hosts hath sent me unto you; this clause is not an address to Zerubbabel, as Aben Ezra and others think; but to the people of the Jews, as appears from the plural word used, at the end of it; nor are the words spoken by the prophet of himself; though the Targum paraphrases them to this sense, "and ye shall know that the Lord of hosts hath sent me to prophesy unto you;'' that is, when they should see his prophecies accomplished, and the temple built, then they would know and acknowledge that he was a true prophet, sent of God unto them; nor is the angel designed, so often mentioned, that talked with the prophet; for he was sent, not to the Jews, but to him; but they are spoken by the Messiah, called "the Word of the Lord"; Zac 4:8 who, when he shall have finished the work of grace on every man's heart by his Spirit, and shall have completed the whole Gospel building, the church, by gathering in everyone of the elect; then it shall be known and owned by all, both the converted Jews and Gentiles, that he is the true Messiah, the sent of God to the forefathers of the Jews, who came to preach the Gospel to them, work miracles among them, and obtain eternal redemption for men.
Tłumacz z Google

Ojcowie Kościoła 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Zechariah
(Verses 8-9) And the word of the Lord came to me, saying: The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house, and his hands shall finish it: and you shall know that the Lord of hosts hath sent me to you. LXX: And the word of the Lord came to me, saying: The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house, and his hands shall complete it. And you will know that the Lord Almighty has sent me to you. Many things are said by the Hebrews and by our own people, some of whom follow them and others reject them. Let us bring forth what pleases us, preserving the truth of history, so that from this we may recognize the one who is prophesied through history. The hands of Zerubbabel, the leader of the Jews who returned from Babylon, laid the foundation of the temple, and his hands will also complete it, reaching up to the pinnacle of the temple. They will fulfill what they began and will construct everything that was started. We read in Ezra that the temple was started and completed by Zerubbabel (1 Esdras 4 and 6). And when, says the prophet Zechariah, you see the pinnacle placed on the temple that you are now building, then you will understand that I have been sent by the Lord and that everything I have spoken, I have spoken at his command.
Tłumacz z Google

Nowoczesne 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The prophet, overpowered by his last vision, is roused by the angel to behold another, Zac 4:1; intended also to assure the Jews of the success of Joshua and Zerubbabel in building the temple, and surmounting every obstacle in the way; till at length, by the good providence of God, it should be finished, amidst the joyful acclamations of the spectators, Zac 4:2-10. The angel's explanation of the golden candlestick, and of the two olive trees, Zac 4:11-14.
Tłumacz z Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
FIFTH VISION. The golden candlestick and the two olive trees. The temple shall be completed by the aid of God's Spirit. (Zac 4:1-14) waked me--The prophet was lying in a state of ecstatic slumber with astonishment at the previous vision. "Came again, and waked me," does not imply that the angel had departed and now returned, but is an idiom for "waked me again."
Tłumacz z Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
A further and still clearer explanation of the angel's answer (Zac 4:6 and Zac 4:7) is given in the words of Jehovah which follow in Zac 4:8-10. Zac 4:8. "And the word of Jehovah came to me thus: Zac 4:9. The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house, and his hands will finish it; and thou wilt know that Jehovah of hosts hath sent me to you. Zac 4:10. For who despiseth the day of small things? and they joyfully behold the plummet in the hand of Zerubbabel, those seven: the eyes of Jehovah, they sweep through the whole earth." This word of God is not addressed to the prophet through the angelus interpres, but comes direct from Jehovah, though, as Zac 4:9 clearly shows when compared with Zac 2:9 and Zac 2:11, through the Maleach Jehovah. Although the words "the hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house" unquestionably refer primarily to the building of the earthly temple, and announce the finishing of that building by Zerubbabel, yet the apodosis commencing with "and thou shalt know" shows that the sense is not thereby exhausted, but rather that the building is simply mentioned here as a type of the spiritual temple (as in Zac 7:12-13), and that the completion of the typical temple simply furnishes a pledge of the completion of the true temple. For it was not by the finishing of the earthly building, but solely by the carrying out of the kingdom of God which this shadowed forth, that Judah could discern that the angel of Jehovah had been sent to it. This is also apparent from the reason assigned for this promise in Zac 4:10, the meaning of which has been explained in very different ways. Many take ושׂמחוּ וגו as an apodosis, and connect it with כּי מי בז as the protasis: "for