{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Wyjścia 17:16 Komentarz

6 głosów historycznych

Jak Kościół czytał Exodus 17:16 przez dwa tysiące lat — Matthew Henry, Jan Kalwin, Augustyn z Hippony, Jan Chryzostom i inni, zebrani werset po wersetcie z domeny publicznej.

KJV (1611) · en
For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.
BLIVRE (2018) · pt-br
E disse: Porquanto há mão sobre o trono do SENHOR, o SENHOR terá guerra com Amaleque de geração em geração.
ARC (1995) · pt-br
E disse: Porquanto jurou o Senhor que ele fará guerra contra Amaleque de geração em geração.

Głosy przez wieki

Purytanie 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Two passages of story are recorded in this chapter, I. The watering of the host of Israel. 1. In the wilderness they wanted water (Exo 17:1). 2. In their want they chided Moses (Exo 17:2, Exo 17:3). 3. Moses cried to God (Exo 17:4). 4. God ordered him to smite the rock, and fetch water out of that; Moses did so (Exo 17:5, Exo 17:6). 5. The place named from it (Exo 17:7). II. The defeating of the host of Amalek. 1. The victory obtained by the prayer of Moses (Exo 17:8-12). 2. By the sword of Joshua (Exo 17:13). 3. A record kept of it (Exo 17:14, Exo 17:16). And these things which happened to them are written for our instruction in our spiritual journey and warfare.
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO EXODUS 17 The children of Israel coming to Rephidim, want water, and chide with Moses about it, who, crying to the Lord, is bid to smite the rock, from whence came water for them, and he named the place from their contention with him, Exo 17:1 at this place Amalek came and fought with Israel, who, through the prayer of Moses, signified by the holding up of his hands, and by the sword of Joshua, was vanquished, Exo 17:8, for the remembrance of which it was ordered to be recorded in a book, and an altar was built with this inscription on it, "Jehovahnissi": it being the will of God that Amalek should be fought with in every generation until utterly destroyed, Exo 17:14
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
For he said, because the Lord hath sworn,.... So some Jewish writers (b) take it for an oath, as we do; or "because the hand is on the throne of the Lord" (c); which the Targum of Jonathan, Jarchi, and Aben Ezra, interpret of the hand of the Lord being lifted up, of his swearing by the throne of his glory; but, as Drusius observes, it is not credible that God should swear by that which is prohibited by Christ, Mat 5:24 rather the words are to be rendered, "because the hand", that is, the hand of Amalek, "is against the throne of the Lord" (d); against his people, among whom his throne was, and over whom he ruled, so against himself, and the glory of his majesty; because he was the first that made war upon Israel, when the Lord brought them out of Egypt, and unprovoked fell upon their rear, and smote the hindmost, faint and weary among them: therefore the Lord will have war with Amalek from generation to generation; until they are utterly destroyed; and so in fact he had, and thus it was. The Targum of Jonathan is,"he by his word will make war against those that are of the house of Amalek, and destroy them to three generations, from the generation of this world, from the generation of the Messiah, and from the generation of the world to come;''and Baal Hatturim on the place observes, that this phrase, "from generation to generation", by gematry, signifies the days of the Messiah. Amalek may be considered as a type of antichrist, whose hand is against the throne of God, his tabernacle, and his saints; who, with all the antichristian states which make war with the Lamb, will be overcome and destroyed by him. (b) R. Sol. Urbin. fol. 95. 1. (c) "quia manus super thronum Domini", Pagninus, Montanus; "sublata manu super solium Dei (juro)", Tigurine version. (d) "Quia manus (Hamaleki) fuit contra solium Jah", Junius & Tremellius, Piscator; so Ainsworth. Next: Exodus Chapter 18
Tłumacz z Google

