{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Jana 14:29 Komentarz

12 historical voices

Jak Kościół czytał John 14:29 przez dwa tysiące lat — Matthew Henry, Jan Kalwin, Augustyn z Hippony, Jan Chryzostom i inni, zebrani werset po wersetcie z domeny publicznej.

KJV (1611) · en
And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
BLIVRE (2018) · pt-br
E já agora o disse a vós antes que aconteça, para que quando acontecer, o creiais.
ARC (1995) · pt-br
Eu vo-lo disse agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós creiais.

Głosy przez wieki

Purytanie 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter is a continuation of Christ's discourse with his disciples after supper. When he had convicted and discarded Judas, he set himself to comfort the rest, who were full of sorrow upon what he had said of leaving them, and a great many good words and comfortable words he here speaks to them. The discourse in interlocutory; as Peter in the foregoing chapter, so Thomas, and Philip, and Jude, in this interposed their thoughts upon what he said, according to the liberty he was pleased to allow them. Free conferences are as instructive as solemn speeches, and more so. The general scope of this chapter is in the first verse; it is designed to keep trouble from their hearts; now in order to this they must believe: and let them consider, I. Heaven as their everlasting rest (Joh 14:2, Joh 14:3). II. Christ himself as their way (Joh 14:4-11). III. The great power they shall be clothed with by the prevalency of their prayers (Joh 14:12-14). IV. The coming of another comforter (Joh 14:15-17). V. The fellowship and communion that should be between him and them after his departure (Joh 14:18-24). VI. The instructions which the Holy Ghost should give them (Joh 14:25, Joh 14:26). VII. The peace Christ bequeathed to them (Joh 14:27). VII. Christ's own cheerfulness in his departure (Joh 14:28-31). And this which he said to them is designed for the comfort of all his faithful followers.
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Let not your heart be troubled,.... In some copies this verse begins thus, and he said to his disciples; and certain it is, that these words are addressed to them in general, Peter being only the person our Lord was discoursing with in the latter part of the preceding chapter; but turning, as it were, from him, he directs his speech to them all. There were many things which must needs lie heavy upon, and greatly depress the minds of the disciples; most of all the loss of Christ's bodily presence, his speedy departure from them, of which he had given them notice in the preceding chapter; also the manner in which he should be removed from them, and the circumstances that should attend the same, as that he should be betrayed by one of them, and denied by another; likewise the poor and uncomfortable situation they were likely to be left in, without any sight or hope of that temporal kingdom being erected, which they had been in expectation of; and also the issue and consequence of all this, that they would be exposed to the hatred and persecutions of men. Now in the multitude of these thoughts within them, Christ comforts them, bids them be of good heart, and exhorts them to all exercise of faith on God, and on himself, as the best way to be rid of heart troubles, and to have peace: ye believe in God, believe also in me; which words may be read and interpreted different ways: either thus, "ye believe in God, and ye believe in me"; and so are both propositions alike, and express God and Christ to be equally the object of their faith; and since therefore they had so good a foundation for their faith and confidence, they had no reason to be uneasy: or thus, "believe in God, and believe in me"; and so both are exhortations to exercise faith alike on them both, as being the best antidote they could make use of against heart troubles: or thus, "believe in God, and ye believe in me"; and so the former is an exhortation, the latter a proposition: and the sense is, put your trust in God, and you will also trust in me, for I am of the same nature and essence with him; I and my Father are one; so that if you believe in one, you must believe in the other: or thus, and so our translators render them, "ye believe in God, believe also in me"; and so the former is a proposition, or an assertion, and the latter is an exhortation grounded upon it: you have believed in God as faithful and true in all his promises, though yon have not seen him; believe in me also, though I am going from you, and shall be absent for a while; this you may be assured of, that whatever I have said shall be accomplished. The words considered either way are a full proof of the true deity of Christ, since he is represented as equally the object of faith with God the Father, and lay a foundation for solid peace and comfort in a view of afflictions and persecutions in the world.
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And now I have told you before it came to pass,.... This is a strong proof of his true and proper deity, for none but the omniscient God can tell of things before they come to pass; this is peculiar to him, and distinguishes him from the gods of the Gentiles; see Isa 41:22; that when it is come to pass, ye might believe: that is, that when he was removed from them, and gone to his Father, they might then believe that he was truly God, the Son of God, the promised Messiah; and that he was then in glory, and at the right hand of God.
Tłumacz z Google

