{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Mateusza 2:10 Komentarz

17 historical voices

Jak Kościół czytał Matthew 2:10 przez dwa tysiące lat — Matthew Henry, Jan Kalwin, Augustyn z Hippony, Jan Chryzostom i inni, zebrani werset po wersetcie z domeny publicznej.

KJV (1611) · en
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
BLIVRE (2018) · pt-br
E eles, vendo a estrela, jubilaram muito com grande alegria.
ARC (1995) · pt-br
Ao verem eles a estrela, regozijaram-se com grande alegria.

Głosy przez wieki

Purytanie 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, we have the history of our Saviour's infancy, where we find how early he began to suffer, and that in him the word of righteousness was fulfilled, before he himself began to fulfil all righteousness. Here is, I. The wise men's solicitous enquiry after Christ (Mat 2:1-8). II. Their devout attendance on him, when they found out where he was (Mat 2:9-12). III. Christ's flight into Egypt, to avoid the cruelty of Herod (Mat 2:13-15). IV. The barbarous murder of the infants of Bethlehem (Mat 2:16-18). V. Christ's return out of Egypt into the land of Israel again (Mat 2:19-23).
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Now when Jesus was born,.... Several things are here related respecting the birth of Christ, as the place where he was born, in Bethlehem of Judea; so called to distinguish it from another Bethlehem in the tribe of Zabulon, Jos 19:15. Here Christ was to be born according to a prophecy hereafter mentioned, and accordingly the Jews expected he would be born here, Mat 2:4 and so Jesus was born here, Luk 2:4 and this the Jews themselves acknowledge; "Such a year, says a noted (l) chronologer of theirs, Jesus of Nazareth was born in Bethlehem Juda, which is a "parsa" and a half, i.e. six miles, from Jerusalem.'' Benjamin (m) Tudelensis says it is two parsas, i.e. eight miles, from it; and according to Justin Martyr (n) it was thirty five furlongs distant from it. Yea even they own this, that Jesus was born there, in that vile and blasphemous book (o) of theirs, written on purpose to defame him; nay, even the ancient Jews have owned that the Messiah is already born, and that he was born at Bethlehem; as appears from their Talmud (p), where we meet with such a passage. "It happened to a certain Jew, that as he was ploughing, one of his oxen bellowed; a certain Arabian passed by and heard it, who said, O Jew, Jew, loose thy oxen, and loose thy ploughshare, for lo, the house of the sanctuary is destroyed: it bellowed a second time; he said unto him, O Jew, Jew, bind thy oxen, and bind thy ploughshare, for lo "the king Messiah is born". He said to him, what is his name? Menachem (the comforter); he asked again, what is his father's name? Hezekiah; once more he says, from whence is he? He replies "from the palace of the king of Bethlehem Judah"; he went and sold his oxen and his ploughshares, and became a seller of swaddling clothes for infants; and he went from city to city till he came to that city, (Bethlehem,) and all the women bought of him, but the mother of Menachem bought nothing.'' Afterwards they tell you, he was snatched away by winds and tempests. This story is told in much the same manner in another (q) of their writings. Bethlehem signifies "the house of bread", and in it was born, as an ancient writer (r) observes, the bread which comes down from heaven: and it may also signify "the house of flesh", and to it the allusion may be in Ti1 3:16 "God manifest in the flesh". The time of Christ's birth is here expressed, in the days of Herod the king. This was Herod the great, the first of that name: the Jewish chronologer (s) gives an account of him in the following manner. "Herod the first, called Herod the Ascalonite, was the son of Antipater, a friend of king Hyrcanus and his deputy; him the senate of Rome made king in the room of Hyrcanus his master. This Herod whilst he was a servant of king Hyrcanus (so in the (t) Talmud Herod is said to be a servant of the family of the Asmonaeans) king Hyrcanus saved from death, to which he was