whoever despises the day of small things, they shall see with joy," etc. (lxx, Chald., Pesh., Vulg., Luther., Calv., and others); but מי can hardly be taken as an indefinite pronoun, inasmuch as the introduction of the apodosis by Vav would be unsuitable, and it has hitherto been impossible to find a single well-established example of the indefinite מי followed by a perfect with Vav consec. And the idea that vesâmechū is a circumstantial clause, in the sense of "whereas they see with joy" (Hitzig, Koehler), is equally untenable, for in a circumstantial clause the verb never stands at the head, but always the subject; and this is so essential, that if the subject of the minor (or circumstantial) clause is a noun which has already been mentioned in a major clause, either the noun itself, or at any rate its pronoun, must be repeated (Ewald, 341, a), because this is the only thing by which the clause can be recognised as a circumstantial clause. We must therefore take מי as an interrogative pronoun: Who has ever despised the day of the small things? and understand the question in the sense of a negation, "No one has ever despised," etc. The perfect baz with the syllable sharpened, for bâz, from būz (like tach for tâch in Isa 44:18; cf. Ges. 72, Anm. 8), expresses a truth of experience resting upon facts. The words contain a perfect truth, if we only take them in the sense in which they were actually intended, - namely, that no one who hopes to accomplish, or does accomplish, anything great, despises the day of the small things. Yōm qetannōth, a day on which only small things occur (cf. Num 22:18). This does not merely mean the day on which the foundation-stone of the temple was first laid, and the building itself was still in the stage of its small beginnings, according to which the time when the temple was built up again in full splendour would be the day of great things (Koehler and others). For the time when Zerubbabel's temple was finished - namely, the sixth year of Darius - was just as miserable as that in which the foundation was laid, and the building that had been suspended was resumed once more. The whole period from Darius to the coming of the Messiah, who will be the first to accomplish great things, is a day of small things, as being a period in which everything that was done for the building of the kingdom of God seemed but small, and in comparison with the work of the Messiah really was small, although it contained within itself the germs of the greatest things. The following perfects, ושׂמחוּ וראוּ, have Vav consec., and express the consequence, though not "the necessary consequence, of their having despised the day of small beginnings," as Koehler imagines, who for that reason properly rejects this view, but the consequence which will ensue if the day of small things is not despised. The fact that the clause beginning with vesâmechū is attached to the first clause of the verse in the form of a consequence, may be very simply explained on the ground that the question "who hath despised," with its negative answer, contains an admonition to the people and their rulers not to despise the small beginnings. If they lay this admonition to heart, the seven eyes of God will see with delight the plumb-lead in the hand of Zerubbabel. In the combination ושׂמחוּ וראוּ the verb sâmechū takes the place of an adverb (Ges. 142, 3, a). אבן הבּדיל is not a stone filled up with lead, but an 'ebhen which is lead, i.e., the plumb-lead or plummet. A plummet in the hand is a sign of being engaged in the work of building, or of superintending the erection of a building. The meaning of the clause is therefore, "Then will the seven eyes of Jehovah look with joy, or with satisfaction, upon the execution," not, however, in the sense of "They will find their pleasure in this restored temple, and look upon it with protecting care" (Kliefoth); for if this were the meaning, the introduction of the plummet in the hand of Zerubbabel would be a very superfluous addition. Zerubbabel is still simply the type of the future Zerubbabel - namely, the Messiah - who will build the true temple of God; and the meaning is the following: Then will the seven eyes of God help to carry out this building. שׁבעה אלּה cannot be grammatically joined to עיני יהוה in the sense of "these seven eyes," as the position of 'ēlleh (these) between the numeral and the noun precludes this; but עיני יהוה is an explanatory apposition to שׁבעה אלּה: "those (well-known) seven, (viz.) the eyes of Jehovah." The reference is to the seven eyes mentioned in the previous vision, which are directed upon a stone. These, according to Zac 3:9, are the sevenfold radiations or operations of the Spirit of the Lord. Of these the angel of the Lord says still further here: They sweep through the whole earth, i.e., their influence stretches over all the earth. These words also receive their full significance only on the supposition that the angel of Jehovah is speaking of the Messianic building of the house or kingdom of God. For the eyes of Jehovah would not need to sweep through the whole earth, in order to see whatever could stand in the way and hinder the erection of Zerubbabel's temple, but simply to watch over the opponents of Judah in the immediate neighbourhood and the rule of Darius.
Tłumacz z Google