Ojcowie Kościoła 4

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. lxxv. 4) Or thus: The Apostles did not yet know what the resurrection was of which He spoke when He said, I go, and come again to you; or what they ought to think of it. They only knew the great power of the Father. So He tells them: Though ye fear I shall not be able to save Myself, and do not trust to My appearing again after My crucifixion; yet when ye hear that I go to My Father, ye should rejoice, because I go to one greater, one able to dissolve and change all things. All this is said in accommodation to their weakness: as we see from the next words; And now I have told you before it come to pass; that when it does come to pass, ye may believe.
Tłumacz z Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Tract. lxxix. 1) But is not the time for belief before a thing takes place? Is it not the praise of faith, that it believes what it does not see? according to what is said below to Thomas: Because thou hast seen, thou hast believed. He saw one thing, believed another: what he saw was man, what he believed was God. And if belief can be talked of with reference to things seen, as when we say that we believe our eyes; yet it is not mature faith, but is merely preparatory to our believing what we do not see. When it has come to pass; then He says, because after His death they would see Him alive again, and ascending to His Father; which sight would convince them that He was the Christ, the Son of God; able as He was to do so great a thing, and to foretell it. Which faith however would not be a new, but only an enlarged faith; or a faith which had failed at His death, and been renewed by His resurrection.
Tłumacz z Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 79
Our Lord and Saviour, Jesus Christ, had said unto His disciples, "If ye loved me, ye would surely rejoice, because I go unto the Father; for the Father is greater than I." And that He so spake in His servant-form, and not in that of God, wherein He is equal with the Father, is well known to faith as it resides in the minds of the pious, not as it is reigned by the scornful and senseless. And then He added, "And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe." What can He mean by this, when the fact rather is, that a man ought, before it comes to pass, to believe that which demands his belief? For it forms the very encomium of faith when that which is believed is not seen. For what greatness is there in believing what is seen, as in those words of the same Lord, when, in reproving a disciple, He said, "Because thou hast seen, thou hast believed; blessed are they that see not, and yet believe." And I hardly know whether any one can be said to believe what he sees; for this same faith is thus defined in the epistle addressed to the Hebrews: "Now faith is the substance of those that hope, the assurance of things not seen." Accordingly, if faith is in things that are believed, and that, too, in things which are not seen, what mean these words of the Lord, "And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe"? Ought He not rather to have said, And now I have told you before it come to pass, that ye may believe what, when it is come to pass, ye shall see? For even he who was told, "Because thou hast seen, thou hast believed," did not believe only what he saw; but he saw one thing, and believed another: for he saw Him as man, and believed Him to be God. He perceived and touched the living flesh, which he had seen in the act of dying, and he believed in the Deity infolded in that flesh. And so he believed with the mind what he did not see, by the help of that which was apparent to his bodily senses. But though we may be said to believe what we see, just as every one says that he believes his own eyes, yet that is not to be mistaken for the faith which is built up by God in our souls; but from things that are seen, we are brought to believe in those which are invisible. Wherefore, beloved, in the passage before us, when our Lord says, "And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe;" by the words, "when it is come to pass," He certainly means, that they would yet see Him after His death, alive, and ascending to His Father; at the sight of which they should then be compelled to believe that He was indeed the Christ, the Son of the living God, seeing He could do such a thing, even after predicting it, and also could predict it before He did it: and this they should then believe, not with a new, but with an augmented faith; or at least with a faith that had been impaired by His death, and was now repaired by His resurrection. For it was not that they had not previously also believed Him to be the Son of God, but when His own predictions were actually fulfilled in Him, that faith, which was still weak at the time of His here speaking to them, and at the time of His death almost ceased to exist, sprang up again into new life and increased vigor.
Tłumacz z Google
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on the Gospel of John, Book 10
A prophecy of the future is manifestly a sure pledge of what the future has in store for us. Christ confirms therefore the heart of His disciples, and seems to inspire in them a firm conviction that He is really ascending to God the Father in the heavens, to reign with Him and share His throne as God, and as God really begotten of Him. For do not, He says, set My departure, which is according to the flesh and an object of sight (for I will be with you as God for ever), on a level with that of the holy prophets. For they, as they passed from the earth and paid the debt of nature, were brought low, and died according to the law of human creatures. But I, Who am the true God, am not measured by the same standard as My creatures awaiting the time of the resurrection. For I live for ever, and I am the True Life. And I will send the Comforter, and I will grant you My peace also, and will not lie; but to the intent that, when you: receive the promise and are illumined by the grace of the Holy Spirit, you may ratify the truth of My words, recollecting what I have said in the light of experience, and to the intent that you may have the firm conviction that I live and reign with the Father, I have foretold and spoken this to you. The fulfilment of the promise will then confirm the truth of My words. For if I be not the Life, He says, and if I be not enthroned with God the Father, how can I Myself vouchsafe Divine and spiritual graces? And I will bestow them as I have promised, and I will bring to you the Spirit and peace. Is it not then beyond dispute that I am the Life, and that I reign with the Father. For it is not the act of one who is dead, or powerless to illumine with Divine graces those who love him, but it is the act of One Who is living and powerful and Who reigns for ever. Christ therefore has hereby taught us that He made no empty prophecy of the future. For He says that He made this discourse that they might have their faith in Him confirmed, when they came to think upon and reflect on His promises, after they had experienced His grace.
Tłumacz z Google