sentenced by the sanhedrim of Shammai; that they might not slay him for the murder of one Hezekiah, as is related by Josephus, l. 6. c. 44. and Herod took to him for wife Miriam, the daughter of Alexander the son of Aristobulus, who was the daughter's daughter of king Hyrcanus.'' This writer tacitly owns afterwards (u) that Jesus was born in the days of this king; for he says, that in the days of Hillell and Shammai (who lived in those times) there was one of their disciples, who was called R. Joshua ben Perachiah, and he was, adds he, "the master of the Nazarene", or of Jesus of Nazareth. Herod reigned, as this same author observes, thirty seven years; and according to Dr. Lightfoot's calculation, Christ was born in the thirty fifth year of his reign, and in the thirty first of Augustus Caesar, and in the year of the world three thousand nine hundred and twenty eight, and the month Tisri, which answers to part of our September, about the feast of tabernacles; which indeed was typical of Christ's incarnation, and then it may reasonably be thought that "the word was made flesh", and "tabernacled among us", Joh 1:14. Another circumstance relating to the birth of Christ is, that when Jesus was born--behold, there came wise men from the East to Jerusalem; these wise men in the Greek text are called "Magi", a word which is always used in a bad sense in the sacred writings; hence they are thought by some to be magicians, sorcerers, wizards, such as Simon Magus, Act 8:9 and Elymas, Act 13:8 and so the Jewish writers (w) interpret the word a wizard, an enchanter, a blasphemer of God, and one that entices others to idolatry; and in the Hebrew Gospel of Munster these men are called "wizards". Some have thought this to be their national name. Epiphanius (x) supposes that these men were of the posterity of Abraham by Keturah, who inhabited a country in some part of Arabia, called Magodia: but could this be thought to be the name of their country, one might rather be induced to suppose that they were of the "Magi", a nation of the Medes mentioned by Herodotus (y); since both the name and country better agree with these persons; but the word seems to be rather a name of character and office, and to design the wise men, and priests of the Persians. An Eastern (z) writer says the word is of Persic original, and is compounded of two words, "Mije Gush", which signifies "a man with short ears"; for such was the first founder of the sect, and from whom they were so called. But in the Arabic Persic Nomenclator (a) it is rendered "a worshipper of fire", and such the Persian priests were; and to this agrees what Apuleius (b) says, that "Magus", in the Persian language, is the same as "priest" with us: and Xenophon (c) says, that the Magi were first appointed by Cyrus, to sing hymns to the gods, as soon as it was day, and to sacrifice to them. The account given of them by Porphyry (d) is, that "among the Persians they that were wise concerning God, and worshipped him, were called "Magi", for so "Magus" signifies in their country dialect; and so august and venerable were this sort of men accounted with the Persians, that Darius, the son of Hystaspis, ordered this, among other things, to be inscribed on his monument, that he was the master of the Magi.'' From whence we may learn in some measure who these men were, and why the word is by our translators rendered "wise men"; since the Magi, as Cicero (e) says, were reckoned a sort of wise men, and doctors among the Persians: who further observes, that no man could be a king of the Persians before he understood the discipline and knowledge of the Magi: and the wisdom of the Persian Magi, as Aelianus (f) writes, among other things, lay in foretelling things to come. These came from the east, not from Chaldea, as some have thought, led hereunto by the multitude of astrologers, magicians, and soothsayers, which were among that people; see Dan 2:2 for Chaldea was not east, but north of Judea, as appears from Jer 1:14 Jer 6:22. Others have thought they came from Arabia, and particularly Sheba, induced hereunto by Psa 72:10. But