{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Łukasza 1:63 Komentarz

14 historical voices

Jak Kościół czytał Luke 1:63 przez dwa tysiące lat — Matthew Henry, Jan Kalwin, Augustyn z Hippony, Jan Chryzostom i inni, zebrani werset po wersetcie z domeny publicznej.

KJV (1611) · en
And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
BLIVRE (2018) · pt-br
Ele pediu uma tábua, e escreveu: O seu nome é João. E todos se surpeenderam.
ARC (1995) · pt-br
E pedindo ele uma tabuinha, escreveu: Seu nome é João. E todos se admiraram.

Głosy przez wieki

Purytanie 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
The narrative which this evangelist gives us (or rather God by him) of the life of Christ begins earlier than either Matthew or Mark. We have reason to thank God for them all, as we have for all the gifts and graces of Christ's ministers, which in one make up what is wanting in the other, while all put together make a harmony. In this chapter we have, I. Luke's preface to his gospel, or his epistle dedicatory to his friend Theophilus (Luk 1:1-4). II. The prophecy and history of the conception of John Baptist, who was Christ's forerunner (v. 5-25). The annunciation of the virgin Mary, or the notice given to her that she should be the mother of the Messiah (Luk 1:26-38). IV. The interview between Mary the mother of Jesus and Elisabeth the mother of John, when they were both with child of those pregnant births, and the prophecies they both uttered upon that occasion (v. 39-56). V. The birth and circumcision of John Baptist, six months before the birth of Christ (Luk 1:57-66). VI. Zacharias's song of praise, in thankfulness for the birth of John, and in prospect of the birth of Jesus (Luk 1:67-79). VII. A short account of John Baptist's infancy (Luk 1:80). And these do more than give us an entertaining narrative; they will lead us into the understanding of the mystery of godliness, God manifest in the flesh.
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Luke 1:1 luk 1:1 luk 1:1 luk 1:1Forasmuch as many have taken in hand,.... From hence, to the end of Luk 1:4 is a preface of the evangelist to his Gospel, setting forth the reasons of his writing it; and which he wrote and sent to the excellent Theophilus, for the further confirmation of him in the faith of Christ. It seems that many had took in hand, or attempteo set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us; that is, they undertook to write and publish a very particular and exact narrative of the birth, life, actions, doctrines, miracles, sufferings, death, resurrection, and ascension of Jesus Christ; things which Luke, and other Christians, had the fullest and strongest evidence, and were confidently assured of, and most firmly believed, even with a full assurance of faith. By these many, he cannot mean the authentic historians of evangelical facts, as Matthew and Mark; for they two cannot, with any propriety, be called many; and besides, it is not so very clear and certain a point, that they had, as yet, wrote their Gospels; nor would this evangelist suggest any deficiency, weakness, and inaccuracy in them, as he seems to do: nor does he intend such spurious writers as the authors of the Gospels according to the Nazarenes, Hebrews, and Egyptians; of Nicodemus, Thomas, Matthias, and of the twelve apostles; and still less, the Gospels of Cerinthus, Basilides, and other heretics; since these would not have passed without a censure from him, for the falsehood, fabulous, and trifling stuff in them, as well as for the wicked and heretical opinions propagated by them; and besides, these pieces were not extant when this Gospel was written: but he seems to design some honest and well meaning Christians, who undertook to write, and did write an account of the above things, which were firmly believed by all; and which they took from the apostles, and first ministers of the Gospel, from their sermons and discourses, and from conversation with them; and which they committed to writing, partly to help their own memories, and partly for the benefit of others; in which, no doubt, they acted an upright part, though attended with weakness: wherefore, the evangelist does not censure them as false, wicked, and heretical, nor approve of them as divine and perfect for though they honestly meant, and designed well, yet there might be many things collected by them, which were impertinent, and not proper to be transmitted to posterity; and what might be wrote with great inaccuracy and deficiency, and in a style the Holy Ghost thought improper things of this kind should be delivered in: and therefore the evangelist, moved and inspired by the Spirit of God, set about the following work, and under the same influence completed it. The phrase, , "to set forth in order a declaration", is as Dr. Lightfoot observes, out of the Talmud (h), agreeably to the Jewish way of speaking, "R. Chasdai said to one of the Rabbins, who was , "setting in order a declaration" before him. &c. or relating in order a story before him. (h) T. Bab. Succa, fol. 53. 1.
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And he asked for a writing table,.... That is, he made signs for one, for as yet he could not speak. The Persic version renders it "ink", and the Ethiopic, a book, and the Vulgate Latin, a notebook. The word signifies "a little table", such as they used to write not only "upon", but "in"; and was sometimes of brass (t), sometimes of wood, and sometimes of wax (u), on which they wrote with a style or pen, and wrote, saying, his name is John: not that he must be, or shall be, so called; but this is his name, and no other; being what the angel had given him before his conception, and Zacharias now confirms: and they marvelled all; they were astonished, not so much at the new name brought into the family, as at the agreement between Elisabeth and Zacharias in this point, when the latter was both deaf and dumb; they knowing nothing, as yet, of the angel's message to him, (t) Haryocration. Lex. p. 244. (u) Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 2. c. 30.
Tłumacz z Google