Średniowieczne 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
That is: I am so calm, I do not fear death and do not grieve, that I even foretell it; therefore I command you also to rejoice, so that when it comes to pass, you may believe Me, that just as I knew about the sorrows that would befall you and, having foretold them, did not lie, so also in My prediction concerning your consolation and guidance I will not prove false, but all joyful things will come to you.
Tłumacz z Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
He now answers an unspoken question when he says, And now I have told you before it takes place, so that when it does take place, you may believe. For they could have asked why he was telling them these things, and so he anticipates them by saying this. Augustine brought up a problem: since faith is concerned with things which are not seen, a person should not believe after the event, but before it. One should say to this that the apostles saw one thing and believed another. They saw the death and resurrection of Christ, and having seen, they believed that he was the Christ, the Son of God. But after these events they did not believe with a new faith, but with an increased faith. Or, indeed, they believed with a failing faith when he had died, and a renewed faith when he arose, as Augustine says.
Tłumacz z Google

Nowoczesne 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Christ comforts his disciples, on the event of his removal from them, by the consideration of his going to prepare a place for them in heaven, Joh 14:1-4. Thomas questions him concerning the way to the Father, and is answered, Joh 14:5-7. Philip proposes a difficulty, and Christ shows that he and the Father are one; that he is Mediator between God and man; and that whatsoever is asked in his name shall be obtained, Joh 14:8-14. He promises them the Holy Spirit as the Comforter and Spirit of truth, Joh 14:15-18. Shows them that he is shortly to leave them, and that those who love him should be loved of the Father, Joh 14:19-21. Jude asks a question, how Christ is to manifest himself to the disciples, and not to the Jews? Joh 14:22. Christ answers, and shows that the manifestation is to be made to those who love God, and to them the Holy Spirit is to be an infallible teacher, Joh 14:23-26. He bequeaths his peace to them, and fortifies them against discouragements, Joh 14:27-29. Foretells his approaching death, Joh 14:30, Joh 14:31.
Tłumacz z Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
I have told you before it come to pass - Lest my death should be a stumbling-block to you, I have spoken of it beforehand, and showed you the necessity of it, that when it happens ye may believe, that as I could predict it so clearly, and so circumstantially, so all the good which I have promised shall be the result may be confidently expected by you; and that your sorrow, if not entirely removed, may at least be much mitigated.
Tłumacz z Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
DISCOURSE AT THE TABLE, AFTER SUPPER. (John 14:1-31) Let not your heart be troubled, &c.--What myriads of souls have not these opening words cheered, in deepest gloom, since first they were uttered! ye believe in God--absolutely. believe also in me--that is, Have the same trust in Me. What less, and what else, can these words mean? And if so, what a demand to make by one sitting familiarly with them at the supper table! Compare the saying in Joh 5:17, for which the Jews took up stones to stone Him, as "making himself equal with God" (Joh 14:18). But it is no transfer of our trust from its proper Object; it is but the concentration of our trust in the Unseen and Impalpable One upon His Own Incarnate Son, by which that trust, instead of the distant, unsteady, and too often cold and scarce real thing it otherwise is, acquires a conscious reality, warmth, and power, which makes all things new. This is Christianity in brief.
Tłumacz z Google

Odsyłacze