though some part of Arabia lay east, yet Sheba was south of the land of Israel, as is evident from the queen of that place being called the "queen of the south", Mat 12:42. The more generally received opinion seems to be most right, that they came from Persia, which as it lies east of Judea, so was famous for this sort of men, and besides the name, as has been seen, is of Persic original. The place whither they came was Jerusalem, the "metropolis" of Judea, where they might suppose the king of the Jews was born, or where, at least, they might persuade themselves they should hear of him; since here Herod the king lived, to whom it seems they applied themselves in the first place. The time of their coming was, "when Jesus was born"; not as soon as he was born, or on the "thirteenth" day after his birth, the sixth of January, as it stands in our Calendar; or within the forty days before Mary's Purification; since this space of time does not seem to be sufficient for so long a journey, and which must require a considerable preparation for it; nor is it probable if they came so soon as this, that after such a stir at Jerusalem, after Herod's diligent search and inquiry concerning this matter, and his wrath and anger at being disappointed and deluded by the wise men, that Joseph and Mary should so soon bring the child into the temple, where, it was declared to be the Messiah by Simeon and Anna. Besides, immediately after the departure of the wise men, Joseph with his wife and child were ordered into Egypt, which could not be done before Mary's Purification. But rather this their coming was near upon two years after the birth of Christ; since it is afterwards observed, that "Herod sent and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men", Mat 2:16. This was the opinion of Epiphanius (g) formerly, and is embraced by Dr. Lightfoot (h), to whom I refer the reader for further proof of this matter. (l) R. David Ganz. Zemach David, pars 2. fol. 14. 2. (m) Itinerarium, p. 48. (n) Apolog. 2. p. 75. (o) Toldos, p. 7. (p) Hieros. Beracot. fol. 5. 1. (q) Echa Rabbati, fol. 50. 1. (r) Hieron. Epitaph. Paulae. fol. 59. E. Tom. 1. (s) R. David Ganz. Zemach David, pars 1. fol. 24. 1. (t) T. Bab. Bava Bathra, fol. 3. 2. Juchasin. fol. 17. 1. & 18. 1. & Seder Olam Zuta, p. 111. (u) Ib. col. 2. (w) T. Bab. Sabbat. fol. 75. 1. Gloss. in ib. & Sota, fol. 22. 1. & Sanhedrim, fol. 39. 1. (x) Contr. Haeres. l. 3. Haeres. 30. (y) Clio sive l. 1. c. 101. (z) Alfiranzabadius in Pocock. Specim. Hist. Arab. p. 146. (a) In Ibid. (b) Apolog. p. 204. (c) Cyropaedia, l. 8. sect. 6. (d) De Abstinentia, l. 4. sect. 16. (e) De Divinatione, l. i. (f) Hist. Var. l. 2. c. 17. (g) Contr. Haeres. l. 1. Haeres. 30. and l. 2. Haeres. 51. (h) Harmony, Vol. I. p. 205, 432, &c.
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
When they saw the star,.... Which by its appearance, size, brightness, &c. they knew to be the same with that which they had seen, when in their own country; they rejoiced with exceeding great joy; a "pleonasm" or a redundancy of expression frequently used by the Hebrews, see Joh 4:6 and the Septuagint there; setting forth the rapture, the excess of joy they were in upon the sight of the star. Very probably before this, their hearts were sad, their countenances dejected, and they greatly discouraged, having taken so great a journey, and as yet to so little purpose. They had been at Jerusalem, where they expected to have found him that was born king of the Jews; they had been at court, and conversed with men of the greatest figure and intelligence, and could get no tidings of him; people of all ranks and degrees seemed to be troubled at the account they brought; no body cared to go along with them to Bethlehem: all these circumstances no doubt were discouraging to them; but as soon as they saw the star their spirits revived, joy filled their hearts, cheerfulness appeared in their countenances; and they pursued their journey with inexpressible delight, till they came to the place where the illustrious person was they were seeking after.
Tłumacz z Google

