{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Jana 6:7 Komentarz

12 historical voices

Jak Kościół czytał John 6:7 przez dwa tysiące lat — Matthew Henry, Jan Kalwin, Augustyn z Hippony, Jan Chryzostom i inni, zebrani werset po wersetcie z domeny publicznej.

KJV (1611) · en
Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.
BLIVRE (2018) · pt-br
Respondeu-lhe Filipe: Duzentos dinheiros de pão não lhes bastarão, para que cada um deles tome um pouco.
ARC (1995) · pt-br
Respondeu-lhe Felipe: Duzentos denários de pão não lhes bastam, para que cada um receba um pouco.

Głosy przez wieki

Purytanie 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. The miracle of the loaves (Joh 6:1-14). II. Christ's walking upon the water (Joh 6:15-21). III. The people's flocking after him to Capernaum (Joh 6:22-25). IV. His conference with them, occasioned by the miracle of the loaves, in which he reproves them for seeking carnal food, and directs them to spiritual food (Joh 6:26, Joh 6:27), showing them how they must labour for spiritual food (Joh 6:28, Joh 6:29), and what that spiritual food is (v. 30-59). V. Their discontent at what he said, and the reproof he gave them for it (Joh 6:60-65). VI. The apostasy of many from him, and his discourse with his disciples that adhered to him upon that occasion (Joh 6:66-71).
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
After these things,.... After Christ's curing the man at Bethesda's pool, and the vindication of himself for doing it or the sabbath day, and for asserting his equality with God; near a year after these things: for these were done at the feast of the passover, and now it was near another; and what is related here, was after the death of John the Baptist, and when the disciples had returned from preaching in the several cities and towns, where Christ afterwards went, and had given an account of their success; see Mat 14:12. Quickly after the passover was ended, Christ departed from Jerusalem, and went into Galilee, and preached in the several cities and towns in those parts, and wrought many miracles: and after these things, in process of time, Jesus went over the sea of Galilee; the same with the lake of Gennesaret, Luk 5:1; which is the sea of Tiberias; and is frequently so called by the Jewish writers (x), who often make mention of , "the sea of Tiberias"; and by other writers, it is called the lake of Tiberias (y); Pliny, who calls it the lake of Genesara (z), says, "it was sixteen miles long, and six broad, and was beset with very pleasant towns; on the east were Julias and Hippo, and on the south Tarichea, by which name some call the lake, and on the west Tiberias, wholesome for the hot waters.'' And these are the waters which the Jews call , or, the hot baths of Tiberias (a); and from the city of Tiberias built by Herod, and called so in honour of Tiberius Caesar, the sea took its name. (x) T. Bab. Bava Kama, fol. 81. 2. & Bava Bathra, fol. 74. 2. Becorot, fol. 55. 1. Megilla, fol. 5. 2. & 6. 1. Moed. Katon, fol. 18. 2. & T. Hieros. Kilaim, fol. 32. 3. & Erubin, fol. 25. 2. (y) Solin, c. 48. Pausan. l. 5. p. 298. (z) Lib. 5. c. 15. (a) T. Hieros. Peah, fol 21. 2. & Sheviith, fol. 38. 4. Kiddushin, fol. 61. 1. R. Benj. Itinerar. p. 53.
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Philip answered him,.... Very quick and short, and in a carnal and unbelieving way: two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them. Two hundred pence, or "Roman denarii", which may be here meant, amount to six pounds five shillings of our money; and this sum is mentioned, because it might be the whole stock that was in the bag, or that Christ and his disciples had; or because this was a round sum, much in use among the Jews; See Gill on Mar 6:37. Or this may be said by Philip, to show how impracticable it was to provide for such a company; that supposing they had two hundred pence to lay out in this way; though where should they have that, he suggests? yet if they had it, as much bread as that would purchase would not be sufficient: that everyone of them might take a little; it would be so far from giving them a meal, or proper refreshment, that everyone could not have a small bit to taste of, or in the least to stay or blunt his appetite: a penny, with the Jews, would buy as much bread as would serve ten men; so that two hundred pence would buy bread enough for two thousand men; but here were three thousand more, besides women and children, who could not have been provided for with such a sum of money.
Tłumacz z Google

