{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Łukasza 2:9 Komentarz

16 historical voices

Jak Kościół czytał Luke 2:9 przez dwa tysiące lat — Matthew Henry, Jan Kalwin, Augustyn z Hippony, Jan Chryzostom i inni, zebrani werset po wersetcie z domeny publicznej.

KJV (1611) · en
And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
BLIVRE (2018) · pt-br
E eis que um anjo do Senhor lhe apareceu, e a glória do Senhor os cercou de resplendor. Então tiveram grande temor.
ARC (1995) · pt-br
E um anjo do Senhor apareceu-lhes, e a glória do Senhor os cercou de resplendor; pelo que se encheram de grande temor.

Głosy przez wieki

Purytanie 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, we have an account of the birth and infancy of our Lord Jesus: having had notice of his conception, and of the birth and infancy of his forerunner, in the former chapter. The First-begotten is here brought into the world; let us go meet him with our hosannas, blessed is he that cometh. Here is, I. The place and other circumstances of his birth, which proved him to be the true Messiah, and such a one as we needed, but not such a one as the Jews expected (Luk 2:1-7). II. The notifying of his birth to the shepherds in that neighbourhood by an angel, the song of praise which the angels sung upon that occasion, and the spreading of the report of it by the shepherds (Luk 2:8-20). III. The circumcision of Christ, and the naming of him (Luk 2:21). IV. The presenting of him in the temple (Luk 2:22-24). V. The testimonies of Simeon, and Anna the prophetess, concerning him (Luk 2:25-39). VI. Christ's growth and capacity (Luk 2:40-52). VIII. His observing the passover at twelve years old, and his disputing with the doctors in the temple (Luk 2:41-51). And this, with what we have met with (Mt. 1 and 2), is all we have concerning our Lord Jesus, till he entered upon his public work in the thirtieth year of his age.
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And it came to pass in those days,.... When John the Baptist was born, and Christ was conceived, and his mother pregnant with him, and the time of his birth drew on. The Ethiopic version reads, "in that day"; as if it was the same day in which John was circumcised, and Zacharias delivered the above song of praise: that there went out a decree from Caesar Augustus; second emperor of Rome; the name Caesar was common to all the emperors, as Pharaoh to the Egyptians, and afterwards Ptolemy. His name Augustus, was not his original surname, but Thurinus; and was given him, after he became Caesar, to express his grandeur, majesty, and reverence; and that by the advice of Munatius Plancus, when others would have had him called Romulus, as if he was the founder of the city of Rome (z): by him a decree was made and published, that all the world should be taxed; or "registered", or "enrolled"; for this was not levying a tax, or imposing tribute upon them, but a taking an account of the names of persons, and of their estates; and which might be, in order to lay a tax upon them, as afterwards was: for the payment of a tax, there was no need of the appearance of women and children; and so the Arabic version renders it, "that the names the whole habitable world might be described, or written down": such an enrolment had been determined on by Augustus, when at Tarracon in Spain, twenty seven years before; but he was diverted from it by some disturbances in the empire, so that it was deferred to this time, in which there was a remarkable interposition of divine providence; for had this enrolment been made then, in all likelihood it had not been done now, and Joseph and Mary would not have had occasion to have come to Bethlehem: but so it must be; and thus were things ordered by an infinite, and all wise providence to effect it: nor did this enrolment reach to all the parts of the known world, but only to the Roman empire; which, because it was so very large as it was, and in the boasting language of the Romans was so called, as, Ptolemy Evergetes (a) calls his kingdom, "the world". Though some think only the land of Judea is meant, which is called the earth, in Luk 21:26 and "all the world", in Act 11:28 but the other sense seems more agreeable; and so the Syriac version renders it, "that all the people of his empire might be enrolled": and the Persic version, "that they should enrol all the subjects of his kingdom"; and is justified by the use of the phrase for the Roman empire, in several passages of Scripture, Rom 1:8. Now at the time of this enrolment, and under this august emperor, and when the whole world was in a profound peace, was the Messiah born, the King of kings, and the only potentate; the Shiloh, the peaceable and prosperous, the Prince of Peace, and Lord of life and glory; and that, in order to redeem men from that worse subjection and bondage they were in to sin, Satan, the law, and death, than they were to the Roman emperor. The Jews say (b), the son of David shall not come, until the kingdom (of Edom, or Rome, as some copies read, in others it is erased) shall be extended over all Israel, nine months, according to Mic 5:3. The gloss on it is, that is, "all the world", in which the Israelites are scattered, (z) Suetonius in Vita Octav August. sect. 7. (a) Apud Fabricii Biblioth Gr. Tom. 2. p. 608. (b) T. Bab. Sanhedrin, fol. 98. 2.
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And lo, the angel of the Lord,.... It may be Gabriel, who had brought the tidings of the conception of the Messiah to the virgin, and now the birth of him to the shepherds: came upon them; on a sudden, unexpectedly, at once, and stood by them, as some versions read; or rather, stood over them, over their heads, just above them; so that he was easily and perfectly seen by them, and the glory of the Lord shone round about them; or a very glorious and extraordinary light shone with surprising lustre and brightness all around them; by which light, they could discern the illustrious form of the angel that was over them: and they were sore afraid; at the sight of such a personage, and at such unusual light and glory about them: they were not used to such appearances, and were awed with the majesty of God, of which these were symbols, and were conscious to themselves of their own sinfulness and frailty.
Tłumacz z Google