Ojcowie Kościoła 8

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of Matthew 7
Shame upon Marcion, shame upon Paul of Samosata, for refusing to see what those wise men saw, the forefathers of the Church; for I am not ashamed so to call them. Let Marcion be ashamed, beholding God worshipped in the flesh. Let Paul be ashamed, beholding Him worshipped as not being merely a man. As to His being in the flesh, that first is signified by the swaddling clothes and the manger; as to their not worshipping Him as a mere man, they declare it, by offering Him, at that unripe age, such gifts as were meet to be offered to God. And together with them let the Jews also be ashamed, seeing themselves anticipated by barbarians and magi, whilst they submit not so much as to come after them. For indeed what happened then was a type of the things to come, and from the very beginning it was shown that the Gentiles would anticipate their nation. "But how was it," one may ask, "that not at the beginning, but afterwards, He said, 'Go ye, and make disciples of all nations'?" Because the occurrence was a type, as I said, of the future, and a sort of declaration of it beforehand. For the natural order was that Jews should come unto Him first; but forasmuch as they of their own choice gave up their proper benefit, the order of things was inverted. Since not even in this instance should the wise men have come before the Jews, nor should persons from so great a distance have anticipated those who were settled about the very city, nor should those who had heard nothing have prevented them that were nurtured in so many prophecies. But because they were exceedingly ignorant of their own blessings, those from Persia anticipate those at Jerusalem. And this indeed is what Paul also saith: "It was necessary that the word of the Lord should first have been spoken to you, but seeing ye have judged yourselves unworthy, lo, we turn to the Gentiles." For even though before they did not obey, at any rate when they heard it from the wise men, they ought to have made all haste; but they would not. Therefore, while those are slumbering, these run before.
Tłumacz z Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of Matthew 7
Let us then also follow the magi, let us separate ourselves from our barbarian customs, and make our distance therefrom great, that we may see Christ, since they too, had they not been far from their own country, would have missed seeing Him. Let us depart from the things of earth. For so the wise men, while they were in Persia, saw but the star, but after they had departed from Persia, they beheld the Sun of Righteousness. Or rather, they would not have seen so much as the star, unless they had readily risen up from thence. Let us then also rise up; though all men be troubled, let us run to the house of the young Child; though kings, though nations, though tyrants interrupt this our path, let not our desire pass away. For so shall we thoroughly repel all the dangers that beset us. Since these too, except they had seen the young Child, would not have escaped their danger from the king. Before seeing the young Child, fears and dangers and troubles pressed upon them from every side; but after the adoration, it is calm and security; and no longer a star but an angel receives them, having become priests from the act of adoration; for we see that they offered gifts also. Do thou therefore likewise leave the Jewish people, the troubled city, the blood-thirsty tyrant, the pomp of the world, and hasten to Bethlehem, where is the house of the spiritual Bread. For though thou be a shepherd, and come hither, thou wilt behold the young Child in an inn: though thou be a king, and approach not here, thy purple robe will profit thee nothing; though thou be one of the wise men, this will be no hindrance to thee; only let thy coming be to honor and adore, not to spurn the Son of God; only do this with trembling and joy: for it is possible for both of these to concur in one. But take heed that thou be not like Herod, and say, "that I may come and worship Him," and when thou art come, be minded to slay Him. For him do they resemble, who partake of the mysteries unworthily: it being said, that such a one "shall be guilty of the Body and Blood of the Lord." Yes; for they have in themselves the tyrant who is grieved at Christ's kingdom, him that is more wicked than Herod of old, even Mammon. For he would fain have the dominion, and sends them that are his own to worship in appearance, but slaying while they worship. Let us fear then, lest at any time, while we have the appearance of suppliants and worshippers, we should in deed show forth the contrary. And let us cast everything out of our hands when we are to worship; though it be gold that we have, let us offer it unto him and not bury it. For if those barbarians then offered it for honor, what will become of thee, not giving even to Him that hath need? If those men journeyed so far to see Him newly born, what sort of excuse wilt thou have, not going out of thy way one alley's length, that thou mayest visit Him sick or in bonds? And yet when they are sick or in bonds, even our enemies have our pity; thine is denied even to thy Benefactor and Lord. And they offered gold, thou hardly givest bread. They saw the star and were glad, thou, seeing Christ Himself a stranger and naked, art not moved.
Tłumacz z Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of Matthew 8