Ojcowie Kościoła 3

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(de Con. Evan. l. ii. c. xlvi) The reply, which is attributed to Philip by John, Mark puts in the mouth of all the disciples, either meaning us to understand that Philip spoke for the rest, or else putting the plural number for the singular, which is often done.
Tłumacz z Google
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on the Gospel of John, Book 3
Feebly again does Philip advance, not to the power of Jesus to do all things, and that easily, but on hearing Whence shall we buy said to prove him, forthwith he catches at it, and looks at the means by money alone, not conceiving that the nature of the thing may be accomplished otherwise than by the common law, and that practised by all, to wit, prodigality of expenditure. Therefore as far as regards the disciples' uncare for money and their possessing nothing, and Philip's own apprehension, which did not as yet with perfect clearness view the exceeding dignity of our Saviour, liberality towards the multitudes is turned into an impossibility. But it was not so, the will of the Saviour conducts it to its completion. The impossible with men is possible with God, and the Divine Power proves on all sides superior to the natural order of things with us, strong to accomplish all things wondrously, even what overleap our understanding.
Tłumacz z Google
Romanos the Melodist · 555 Excerpts (Historical Christian Faith …
KONTAKION ON THE MULTIPLICATION OF LOAVES 13.12-17
“Master, we can find only five barley loaves; No one of us brought anything into the desert, But a child is here who has them. O Lover of man, no other resource is possible for us. For an enormous and boundless number of people, O Man of pity, How can these five loaves be sufficient? In addition, he has two fishes. But hurry and nourish them, since Thou art The heavenly bread of immortality.” When Christ heard these words of His disciples, He answered them in this way: “You are mistaken if you do not know That I am the Creator of the universe; I provide for the world; I now know clearly what these people need. I see the desert and that the sun is setting; Indeed I arranged the setting of the sun; I understand the distress of the crowd which is here; I know what I have in mind to do for them. I myself shall cure their hunger, for I am The heavenly bread of immortality.… “Even though you consider carefully, can you as mere men secure nourishment, Or can you, though you are worried, feed the people? Or, Life’ you cannot feed them, have you the power to keep silent? I, alone, as Creator take thought for all. I exist as good, God before the centuries. And I provide every kind of food for all people; But you, on beholding the multitude, are worried, And you do not consider the One who provides abundantly, As I am set before all, offering The heavenly bread of immortality. “I know in advance what you are thinking and what you are saying to each other, As you see the people, the means of provision, and the hour. You are reasoning, ‘Who will feed the entire crowd in the desert?’ Well, know clearly, friends, who I am. I fed Israel in the desert; I gave them bread from Heaven; In a region without water, I made water to flow from a rock; … Since I am The heavenly bread of immortality.
Tłumacz z Google

Średniowieczne 3

Alcuin of York · 804 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Wherein he shows his dulness: for, had he perfect ideas of his Creator, he would not be thus doubting His power.
Tłumacz z Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Thus tried by our Lord, Philip was found to be possessed with human notions, as appears from what follows, Philip answered Him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.
Tłumacz z Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
Now we have the answer of the disciples. First, the answer of Philip; then that of Andrew (v 8). With respect to the first, note that Philip was slower in learning than the others, and so he asks our Lord more questions: "Lord, show us the Father, and that will be enough for us" (below 14:8). Here, according to the literal sense, Andrew is better disposed than Philip, for Philip does not seem to have any understanding or anticipation of the coming miracle. And so he suggests that money is the way by which they could feed all the people, saying: Two hundred denarii worth of bread would not suffice for each to have a little bit. And since we do not have that much, we cannot feed them. Here we see the poverty of Christ, for he did not even have two hundred denarii. In the mystical sense, wisdom is a symbol for spiritual refreshment. One kind of wisdom was taught by Christ, the true wisdom: "Christ is the power of God, and the wisdom of God" (1 Cor 1:24). Before Christ came, there were two other teachings or doctrines: one was the human teachings of the philosophers; the other was the teachings found in the written law. Philip mentions the first of these when he speaks of buying: Two hundred denarii worth of bread would not suffice, for human wisdom must be acquired. Now the number one hundred implies perfection. Thus two hundred suggests the twofold perfection necessary for this wisdom: for there are two ways one arrives at the perfection of human wisdom, by experience and by contemplation. So he says, Two hundred denarii worth of bread would not suffice, because no matter what human reason can experience and contemplate of the truth, it is not enough to completely satisfy our desire for wisdom: "Let not the wise man glory in his wisdom, nor the strong man in his strength, nor the rich man in his riches. But let him who glories glory in this: that he knows and understands me" (Jer 9:23). For the wisdom of no philosopher has been so great that it could keep men from error; rather, the philosophers have led many into error.
Tłumacz z Google

Nowoczesne 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Jesus passes the sea of Tiberias, and a great multitude follow him, Joh 6:1-4. He feeds five thousand with five loaves, and two fishes, Joh 6:5-13. They acknowledge him to be the prophet that should come into the world, Joh 6:14. They purpose to force him to become their king; and he withdraws from the multitude, Joh 6:15. The disciples take ship, and go towards Capernaum, and are overtaken with a storm, Joh 6:16-18. Christ comes to them, walking upon the water, Joh 6:19-21. The people take boats and follow him, Joh 6:22-24. He reproves their fleshly motives, Joh 6:25-27. They profess a desire to be instructed, Joh 6:28. Christ preaches to them, and shows them that he is the bread of life, and that they who reject him are without excuse, Joh 6:29-40. They are offended, and cavil, Joh 6:41, Joh 6:42. He asserts and illustrates his foregoing discourse, Joh 6:43-51. They again cavil, and Christ gives farther explanations, Joh 6:52-59. Several of the disciples are stumbled at his assertion, that unless they ate his flesh and drank his blood they could not have life, Joh 6:60. He shows them that his words are to be spiritually understood, Joh 6:61-65. Several of them withdraw from him, Joh 6:66. He questions the twelve, whether they also were disposed to forsake him, and Peter answers for the whole, Joh 6:67-69. Christ exposes the perfidy of Judas, Joh 6:70, Joh 6:71.
Tłumacz z Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Two hundred pennyworth - This sum, rating the denarius at 7 3/4d., would amount to 6. 9s. 2d. of our money, and appears to have been more than our Lord and all his disciples were worth of this world's goods. See the notes on Mat 18:28.
Tłumacz z Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
FIVE THOUSAND MIRACULOUSLY FED. (Joh 6:1-13) a mountain--somewhere in that hilly range which skirts the east side of the lake.
Tłumacz z Google

Odsyłacze