{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Przysłów 24:23 Komentarz

9 historical voices

Jak Kościół czytał Proverbs 24:23 przez dwa tysiące lat — Matthew Henry, Jan Kalwin, Augustyn z Hippony, Jan Chryzostom i inni, zebrani werset po wersetcie z domeny publicznej.

KJV (1611) · en
These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
BLIVRE (2018) · pt-br
Estes provérbios também são para os sábios: fazer acepção de pessoas num julgamento não é bom.
ARC (1995) · pt-br
Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.

Głosy przez wieki

Purytanie 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Here, 1. The caution given is much the same with that which we had before (Pro 23:17), not to envy sinners, not to think them happy, nor to whish ourselves in their condition, though they prosper ever so much in this world, and are ever so marry and ever so secure. "Let not such a thought ever come into thy mind, O that I could shake off the restraints of religion and conscience, and take as great a liberty to indulge the sensual appetite, as I see such and such do! No; desire not to be with them, to do as they do and fare as they fare, and to cast in thy lot among them." 2. Here is another reason given for this caution: "Be not envious against them, not only because their end will be had, but because their way is so, Pro 24:2. Do not think with them, for their heart studies destruction to others, but it will prove destruction to themselves. Do not speak like them, for their lips talk of their mischief. All they say has an ill tendency, to dishonour God, reproach religion, or wrong their neighbour; but it will be mischief to themselves at last. It is therefore thy wisdom to have nothing to do with them. Nor hast thou any reason to look upon them with envy, but with pity rather, or a just indignation at their wicked practices."
Tłumacz z Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Here are lessons for wise men, that is, judges and princes. As subjects must do their duty, and be obedient to magistrates, so magistrates must do their duty in administering justice to their subjects, both in pleas of the crown and causes between party and party. These are lessons for them. 1. They must always weigh the merits of a cause, and not be swayed by any regard, one way or other, to the parties concerned: It is not good in itself, nor can it ever do well, to have respect of persons in judgment; the consequences of it cannot but be the perverting of justice and doing wrong under colour of law and equity. A good judge will know the truth, not know faces, so as to countenance a friend and help him out in a bad cause, or so much as omit any thing that can be said or done in favour of a righteous cause, when it is the cause of an enemy. 2. They must never connive at or encourage wicked people in their wicked practices. Magistrates in their places, and ministers in theirs, are to deal faithfully and the wicked man, though he be a great man or a particular friend, to convict him of his wickedness, to show him what will be in the end thereof, to discover him to others, that they may avoid him. But if those whose office it is thus to show people their transgressions palliate them and connive at them, if they excuse the wicked man, much more if they prefer him and associate with him (which is, in effect, to say, Thou art righteous), they shall justly be looked upon as enemies to the public peace and welfare, which they ought to advance, and the people shall curse them and cry out shame on them; and even those of other nations shall abhor them, as base betrayers of their trust. 3. They must discountenance and give check to all fraud, violence, injustice, and immorality; and, though thereby they may disoblige a particular person, yet they will recommend themselves to the favour of God and man. Let magistrates and ministers, and private persons too that are capable of doing it, rebuke the wicked, that they may bring them to repentance or put them to shame, and they shall have the comfort of it in their own bosoms: To them shall be delight, when their consciences witness for them that they have been witnesses for God; and a good blessing shall come upon them, the blessing of God and good men; they shall be deemed religion's patrons and their country's patriots. See Pro 28:23. 4. They must always give judgment according to equity (Pro 24:26); they must give a right answer, that is, give their opinion and pass sentence according to law and them true merits of the cause; and every one shall kiss his lips that does so, that is, shall love and honour him, and be subject to his orders, for there is a kiss of allegiance as well as of affection. He that in common conversation likewise speaks pertinently and with sincerity recommends himself to his company and is beloved and respected by all.
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Be not thou envious against evil men,.... Or, "men of evil" (b). Such who are addicted to evil, and given up to it, whose principles and practices are bad; such as are before described in the preceding chapter; gluttons and drunkards, men given to women and wine: envy not their present prosperity, or seeming pleasure they have in the gratification of their sensual appetites; since woe and sorrow, wounds and strife, now attend them, and poverty and want will follow them; as well as everlasting ruin and destruction will be their portion hereafter; See Gill on Pro 23:17; and compare with this Pro 24:21; neither desire to be with them; to be in their company; to have any conversation and fellowship with them, which is very infectious, dangerous, and pernicious; nor even to be in the same state, condition, and circumstances they are in; much less to do as they do, and imitate them in their sinful courses; as you would not choose to be with them in hell hereafter, do not desire to be with them here. (b) "viros mali", Baynus, Michaelis.
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
He that saith unto the wicked, Thou art righteous,.... Not in a private way, or as giving his opinion or character of a man that is wicked, whom either through ignorance or flattery another may call righteous; which may be done and not resented by people and nations; but in an open court of judicature pronounced by the judge, justifying the wicked for reward, and condemning the just, which is an abomination unto the Lord; see Pro 17:15; nor should the ministers of the Gospel flatter the wicked, and call them righteous and good men, and strengthen their hands in their wickedness, promising them life though they continue in their evil ways; for though God justifies the ungodly, man should not; nor does he justify them in, but from, their ungodliness; see Eze 13:2; him shall the people curse, nations shall abhor him; the people of the land shall curse him as an unjust judge, as a patron of wickedness aunt wicked men; as an enemy to justice, and a discourager of truth and honesty, and all good men; and even nations that have not so immediate a concern in the affair, yet hearing of it shall express their indignation at him and abhorrence of him.
Tłumacz z Google

