Introduction
Though in the history hitherto this evangelist seems industriously to have declined the recording of such passages as had been related by the other evangelists, yet, when he comes to the sufferings and death of Christ, instead of passing them over, as one ashamed of his Master's chain and cross, and looking upon them as the blemishes of his story, he repeats what had been before related, with considerable enlargements, as one that desired to know nothing but Christ and him crucified, to glory in nothing save in the cross of Christ. In the story of this chapter we have, I. he remainder of Christ's trial before Pilate, which was tumultuous and confused (Joh 19:1-15). II. Sentence given, and execution done upon it (Joh 19:16-18). III. The title over his head (Joh 19:19-22). IV. The parting of his garment (Joh 19:23, Joh 19:24). V. The care he took of his mother (Joh 19:25-27). VI. The giving him vinegar to drink (Joh 19:28, Joh 19:29). VII. His dying word (Joh 19:30). VIII. The piercing of his side (Joh 19:31-37). IX. The burial of his body (Joh 19:38-42). O that in meditating on these things we may experimentally know the power of Christ's death, and the fellowship of his sufferings!
Tłumacz z Google
Introduction
Then Pilate therefore took Jesus,.... Finding that the Jews would not agree to his release, but that Barabbas was the person they chose, and being very desirous, if possible, to save his life, thought of this method: he ordered Jesus to be taken by the proper officers,
and scourged him; that is, commanded him to be scourged by them; which was done by having him to a certain place, where being stripped naked, and fastened to a pillar, he was severely whipped: and this he did, hoping the Jews would be satisfied therewith, and agree to his release; but though he did this with such a view, yet it was a very unjust action in him to scourge a man that he himself could find no fault in: however, it was what was foretold by Christ himself, and was an emblem of those strokes and scourges of divine justice he endured, as the surety of his people, in his soul, in their stead; and his being scourged, though innocent, shows, that it was not for his own, but the sins of others; and expresses the vile nature of sin, the strictness of justice, and the grace, condescension, and patience of Christ: and this may teach us not to think it strange that any of the saints should endure scourgings, in a literal sense; and to bear patiently the scourgings and chastisements of our heavenly Father, and not to fear the overflowing scourge or wrath of God, since Christ has bore this in our room.
Tłumacz z Google
When Pilate therefore heard that saying,.... Of the Jews, that a freeing of Jesus would show an unfriendliness to Caesar; and gave very broad hints that they would accuse him to Caesar of treachery and unfaithfulness, in letting go a man, that made pretensions to be a king in his territories; and knowing well the jealousies and suspicions of Tiberius, and fearing lest it would turn to his own disrepute and disadvantage, immediately
he brought Jesus forth out of the judgment hall, the place where he had been examined in; not to declare his innocence, nor to move their pity, nor to release him, but to pass sentence on him.
And he sat down in the judgment seat: for that purpose. He had sat but little all this while, but was continually going in and out to examine Jesus, and converse with the Jews; but he now takes his place, and sits down as a judge, in order to give the finishing stroke to this affair; and where he sat down, was
in the place that is called the pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. This place, in the Greek tongue, was called "Lithostrotos"; or "the pavement of stones", as the Syriac version renders it: it is thought to be the room "Gazith", in which the sanhedrim sat in the temple when they tried capital causes (t); and it was so called, because it was paved with smooth, square, hewn stones:
"it was in the north part; half of it was holy, and half of it common; and it had two doors, one for that part which was holy, and another for that which was common; and in that half which was common the sanhedrim sat (u).''
So that into this part of it, and by this door, Pilate, though a Gentile, might enter. This place, in the language of the Jews, who at this time spoke Syriac, was "Gabbatha", front its height, as it should seem; though the Syriac and Persic versions read "Gaphiphtha", which signifies a fence, or an enclosure. Mention is made in the Talmud (w) of the upper "Gab" in the mountain of the house; but whether the same with this "Gabbaths", and whether this is the same with the chamber "Gazith", is not certain. The Septuagint use the same word as John here does, and call by the same name the pavement of the temple on which the Israelites felt and worshipped God, Ch2 7:3.
(t) Gloss. in T. Bab. Avoda Zara, fol. 8. 2. (u) T. Bab. Yoma, fol. 25. 1. Maimon. Hilch. Beth Habbechira, c. 5. sect. 17. Bartenora in Misn. Middot, c. 5. sect. 3. (w) T. Bab. Sabbat, fol. 115. 1.
Tłumacz z Google