{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Jana 11:37 Komentarz

12 historical voices

Jak Kościół czytał John 11:37 przez dwa tysiące lat — Matthew Henry, Jan Kalwin, Augustyn z Hippony, Jan Chryzostom i inni, zebrani werset po wersetcie z domeny publicznej.

KJV (1611) · en
And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?
BLIVRE (2018) · pt-br
E alguns deles disseram: Não podia este, que abriu os olhos ao cego, ter feito também que este não morresse?
ARC (1995) · pt-br
Mas alguns deles disseram: Não podia ele, que abriu os olhos ao cego, fazer também que este não morreste?

Głosy przez wieki

Purytanie 2

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have the history of that illustrious miracle which Christ wrought a little before his death - the raising of Lazarus to life, which is recorded only by this evangelist; for the other three confine themselves to what Christ did in Galilee, where he resided most, and scarcely ever carried their history into Jerusalem till the passion-week: whereas John's memoirs relate chiefly to what passed at Jerusalem; this passage therefore was reserved for his pen. Some suggest that, when the other evangelists wrote, Lazarus was alive, and it would not well agree either with his safety or with his humility to have it recorded till now, when it is supposed he was dead. It is more largely recorded than any other of Christ's miracles, not only because there are many circumstances of it so very instructive and the miracle of itself so great a proof of Christ's mission, but because it was an earnest of that which was to be the crowning proof of all - Christ's own resurrection. Here is, I. The tidings sent to our Lord Jesus of the sickness of Lazarus, and his entertainment of those tidings (v. 1-16). II. The visit he made to Lazarus's relations when he had heard of his death, and their entertainment of the visit (v. 17-32). III. The miracle wrought in the raising of Lazarus from the dead (Joh 11:33-44). IV. The effect wrought by this miracle upon others (Joh 11:45-57).
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And some of them said,.... Who were averse to him, and bore him a secret grudge, and were willing to put the worst construction on every action of his: could not this man which opened the eyes of the blind; as it is said, at least pretended, that he did, Joh 9:6, for this must be understood as calling the miracle into question, and as a sneer upon it, and not as taking it for granted that so it was; and even supposing that, it is mentioned to his reproach, since if so, he might have caused that, even this man should not died: for either the above cure was a sham, or, if it was a real thing, he who did that could have prevented Lazarus's death; and if he could, and would not, where is his friendship? and what must be thought of all this show of affection to him? and what are these tears, but crocodile ones? but this reasoning, as specious as it may seem, was very fallacious; for he that cured the man born blind could raise Lazarus from the dead, which he intended; and therefore did not prevent his death, that he might still give more joy to the family, bring more glory to God, and himself, and more shame and confusion to his enemies.
Tłumacz z Google

Ojcowie Kościoła 4

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. lxiii. 1) It was His enemies who said this. The very works, which should have evidenced His power, they turn against Him, as if He had not really done them. This is the way that they speak of the miracle of opening the eyes of the man that was born blind. They even prejudge Christ before He has come to the grave, and have not the patience to wait for the issue of the matter.
Tłumacz z Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of John 63
"Behold how he loved him! And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?" Not even amid calamities did they relax their wickedness. Yet what He was about to do was a thing far more wonderful; for to drive away death when it hath come and conquered, is far more than to stay it when coming on. They therefore slander Him by those very points through which they ought to have marveled at His power. They allow for the time that He opened the eyes of the blind, and when they ought to have admired Him on account of that miracle, they, by means of this latter case, cast a slur upon it, as though it had not even taken place. And not from this only are they shown to be all corrupt, but because when He had not yet come, nor exhibited any action, they prevent Him with their accusations without waiting the end of the matter. Seest thou how corrupt was their judgment?
Tłumacz z Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 49
"Jesus wept. Then said the Jews, Behold how He loved him!" "Loved him," what does that mean? "I came not to call the righteous, but sinners to repentance." "But some of them said, Could not this man, who opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not die?" But He, who would do nought to hinder his dying, had something greater in view in raising him from the dead.
Tłumacz z Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Tr. xlix. 21) Loved him. Our Lord came not to call the righteous but sinners to repentance. And some of them said, Could not this Man which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died? He was about to do more than this, to raise him from death.
Tłumacz z Google

Średniowieczne 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
But the wicked Jews, despite the great misfortune before their eyes, still do not abandon their malice. They say: "Could not this Man, who opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?" They say this to disparage the miracle performed on the man born blind (John 9:1–11). They ought to have marveled at that miracle, but on account of the death of Lazarus they cast doubt even on its reality, and without waiting for the outcome of the matter, they pronounce an insulting verdict in advance. So envy corrupted their minds.
Tłumacz z Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
1539 Those who doubted his previous miracle were from the group which envied Christ. The Evangelist says, But some of them, the Jews, said, Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying? It was the same as saying: If he loved him so much that he now weeps over his death, it seems that he did not want him to die, for sadness concerns things that we do not want. So, if he died against Christ's wishes, it seems that Christ was not able to prevent his death; and all the more it seems that he could not open the eyes of the man born blind. Or, one could say that the Jews were speaking out of wonder or astonishment, as Elisha spoke when he said, "Where is the Lord, the God of Elijah?" (2 Kings 2:14); and David in "Lord, where is thy steadfast love of old?" (Ps 89:49).
Tłumacz z Google

Nowoczesne 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Account of the sickness of Lazarus, Joh 11:1. His sisters Martha and Mary send for Christ, Joh 11:2. Our Lord's discourse with his disciples on this sickness and consequent death, Joh 11:3-16. He arrives at Bethany four days after the burying of Lazarus, Joh 11:17, Joh 11:18. Martha meets Christ - their conversation, Joh 11:19-27. She returns and Mary goes out to meet him, in great distress, Joh 11:28-33. Christ comes to the grave - his conversation there, Joh 11:34-42. He raises Lazarus from the dead, Joh 11:43-46. The priests and Pharisees, hearing of this, hold a council, and plot his destruction, Joh 11:47, Joh 11:48. The remarkable prophecy of Caiaphas, and the consequent proceedings of the Jews, Joh 11:49-53. Jesus withdraws into a city called Ephraim, Joh 11:54. They lay wait for him at the passover, Joh 11:55-57.
Tłumacz z Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Could not this man, which opened the eyes, etc. - Through the maliciousness of their hearts, these Jews considered the tears of Jesus as a proof of his weakness. We may suppose them to have spoken thus: "If he loved him so well, why did he not heal him? And if he could have healed him, why did he not do it, seeing he testifies so much sorrow at his death? Let none hereafter vaunt the miracle of the blind man's cure; if he had been capable of doing that, he would not have permitted his friend to die." Thus will men reason, or rather madden, concerning the works and providence of God; till, by his farther miracles of mercy or judgment, he converts or confounds them.
Tłumacz z Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
LAZARUS RAISED FROM THE DEAD--THE CONSEQUENCES OF THIS. (John 11:1-46) of Bethany--at the east side of Mount Olivet. the town of Mary and her sister Martha--thus distinguishing it from the other Bethany, "beyond Jordan." (See on Joh 1:28; Joh 10:40).
Tłumacz z Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
And--rather, "But." some . . . said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that this man should not have died?--The former exclamation came from the better-feeling portion of the spectators; this betokens a measure of suspicion. It hardly goes the length of attesting the miracle on the blind man; but "if (as everybody says) He did that, why could He not also have kept Lazarus alive?" As to the restoration of the dead man to life, they never so much as thought of it. But this disposition to dictate to divine power, and almost to peril our confidence in it upon its doing our bidding, is not confined to men of no faith.
Tłumacz z Google

Odsyłacze