Ojcowie Kościoła 2

Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
These things also to the wise. It is understood, are unknown, when each of the reprobates is suddenly snatched from the world by destruction. Or these things also are to be observed by the wise, which I have taught, not to be mingled with the detractors; because by this particular vice almost the whole human race is endangered. Hence, wishing to remedy this same vice, blessed Father Augustine had these verses inscribed on his table: Whoever loves to slander the life of an absent person with words, let him know that he is unworthy of this table. This verse is more clearly stated in the ancient edition: I say this to you who understand wisdom, for it can not incongruously be the principle of the following sentences.
Tłumacz z Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
To recognize a person in judgment is not good. He taught above to fear the king, and now forbids recognizing a person in judgment. Whence it is understood that subjects ought to render the debt of temporal obedience to princes, so that never out of respect for their reverence or fear they deviate from the path of truth.
Tłumacz z Google

Nowoczesne 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 24:1-34) (Compare Pro 23:3, Pro 23:17; Psa 37:1).
Tłumacz z Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
These . . . wise--literally, "are of the wise," as authors (compare "Psalms of David," Hebrew). "These" refers to the verses following, Pro 24:24-34. to have respect--literally, "to discern faces," show partiality,
Tłumacz z Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The curse of partiality and the blessing of impartiality: Respect of persons in judgment is by no means good: 24 He that saith to the guilty, "Thou art in the right," Him the people curse, nations detest. 25 But to them who rightly decide, it is well, And upon them cometh blessing with good. Partiality is either called שׂאת פנים, Pro 18:5, respect to the person, for the partisan looks with pleasure on the פני, the countenance, appearance, personality of one, by way of preference; or הכּר־פּנים, as here and at Pro 28:21, for he places one person before another in his sight, or, as we say, has a regard to him; the latter expression is found in Deu 1:17; Deu 16:19. הכּיר (vid., Pro 20:11) means to regard sharply, whether from interest in the object, or because it is strange. בּל Heidenheim regards as weaker than לא; but the reverse is the case (vid., vol. i. p. 204), as is seen from the derivation of this negative (= balj, from בּלה, to melt, to decay); thus it does not occur anywhere else than here with the pred. adj. The two supplements delight in this בל, Deu 22:29; Deu 23:7, 35. The thesis 23b is now confirmed in Pro 24:24 and Pro 24:25, from the consequences of this partiality and its opposite: He that saith (אמר, with Mehuppach Legarmeh from the last syllable, as rightly by Athias, Nissel, and Michaelis, vid., Thorath Emeth, p. 32) to the guilty: thou art right, i.e., he who sets the guilty free (for רשׁע and צדּיק have here the forensic sense of the post-bibl. חיּב and זכּי), him they curse, etc.; cf. the shorter proverb, Pro 17:15, according to which a partial, unjust judge is an abomination to God. Regarding נקב (קבב) here and at Pro 11:26, Schultens, under Job 3:8, is right; the word signifies figere, and hence to distinguish and make prominent by distinguishing as well as by branding; cf. defigere, to curse, properly, to pierce through. Regarding זעם, vid., at Pro 22:14. עמּים and לאמּים (from עמם and לאם, which both mean to bind and combine) are plur. of categ.: not merely individuals, not merely families, curse such an unrighteous judge and abhor him, but the whole people in all conditions and ranks of society; for even though such an unjust judge bring himself and his favourites to external honour, yet among no people is conscience so blunted, that he who absolves the crime and ennobles the miscarriage of justice shall escape the vox populi. On the contrary, it goes well (ינעם, like Pro 2:10; Pro 9:17, but here with neut. indef. subj. as ייטב, Gen 12:13, and frequently) with those who place the right, and particularly the wrong, fully to view; מוכיח is he who mediates the right, Job 9:33, and particularly who proves, censures, punishes the wrong, Pro 9:7, and in the character of a judge as here, Amo 5:10; Isa 29:21. The genitive connection ברכּת־טוב is not altogether of the same signification as יין הטּוב, wine of a good sort, Sol 7:10, and אושׁת רע, a woman of a bad kind, Pro 6:24, for every blessing is of a good kind; the gen. טוב thus, as at Psa 21:4, denotes the contents of the blessing; cf. Eph 1:3, "with all spiritual blessings," in which the manifoldness of the blessing is presupposed.
Tłumacz z Google

Odsyłacze