Ojcowie Kościoła 5

Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(non occ.) Zacharias is by interpretation "remembering God," but John signifies "pointing to." Now "memory" relates to something absent, "pointing to," to something present. But John was not about to set forth the memory of God as absent, but with his finger to point him out as present, saying, Behold the Lamb of God.
Tłumacz z Google
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Zacharias also is questioned, and signs made to him, as it follows, And they made signs to the father, &c. But since unbelief had so bereft him of utterance and hearing, that he could not use his voice, he spoke by his hand-writing, as it follows, And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John; that is, we give no name to him who has received his name from God.
Tłumacz z Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
But the name John is also interpreted the grace of God. Because then by the favour of Divine grace, not by nature, Elisabeth conceived this son, they engraved the memory of the benefit on the name of the child.
Tłumacz z Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Now in an allegory, the celebration of John's birth was the beginning of the grace of the New Covenant. His neighbours and kinsfolk had rather give him the name of his father than that of John. For the Jews, who by the observance of the Law were united to him as it were by ties of kindred, chose rather to follow the righteousness which is of the Law, than receive the grace of faith. But the name of John, (i. e. the grace of God,) his mother in word, his father in writing, suffice to announce, for both the Law itself as well as the Psalms and the Prophecies, in the plainest language foretel the grace of Christ; and that ancient priesthood, by the foreshadowing of its ceremonies and sacrifices, bears testimony to the same. And well doth Zacharias speak on the eighth day of the birth of his child, for by the resurrection of the Lord, which took place on the eighth day, i. e. the day after the sabbath, (septimam sabbati.) the hidden secrets of the legal priesthood were revealed.
Tłumacz z Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homilies on the Gospels 2.20
John means “the grace of God” or “in whom there is grace.” By this name are expressed the entire extent of the grace of the gospel dispensation which he was to proclaim, and especially the Lord himself, through whom this grace was to be granted to the world.…As to his subsequent declaration and confirmation of the name of John, and the opening of Zechariah’s mouth and his speaking, blessing God, it is surely evident that once the grace of the new covenant was manifested by the apostles, a large number of priests also became obedient to the faith.
Tłumacz z Google

Średniowieczne 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
Zechariah, being unable to make known to them by signs, asks for a tablet; and when regarding the name of the child he was found to be in complete agreement with his wife, "all marveled," for this name was not in their kinship, and no one could say that the two of them had agreed upon this beforehand.
Tłumacz z Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
And because with the mother the dumb father also agreed as to the name of the child, it follows, And they all marvelled. For there was no one of this name among their kinsfolk that any one could say that they had both previously determined upon it.
Tłumacz z Google

Nowoczesne 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The preface, or St. Luke's private epistle to Theophilus, Luk 1:1-4. The conception and birth of John Baptist foretold by the angel Gabriel, Luk 1:5-17. Zacharias doubts, Luk 1:18. And the angel declares he shall be dumb, till the accomplishment of the prediction, Luk 1:19-25. Six months after the angel Gabriel appears to the virgin Mary, and predicts the miraculous conception and birth of Christ, Luk 1:26-38. Mary visits her cousin Elisabeth, Luk 1:39-45. Mary's song of exultation and praise, Luk 1:46-56. John the Baptist is born, Luk 1:57-66. The prophetic song of his father Zacharias, Luk 1:67-79. John is educated in the desert, Luk 1:80.
Tłumacz z Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
A writing table - Πινακιδιον, a tablet, a diminutive of πιναξ, a table. "The boys in Barbary are taught to write upon a smooth thin board, slightly daubed over with whiting, which may be rubbed off or renewed at pleasure. Such probably (for the Jewish children use the same) was the little board, or writing table, as we render it Luk 1:63, that was called for by Zacharias." Shaw's Travels, p. 194. My old MS. considers the word as meaning the instrument of writing, rather than the tablet on which he wrote: and he aringe a poyntel, wroot seyinge, Joon is his name. A thin board, made out of the pine tree, smeared over with wax, was used among the ancients; and to this the Anglo-Saxon version seems to refer, as it translates πινακιδιον, a wax board or cloth. An intelligent friend has suggested a different mode of reading the 62nd and 63rd verses: Luk 1:62. And they asked his father how he would have him called? Luk 1:63. And he made signs for a writing table and wrote, His name is John: "For," says my friend, "the 64th verse proves his mouth was not opened, neither his tongue loosed, till after the child was named; therefore he could not ask for the table; and it is more reasonable that he, being dumb, should make signs, than that those should who had the use of their tongues." But, howsoever ingenious this may be, neither the words of the Greek text, nor their construction, will bear this version.
Tłumacz z Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
Luke 1:1 (Luk 1:1-4) set forth in order--more simply, to draw up a narrative.
Tłumacz z Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
marvelled all--at his giving the same name, not knowing of any communication between them on the subject.
Tłumacz z Google

Odsyłacze