How then saith Luke, that He was lying in the manger? Because at the birth indeed she presently laid Him there (for, as was not unlikely, in that large assemblage for the taxing, they could find no house; which Luke also signifies, by saying, "Because there was no room, she laid Him" there); but afterwards she took Him up, and held Him on her knees. For no sooner was she arrived at Bethlehem than she brought her pangs to an end, that thou mayest thence also learn the whole dispensation, and that these things were not done at random, or by chance, but that they all were in course of accomplishment, according to some Divine foreknowledge, and prophetic order. But what was it that induced them to worship? For neither was the Virgin conspicuous, nor the house distinguished, nor was any other of the things which they saw apt to amaze or attract them. Yet they not only worship, but also "open their treasures," and "offer gifts;" and gifts, not as to a man, but as to God. For the frankincense and the myrrh were a symbol of this. What then was their inducement? That which wrought upon them to set out from home and to come so long a journey; and this was both the star, and the illumination wrought of God in their mind, guiding them by little and little to the more perfect knowledge. For, surely, had it not been so, all that was in sight being ordinary, they would not have shown so great honor. Therefore none of the outward circumstances was great in that instance, but it was a manger, and a shed, and a mother in poor estate; to set before thine eyes, naked and bare, those wise men's love of wisdom, and to prove to thee, that not as mere man they approached Him, but as a God, and Benefactor. Wherefore neither were they offended by ought of what they saw outwardly, but even worshipped, and brought gifts; gifts not only free from Judaical grossness, in that they sacrificed not sheep and calves, but also coming nigh to the self-devotion of the Church, for it was knowledge and obedience and love that they offered unto Him.
Tłumacz z Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
St. Jerome, Commentary on Daniel, CHAPTER TWO
Verse 2. "Wherefore the king commanded that the soothsayers, the magi, the charmers, and the Chaldeans show the king his dream. And when they came, they stood in the presence of the king." Those whom we have translated as "soothsayers" (harioli) others have rendered as epaoidoi, that is, "enchanters." Well then, it seems to me that enchanters are people who perform a thing by means of words; magi are those who pursue individual lines of philosophic enquiry; charmers are those who employ blood and animal sacrifices and often have contact with corpses. Furthermore the term "astrologers" among the Chaldeans signifies, I believe, what the common people call mathematicians. But common usage and ordinary conversation understands the term magi as wicked enchanters . Yet they were regarded differently among their own nation, inasmuch as they were the philosophers of the Chaldeans, and even the kings and princes of this same nation do all they can to acquire a knowledge of this science. Wherefore also it was they who first at the nativity of our Lord and Savior learned of his birth, and who came to holy Bethlehem and adored the child, under the guidance of the star which shone above them (Matthew 2:1-12).
Tłumacz z Google
Leo the Great · 461 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Serm. in Epiph. s. 4. 3.) Though in stature a babe, needing the aid of others, unable to speak, and different in nothing from other infants, yet such faithful witnesses, showing the unseen Divine Majesty which was in Him, ought to have proved most certainly that that was the Eternal Essence of the Son of God that had taken upon Him the true human nature.
Tłumacz z Google
Pseudo-Chrysostom · 500 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
They rejoiced, because their hopes were not falsified but confirmed, and because the toil of so great travel had not been undertaken in vain. By the mystery of this star they understood that the dignity of the King then born exceeded the measure of all worldly kings. Mary His mother, not crowned with a diadem or laying on a golden couch; but with barely one garment, not for ornament but for covering, and that such as the wife of a carpenter when abroad might have. Had they therefore come to seek an earthly king, they would have been more confounded than rejoiced, deeming their pains thrown away. But now they looked for a heavenly King; so that though they saw nought of regal state, that star's witness sufficed them, and their eyes rejoiced to behold a despised Boy, the Spirit showing Him to their hearts in all His wonderful power, they fell down and worshipped, seeing the man, they acknowledged the God. And though it were not then understood what these several gifts mystically signified, that is no difficulty; the same grace that instigated them to the deed, ordained the whole.
Tłumacz z Google
Remigius of Rheims · 533 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
And it was not enough to say, They rejoiced, but they rejoiced with exceeding great joy. He adds greatly, showing that men rejoice more over what they have lost than over what they possess. And it is to be known that each did not offer a different gift, but each one the three things, each one thus proclaiming the King, the God, and the man.
Tłumacz z Google
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. in Evang. i. 106.) Gold, as to a King; frankincense, as sacrifice to God; myrrh, as embalming the body of the dead. (ubi sup.) Something further may yet be meant here. Wisdom is typified by gold; as Solomon saith in the Proverbs, A treasure to be desired is in the mouth of the wise. (Prov. 21:20.) By frankincense, which is burnt before God, the power of prayer is intended, as in the Psalms, Let my speech come before thee as incense. (Ps. 141:2.) In myrrh is figured mortification of the flesh. To a king at his birth we offer gold, if we shine in his sight with the light of wisdom; we offer frankincense, if we have power before God by the sweet savour of our prayers; we offer myrrh, when we mortify by abstinence the lusts of the flesh.
Tłumacz z Google