Ojcowie Kościoła 7

Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
But if we would rise to a more hidden meaning, I should say, that there were certain shepherd angels, who direct the affairs of men, and while each one of them was keeping his watch, an angel came at the birth of the Lord, and announced to the shepherds that the true Shepherd had arisen. For Angels before the coming of the Saviour could bring little help to those entrusted to them, for scarcely did one single Gentile believe in God. But now whole nations come to the faith of Jesus.
Tłumacz z Google
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Observe with what care God builds up our faith. An Angel teaches Mary; an Angel teaches Joseph; an Angel the shepherds also, of whom it is said, And there were in the same country shepherds abiding in the field.
Tłumacz z Google
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
EXPOSITION OF THE GOSPEL OF LUKE 2.51
See how divine providence strengthens faith: the angel instructs Mary, the angel instructs Joseph, the angel instructs the shepherds. It is not enough to send once; for every word stands on the testimony of two or three witnesses.
Tłumacz z Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
To Joseph the Angel appeared in a dream, as to one who might be easily brought to believe, but to the shepherds in visible shape as to men of a ruder nature. But the Angel went not to Jerusalem, sought not for Scribes and Pharisees, (for they were corrupt and tormented with envy.) But these were simple men living in the ancient practices of Moses and the Patriarchs. There is a certain road which leads by innocence to Philosophy.
Tłumacz z Google
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) It was in a mystery that the Angel appeared to the shepherds while they were watching, and the glory of the Lord shone round about them, implying that they are thought worthy above the rest to see sublime things who take a watchful care of their faithful flocks; and while they themselves are piously watching over them, the Divine grace shines widely round about them.
Tłumacz z Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
And they feared with a great fear. And the angel said to them: Do not be afraid. Behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people. Not for all the people of the Jews, of whom many were rebellious, but for all the faithful people gathered into one Church of Christ from all tribes, nations, and tongues, eternal and great joy is proclaimed.
Tłumacz z Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. inter Hyem. de Sanctis v.) No where in the whole course of the Old Testament do we find that the Angels who so constantly appear to the Patriarchs, came with light. This privilege was rightly kept for this time when there arose in the darkness a light to them that were true of heart. Hence it follows, and the glory of God shone round about them. (Ps. 112:4.) He is sent forth from the womb, but He shines from heaven. He lies in a common inn, but He lives in celestial light.
Tłumacz z Google

Średniowieczne 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
The angel did not appear in Jerusalem to the Pharisees or scribes, for they were a receptacle of every kind of malice; but those shepherds, being without guile, were deemed worthy of divine visions. The Lord showed by this that from the very beginning He chose and made into preachers those who were more simple-hearted than others, for they went out and began to proclaim all these things.
Tłumacz z Google
Ancient Greek Expositor · 1274 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Geometer.) They were alarmed at the miracle, as it follows, And they were afraid, &c. But the Angel dispels their rising fears. He not only soothes their terrors, but pours gladness into their hearts; for it follows, For, behold, I bring you good tidings of great joy, &c. not to the Jewish people only, but to all. The cause of their joy is declared; the new and wonderful birth is made manifest by the very names. It follows, For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. The first of these, i. e. the Saviour, has reference to the action, the third, i. e. the Lord, to the dignity of the person.
Tłumacz z Google

Nowoczesne 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The decree of Augustus to enroll all the Roman empire, Luk 2:1, Luk 2:2. Joseph and Mary go to their own city to be enrolled, Luk 2:3-5. Christ is born, Luk 2:6, Luk 2:7. His birth is announced to the shepherds, Luk 2:8-14. They go to Bethlehem, and find Joseph, Mary, and Christ, Luk 2:15-20. Christ is circumcised, Luk 2:21. His parents go to present him in the temple, Luk 2:22-24. Simeon receives him: his song, Luk 2:25-35. Anna the prophetess, Luk 2:36-38. The holy family return to Nazareth, Luk 2:39, Luk 2:40. They go to Jerusalem at the feast of the passover, and leave Jesus behind in Jerusalem, Luk 2:41-44. They return seeking him, and find him in the midst of the doctors, Luk 2:45-47. His mother chides him, Luk 2:48. His defense of his conduct, Luk 2:49, Luk 2:50. They all return to Nazareth, Luk 2:51, Luk 2:52.
Tłumacz z Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
The angel of the Lord came upon them - Or, stood over them, επεστη. It is likely that the angel appeared in the air at some little distance above them, and that from him the rays of the glory of the Lord shone round about them, as the rays of light are projected from the sun. They were sore afraid - Terrified with the appearance of so glorious a being, and probably fearing that he was a messenger of justice, coming to denounce Divine judgments, or punish them immediately, for sins with which their consciences would not fail, on such an occasion, to reproach them.
Tłumacz z Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
BIRTH OF CHRIST. (Luk 2:1-7) CÃ&brvbrsar Augustus--the first of the Roman emperors. all the world--so the vast Roman Empire was termed. taxed--enrolled, or register themselves.
Tłumacz z Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
glory of the Lord--"the brightness or glory which is represented as encompassing all heavenly visions" [OLSHAUSEN]. sore afraid--So it ever was (Dan 10:7-8; Luk 1:12; Rev 1:17). Men have never felt easy with the invisible world laid suddenly open to their gaze. It was never meant to be permanent; a momentary purpose was all it was intended to serve.
Tłumacz z Google

Odsyłacze