Nowoczesne 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The Israelites journey from the wilderness of Sin to Rephidim, Exo 17:1, where they murmur for lack of water, Exo 17:2, Exo 17:3. Moses asks counsel of God, Exo 17:4, who commands him to take his rod and smite the rock, Exo 17:5, and promises that water should proceed from it for the people to drink, Exo 17:6. The place is called Massah and Meribah, Exo 17:7. The Amalekites attack Israel in Rephidim, Exo 17:8. Joshua is commanded to fight with them, Exo 17:9. Moses, Aaron, and Hur go to the top of a hill, and while Moses holds up his hands, the Israelites prevail; when he lets them down, Amalek prevails, Exo 17:10, Exo 17:11. Moses, being weary, sits down, and Aaron and Hur hold up his hands, Exo 17:12. The Amalekites are totally routed, Exo 17:13, and the event commanded to be recorded, Exo 17:14. Moses builds an altar, and calls it Jehovah-Nissi, Exo 17:15. Amalek is threatened with continual wars, Exo 17:16.
Tłumacz z Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
The Lord hath sworn that the Lord will have war with Amalek, etc. - This is no translation of the words כי יד על כס יה מלחמה ki yad al kes yah milckamah, which have been variously rendered by different translators and critics; the most rational version of which is the following: Because the hand of Amalek is against the throne of God, therefore will I have war with Amalek from generation to generation. This gives a tolerably consistent sense, yet still there is considerable obscurity in the passage. Houbigant, a most judicious though bold critic, supposes that, as יהוה נסי Jehovah-nissi, Jehovah my ensign, was spoken of immediately before, כס kes, a throne, in this verse, is an error of some transcriber for נס nes, an ensign, which might be readily occasioned by the great similarity between the כ caph and the נ nun. He thinks farther that the two letters יה yah, which are supposed to be here a contraction of the word יהוה Yehovah, are separated, the י yod from the נס nes, which should be written נשי nissi, and the ה he, from מלחמה milchamah, which should be written המלחמה hammilchamah, and then the whole verse will run thus: For the hand shall be upon the ensigns of war unto the Lord, against Amalek for ever, i.e., God makes now a declaration of war against the Amalekites, which shall continue till their final destruction. The conjecture of Mr. Julius Bate, in his Literal Translation of the Pentateuch, deserves attention. He supposes that, as כס cos signifies a cup, and a cup is emblematically used for wrath, on one of the stones of the altar, mentioned in the preceding verse, a hand holding a cup was sculptured, this being a memorial, according to the custom of hieroglyphical writing, that the Lord would continue the cup of wrath, portending continual war, against Amalek for ever. I prefer Houbigant's exposition. 1. This first victory of Israel must have inspired them with a considerable measure of confidence in God, and in his servant Moses. Though God alone could give them the victory, yet it was necessary to show them that it was by the influence of Moses they got it. Moses could not deliver Amalek into their hands; yet if Moses did not continue to hold up his hands, i.e., to pray, Amalek must prevail. God, therefore, wrought this work in such a way as to instruct the people, promote his own glory, and secure the true honor of his servant. The Divine Being always performs the greatest number possible of ends, by the fewest and simplest means. In every work of God there is as much of wisdom and economy, as there is of sovereign uncontrolled power. 2. It is not probable that the people whom Joshua chose out to lead against Amalek were unarmed; and we have already seen that it is not at all likely that they came armed out of Egypt. And as the whole circumstances of this case show that those who fought against the Amalekites were properly equipped for the fight, we may then safely presume that they got their arms from the Egyptians, whose bodies were thrown on the shore after having been overwhelmed in the Red Sea. Thus, what was a judgment in the one case, was a most gracious providence in the other. Judgment on God's foes is mercy to his friends. 3. Of the efficacy of prayer we have already had the most striking examples. He who has the spirit of prayer, has the highest interest in the court of heaven; and the only way to retain it, is to keep it in constant employment. Apostasy begins in the closet: no man ever backslid from the life and power of Christianity who continued constant and fervent, especially in private prayer. He who prays without ceasing is likely to rejoice evermore.
Tłumacz z Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THE PEOPLE MURMUR FOR WATER. (Exo 17:1-7) the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin--In the succinct annals of this book, those places only are selected for particular notice by the inspired historian, which were scenes memorable for their happy or painful interest in the history of the Israelites. A more detailed itinerary is given in the later books of Moses, and we find that here two stations are omitted (Num. 33:1-56). according to the commandment of the Lord, &c.--not given in oracular response, nor a vision of the night, but indicated by the movement of the cloudy pillar. The same phraseology occurs elsewhere (Num 9:18-19). pitched in Rephidim--now believed, on good grounds, to be Wady Feiran, which is exactly a day's march from Mount Sinai, and at the entrance of the Horeb district. It is a long circuitous defile about forty feet in breadth, with perpendicular granite rocks on both sides. The wilderness of Sin through which they approached to this valley is very barren, has an extremely dry and thirsty aspect, little or no water, scarcely even a dwarfish shrub to be seen, and the only shelter to the panting pilgrims is under the shadow of the great overhanging cliffs.
Tłumacz z Google

Odsyłacze