Średniowieczne 4

Rabanus Maurus · 780 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Joseph was absent by Divine command, that no wrong suspicions might occur to the Gentiles.
Tłumacz z Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. They rejoiced that they had not been led astray but had found what they were seeking.
Tłumacz z Google
Glossa Ordinaria · 1100 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ord.) Or, the star is the illumination of faith, which leads him to the nearest aid; while they turn aside to the Jews, the Magi lose it; so those who seek counsel of the bad, lose the true light. This service of the star is followed by the rejoicing of the Magi. (ord.) He rejoices indeed who rejoices on God's account, who is the true joy. With great joy, he says, for they had great cause. (Anselm.) In these offerings we observe their national customs, gold, frankincense, and various spices abounding among the Arabians; yet they intended thereby to signify something in mystery. (Anselm.) The three men who offer, signify the nations who come from the three quarters of the earth. They open their treasures, i. e. manifest the faith of their hearts by confession. Rightly in the house, teaching that we should not vain-gloriously display the treasure of a good conscience. They bring three (vid. sup. note g, p. 18.) gifts, i. e. the faith in the Holy Trinity. Or opening the stores of Scripture, they offer its threefold sense, historical, moral, and allegorical; or Logic, Physic, and Ethics, making them all serve the faith.
Tłumacz z Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
(10) Then the effect on the Magi of the star's leading them is mentioned. Hence, seeing the star they rejoiced. They rejoiced on account of the hope they recovered. For they feared to lose what they hoped for, because they had journeyed a long distance: "Rejoicing in hope" (Rom 12:12). He says, with joy. For some rejoice and do not rejoice: "Even in laughter, the heart is sad, and the end of joy is grief" (Pr 14:13). But true and perfect joy deals with God: "Rejoicing, I shall rejoice in the Lord, and my soul shall exult in my God" (Is 61:10). Thirdly he adds great, because they now knew great things about God, namely, God Incarnate and most merciful: "Shout and sing for joy, O inhabitant of Zion, for great in your midst is the holy one of Israel" (Is 12:6). Fourthly, he adds, exceedingly, because they rejoiced intensely. For they had recovered what they had lost: "There is joy before the angels of God..." (Lk 15:10).
Tłumacz z Google

Nowoczesne 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
VISIT OF THE MAGI TO JERUSALEM AND BETHLEHEM. (Mat 2:1-12) Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea--so called to distinguish it from another Bethlehem in the tribe of Zebulun, near the Sea of Galilee (Jos 19:15); called also Beth-lehem-judah, as being in that tribe (Jdg 17:7); and Ephrath (Gen 35:16); and combining both, Beth-lehem Ephratah (Mic 5:2). It lay about six miles southwest of Jerusalem. But how came Joseph and Mary to remove thither from Nazareth, the place of their residence? Not of their own accord, and certainly not with the view of fulfilling the prophecy regarding Messiah's birthplace; nay, they stayed at Nazareth till it was almost too late for Mary to travel with safety; nor would they have stirred from it at all, had not an order which left them no choice forced them to the appointed place. A high hand was in all these movements. (See on Luk 2:1-6). in the days of Herod the king--styled the Great; son of Antipater, an Edomite, made king by the Romans. Thus was "the sceptre departing from Judah" (Gen 49:10), a sign that Messiah was now at hand. As Herod is known to have died in the year of Rome 750, in the fourth year before the commencement of our Christian era, the birth of Christ must be dated four years before the date usually assigned to it, even if He was born within the year of Herod's death, as it is next to certain that He was. there came wise men--literally, "Magi" or "Magians," probably of the learned class who cultivated astrology and kindred sciences. Balaam's prophecy (Num 24:17), and perhaps Daniel's (Dan 9:24, &c.), might have come down to them by tradition; but nothing definite is known of them. from the east--but whether from Arabia, Persia, or Mesopotamia is uncertain. to Jerusalem--as the Jewish metropolis.
Tłumacz z Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy--The language is very strong, expressing exuberant transport.
Tłumacz z Google

Odsyłacze